Он закрыл глаза и не открывал их, пытаясь вернуть себе способность думать и хотя бы немного воли.

— Надень шлем, — прошептал Джейк. — Мы уезжаем.

Он сел на мотоцикл и подождал, пока Джиан устроится сзади. Ее руки легли на его талию.

— Готова? — спросил Джейк, и мотор мотоцикла ожил.

Когда женщина ответила утвердительно, он осторожно вписался в поток машин. Он решил не ехать домой. Не сейчас, когда ее вкус все еще будоражит его кровь. Джейк едва сдерживался.

Джейкоб Беннет не был аскетом. Но ему по многим причинам казалось неправильным вступать в сексуальные отношения с Джиан. Однажды она уже разбила ему сердце, и он не хотел повторения. Она просила его о защите и о видимости отношений. Больше ни о чем. «Да она сама этого не хочет», — мрачно напомнил он себе. Она пришла к нему только потому, что ее принудил к этому Зай Фу.

Нет, единственное приятное в этой ситуации то, что Джиан доверилась ему.

Чтобы он уберег ее от зла.

Джейк заскрипел зубами и прибавил скорости. Это-то он мог сделать.

Никакой постели. Только поцелуи — от случая к случаю. Может быть, тогда у него появится шанс успокоить свой мозг.

Вдалеке показался поворот к дому. Неожиданно Джейк сбавил скорость и въехал на парковочную площадку. Он по-прежнему не мог отвезти Джиан домой. Пока не мог. Слишком сильным было желание овладеть ею. Ему требовалась разрядка, отвлекающий фактор, и поход в магазин (чего он никогда не делал без крайней необходимости) показался Джейку прекрасным заменителем холодного душа.

— Мне нужны миски, — пробормотал он, снимая шлем и стараясь игнорировать Джиан.

В магазине, когда они пошли вдоль многочисленных стеллажей с кухонными принадлежностями, Джейк понял, что его план хорош.

К ним приблизился продавец. Осторожно, словно не мог решить, чего от них ждать.

— Чем я могу помочь вам? — спросил он.

— Нам нужны миски, — ответил Джейк. — Пластмассовые, разных размеров.

— Вы имеете в виду — для смешивания?

— Он имеет в виду — для еды, — уточнила Джиан.

— О, подавать на стол, — улыбнулся продавец. — Западные или азиатские?

Джейк пожал плечами. Ему было все равно. Да уж, покупки способны убить любую, даже самую бурную страсть. Надо это запомнить.

— Мы посмотрим и те и другие, — решила Джиан.

Продавец повел их вдоль полок с товарами.

— У нас не так много пластмассовой посуды, — заметил он. — В основном мы продаем фарфор.

— Нам нужна небьющаяся посуда, — заявил Джейк.

— Некоторые фарфоровые изделия очень прочны, — доверительно сказал продавец. — Внешность обманчива.

— Вот эта мне нравится. — Джиан взяла перламутровую миску для риса, такую тонкую, что она казалась почти прозрачной.

— Да, конечно, — кивнул продавец. — Хотя я хотел предложить вам кое-что другое.

— Она хрупкая? — поинтересовался Джейк, заметив смущение продавца.

— О да.

— Дорогая?

— Да. Ругайте за это японцев.

— Я из Шанхая, — заметила Джиан. — Мы часто их ругаем.

Продавец снова улыбнулся:

— Представьте, какое удовольствие вы получите, если случайно разобьете такую миску. Вы сможете ругать японцев от всей души. За непрактичность. За неудачный дизайн. За некачественный материал. Список можно продолжить.

— Ну, что ж. — Джиан повернулась к Джейку. — Я заплачу за них, но, конечно, куплю и пластмассовые, если ты настаиваешь. Но эти миски мне правда о чем-то говорят.

— Может быть, они говорят тебе, что, купив их, ты поддержишь экономику Японии? — скептически заметил Джейк.

На ее губах мелькнула лукавая улыбка.

— Ты собираешься обсудить со мной экономические проблемы, Джейк Беннет?

— Возможно, позже. — Ему почему-то стало трудно дышать. — Я пришел сюда за мисками и заодно хотел прогнать воспоминание о нашем поцелуе. Но сейчас думаю только об этом.

— О-о, — протянула Джиан, и ее взгляд задержался на его губах.

— Что касается мисок… — вставил продавец.

— Мы берем их, — прервал его Джейк. — Можете упаковать их так, чтобы они выдержали поездку на мотоцикле?

— О да. Пузырчатая упаковка — вещь замечательная, — заверил его продавец. — Американское изобретение, конечно. Они, кажется, хотели делать из этого обои.

— Правда? — заинтересовалась Джиан.

— Да. Может быть, я могу предложить вам еще что-нибудь? Немецкие столовые ножи, итальянское стекло… Ирландское полотно…

— Мы купили все, что нам нужно, — сказал Джейк.

— Ты уверен? — проговорила Джиан. — Я никогда раньше не покупала кухонные принадлежности. Кто знал, что это может стать хорошей терапией?

— Вспомни размеры кухни, для которой делаются покупки, и остановись, — попросил Джейк.

— Ты прав. — Джиан вздохнула. — Ты совершенно прав. — Она победоносно улыбнулась продавцу. — Есть ли тут поблизости магазин, где продается мебель для спальни? У него очень большая спальня.

— У тебя начались галлюцинации, — заметил Джейк. — Мы не будем ничего покупать для спальни.

— Трусишка, — прошептала она. — Я голосую за приспособление для приготовления пиццы. Оно выглядит очень мужским и крепким. Идеально подходит для жизни в додзё.

— Хватит с нас покупок, — взмолился Джейк. — Уж лучше целовать тебя, чем ходить с тобой за покупками.

— Думаю, большинство мужчин сказали бы то же самое, — рассмеялся продавец. — Я упакую ваши миски у кассы.

— Пожалуйста, побыстрее, — проворчал Джейк.


Мотоцикл Джейка хранился в кладовке, сразу за входом в додзё. И парковать легче, и под присмотром.

Джиан слезла с мотоцикла и сняла шлем.

— Знаешь, мне нравится жить в додзё, — заявила она с улыбкой. — Здесь все очень просто. Чем это пахнет?

— Потом, — сказал Джейк.

Джиан улыбнулась еще шире. Джейк постарался скрыть улыбку:

— По где-нибудь тут, если тебе нужна помощь. А я через полчаса должен судить бой между двумя обладателями черных поясов. Это открытое соревнование между додзё, а значит, у нас будут зрители. Если Зай Фу явится, пока я буду занят, он доберется до тебя. Я могу найти телохранителя. Из тех, кому доверяю.

— Ты думаешь, это необходимо?

— Не знаю. — Сражаться с призраками всегда непросто. — Он давал о себе знать сегодня?

— Нет.

— На работе не случилось ничего необычного?

— Нет. Может быть, он не знает, где я.

— Он скоро узнает, Джиан. А если он так упорен, как утверждает Маделин, и так опасен, как считает твой дядя, есть вероятность того, что он уже выяснил, где ты.

— Вероятно, ты прав, — сказала она задумчиво. — Назови мне людей, которым ты доверяешь, и я, если понадобится, познакомлюсь с ними.

Джейк так и поступил, а потом ушел, вероятно, чтобы снять уличную одежду. Или, может быть, он предпочел побыть наедине с собой, а не с ней. Джиан развернула миски, посмеявшись немного над пузырчатой оберткой, и улыбнулась, расставив красивые миски на старой ламинированной полке. Может быть, они разобьются в грубом окружении. А может быть, окажутся крепче, чем выглядят.

Вечер шел своим чередом. Собралась разношерстная толпа. Последовал жаркий бой. Джейкоб внимательно следил за соблюдением правил. Зай Фу не появился.

Потом Джиан, По и Джейк подкрепились китайскими блюдами из японских фарфоровых мисок. Джейкоб вымыл посуду, а По убрал со стола и, не сказав ни слова, исчез куда-то. Вернувшись минуту или две спустя, мальчик вручил ей полдюжины кусков лавандового мыла.

Джиан церемонно поблагодарила его. Ей показалось, что она услышала стон у раковины. И совершенно отчетливо слышался стук ножей и вилок о прекрасный японский фарфор.

Но миски выдержали.

Глава 5

Вторая ночь Джиан в кровати Джейкоба мало чем отличалась от первой — полная эротических фантазий и в основном бессонная. К счастью, на сей раз у Джиан был план. В него входили одеяло, швабра и кресло Джейка. Кресло переехало под то окно, из которого свет падал прямо на кровать. Джиан встала на кресло и подняла швабру с накинутым на нее одеялом. Она решила засунуть одеяло под раму окна. Ей понадобилось некоторое время, чтобы заставить раму держать только одеяло, но не швабру. Это оказалось сложнее, чем она думала, но, в конце концов, у нее была в запасе целая ночь.

Вторая часть плана касалась «Краткой истории цивилизованного мира» — толстого тома в переплете, который она одолжила в библиотеке дяди. Если содержание книги ее не усыпит, можно будет, по крайней мере, прикрыть книгой голову.

Третью часть плана следовало осуществить только в том случае, если первые две не помогут. Придется спуститься в кухню и налить в большой стакан виски из бутылки, которая стоит на полке над раковиной. Джиан раздумывала, не стоит ли накинуть дождевик, чтобы прикрыть наготу, но решила, что он громко шуршит и наверняка перебудит весь дом.

Наверное, завтра придется купить бутылку виски и принести ее наверх. Тогда она избавится от необходимости спускаться по ночам в кухню.

В половине одиннадцатого кто-то осторожно постучал в дверь. Джиан испуганно спросила:

— Кто там? — и надела-таки свой дождевик.

— По, — ответил мальчишеский голос. — Я принес вам чай.

Джиан открыла дверь. По действительно принес чай в кофейной чашке, поставленной на тарелку, как на поднос. Несколько пакетиков с сахаром и ложка дополняли сервировку.

— Это травяной чай, — сказал По. — Мы решили, что он поможет вам заснуть.

— Какая заботливость.

По загадочно посмотрел на нее:

— Вы собрались на улицу?

— Нет, я собралась лечь спать. — «Вот бы заснуть сегодня ночью». — Как только выпью чай.

По передал ей чай и посмотрел вверх.

Джиан проследила за его взглядом. Ничего там нет. Просто железная крыша.

— Что ты там высматриваешь? — спросила она.

Крыс тут нет. Она заметила бы их прошлой ночью. Вероятно, и для них тут слишком светло.

— Воду.

— А-а, — протянула она с умным видом, — понимаю. Ну, спасибо за чай.

— Сэнсэй велел сказать вам, что завтра в шесть утра будет тренировка по кикбоксингу. Они вас, наверное, разбудят. Но в семь тренировка закончится. А следующая — только в девять.

— Передай сэнсэю, что я благодарю его за предупреждение.

— Он спрашивает, не надо ли отвезти вас завтра на работу между половиной восьмого и половиной девятого.

— Скажи ему, что я вызову такси.

— Что еще вы хотите ему передать? — спросил По.

На губах Джиан появилась ангельская улыбка.

— Скажи сэнсэю, что у него очень удобная кровать. Пожелай ему спокойной ночи и приятных сновидений.

Она была уверена, что у нее видения будут.


Джиан пришлось то и дело поворачиваться с боку на бок, проклиная неоновые лампы. У нее возникали фантазии, воображение работало на полную мощность, она жаждала сексуального удовлетворения и проклинала за это Джейкоба.

За прошедшие годы она успела забыть, как сильно действовал на нее Джейк. Ему достаточно было посмотреть на жену, чтобы пробудить в ней желание. Сегодня он неоднократно смотрел на нее. Он словно дотрагивался до нее взглядом и губами, и теперь ей хотелось большего. Того, что она получила, было недостаточно.

Совершенно недостаточно.

Разве это преступно — доставить себе удовольствие, лежа в постели Джейкоба? Сможет ли она завтра посмотреть ему в глаза так, чтобы он не понял, чем она занималась?


На следующее утро Джиан, как и предлагал Джейк, спустилась вниз в перерыве между тренировками. На ней была скромная юбка и легкая кофточка. Когда она вошла в кухню, Джейкоб кивнул вполне приветливо. Он оценил, что она спускается полностью одетая. Это говорило об уважении к его работе, о нежелании мешать, а ему именно это и было нужно.

Только сумасшедший способен, глядя, как она сходит вниз, застегнутая на все пуговицы, осудить ее за то, что она не появляется на лестнице в более фривольном виде. Только мазохист может пожелать, чтобы она вышла к завтраку сонная и довольная тем, что произошло ночью.

Джейк помнил, что первое время после женитьбы так и было. Джиан была самой чувственной и несдержанной любовницей, какую он когда-либо встречал. Эта женщина настолько смело следовала велениям плоти, что никто никогда не дарил ему такое удовлетворение, как она.

Джейкоб, прищурившись, смотрел, как Джиан подошла к столу и включила чайник. Как потянулась к полке, чтобы достать кофейную кружку. Чайных чашек из тонкого фарфора у него не было.

Она обернулась и вежливо улыбнулась ему — идеальная гостья. Никакого беспокойства… Пока что-то не блеснуло в ее глазах, что-то греховное, чувственное и такое знакомое. Если Джейк не ошибается, перед ним стоит женщина, которая мечтала в темноте ночи о сексе.

— Чай? — спросила Джиан.

Когда он откинулся в кресле и уставился на нее, она чуть подняла брови и одарила его улыбкой грешницы, а потом повернулась к нему спиной и потянулась к фарфоровому чайнику.

Джиан не могла просто так дотянуться до стоявшего на верхней полке чайника. Для этого ей надо было забраться на кухонную скамейку, что она, кажется, готова была сделать. Джейк неспешно встал, подошел к ней вплотную и достал чайник.

— Хорошо спала? — спросил он.

— Не очень. Неоновые огни на улице сводят меня с ума.

— Принцесса.

— Ты-то наверняка можешь спать в комнате, освещенной, как карнавальная повозка, — заметила она. — Садист.

— Я? — Он наклонился и приблизил губы к ее уху. — Это ты там, наверху, грешила, принцесса. Мысленно или как-либо еще? С моей точки зрения, садистка ты, а не я.

— Какое живое воображение! — удивилась Джиан. Она поднесла указательный палец к его губам. Этот жест чуть не свел Джейка с ума. — Я хочу сказать тебе два слова, сэнсэй. — Два слова и чувственный вызов в глазах. — Докажи это.

Джейк не знал, что бы он сделал, если бы в этот самый момент По не ввалился в кухню. Наверняка поцеловал бы Джиан. Его рука в ее трусиках — идеальный метод доказательства.

Но тут Джиан посмотрела на По, бросила панический взгляд в сторону Джейка и сосредоточилась на приготовлении чая. За завтраком пили много чая, По и Джиан с аппетитом ели рисовую кашу. Джейк, сердито ковыряя свою порцию, старался успокоить свою страсть.

Пятнадцать минут спустя По занялся тарелками, Джейк и Джиан шли через зал. Она — на работу, он — удостовериться, что таксист — действительно таксист, а не подставное лицо.

— Неужели ты могла поверить, что у нас получится совместное проживание, пусть и временное? — мрачно выговорил он.

— Эй, ты сам на это согласился.

— Я, вероятно, был не в себе. — Или скоро будет. — Ты понимаешь, что, если тебя не задушит Зай Фу, это сделаю я.

— Нет, не сделаешь.

Стройный мужчина в голубом костюме вошел в додзё и направился к ним.

— Клиент? — спросила Джиан.

— Возможно.

— Меня зовут Ричард Лоу, — представился мужчина, подойдя к ним. — Я ищу мистера Джейкоба Беннета.

— Вы его нашли, — откликнулся Джейк.

Ричард Лоу сморщил нос, словно почувствовал очень неприятный запах.

— Мистер Беннет, вы являетесь единственным владельцем этого здания?

— Да, это так.

— Мистер Беннет, кажется, у вас возникают проблемы, связанные с содержанием здания.

— Например?

Ричард Лоу мило улыбнулся:

— Недостаточные меры противопожарной безопасности, открытая электропроводка, возможно, плохо укрепленные потолочные балки. Кроме того, отсутствует сигнализация и, как я замечаю, нет пандуса для инвалидных кресел.

— Ведь карате очень популярно среди инвалидов, — ехидно заметила Джиан.

— Мистер Лоу, — вежливо обратился к нему Джейк. — А могу я посмотреть ваши документы?

Мистер Лоу грозно прищурился, но достал пластиковую карточку, где было сказано, что он — инспектор, контролирующий содержание зданий. Джейк взял карточку.

— А где бумага, подтверждающая подлинность карты? Могу я взглянуть на нее?

— Таковой не имеется. Пока.

— Понятно. — Джейк еще раз изучил карточку. — Мистер Лоу, если вы готовы подождать пару минут, я провожу жену, которая спешит на работу, вернусь, проверю ваши полномочия у соответствующих представителей власти, а потом буду сопровождать вас во время осмотра здания. Вы же знаете, лишних предосторожностей не бывает.

Ричарду Лоу не понравилось, что от него отмахиваются. Тем не менее он согласился с доводами Джейка.

— Держись, — сказала Джиан, когда Джейк провожал ее к двери. Он многозначительно на нее посмотрел. — Или инспекторы по содержанию зданий появляются часто?

— Я что-то такого не помню, — ответил Джейк. — Этот твой назойливый поклонник… Чем он занимается?

— Строит дороги. Думаешь, он имеет к этому отношение?

— Возможно. Или какой-то другой любитель доставлять неприятности. Возможно, кто-то связанный с По. Или это ерунда.

Джиан выглядела смущенной.

— Эй, — сказал он уже более ласково. — Если что-то надо уладить, я это улажу.

— Пожалуйста, будь осторожен, Джейкоб.

— Ты за меня беспокоишься? А я-то думал, ты стараешься свести меня с ума.

— Только чуть-чуть.

— Знаешь, у тебя получается. — Он посадил ее в такси. — Я заеду за тобой в половине шестого.

Через полминуты Джейк уже был в своем кабинете и снимал телефонную трубку. Еще через пять минут он улыбнулся мокрому от пота Ричарду Лоу. То была улыбка тигра.

— Ну, с чего желаете начать?


Время до половины шестого пролетело для Джиан быстро. Джейкоб позвонил и сказал, что ждет внизу. Молодая женщина распустила волосы в лифте. Ей хотелось избежать мучительного экстаза от прикосновений Джейкоба. Он чуть улыбнулся, чмокнул Джиан в щеку и протянул ей шлем.

— Твои родственники привезли сегодня несколько сумок с кое-какими вещами, — сообщил Джейк. — Могу я спросить, что в этих сумках?

— Надеюсь, одежда. Большая часть моих вещей еще в Шанхае и только ждет отправки. Можем мы по пути домой заехать в магазин, где продают ткани?

— Зачем?

— Терапия, разговоры и материал для занавесок.

— Если тебе нужны занавески для спальни, знай, что я сегодня сделал кое-какие замеры. Лучше навесить на окна ставни, — заметил он. — Они будут готовы через два дня. А пока мы найдем старые занавески.

Джиан посмотрела на него с растущим беспокойством:

— Ты заказал ради меня ставни?

— Не совсем так. Я уже давно прикидывал, что можно сделать со светом. С тех пор, как напротив повесили неоновую рекламу.

Честно говоря, он не собирался ничего делать, пока Джиан не пожаловалась на слишком яркий свет.

— Джейкоб… — Как бы сформулировать предложение так, чтобы не задеть его гордость? — Не могла бы я принять участие в приобретении этих ставен? Ведь пользу получу прежде всего я?

— Нет. — Джейк посуровел. — Когда Зай Фу придет в себя, ты уедешь, а ставни останутся, и тогда пользу от них буду получать я. Мне нравится жить так, как я живу, Джиан, но это не означает, что я не могу позволить себе нечто лучшее. Я могу заплатить за ставни.

— Хорошо. Мне нравится, как ты живешь, Джейкоб, — сказала она ласково. — Я с уважением отношусь к мужчине, который выбирает такую жизнь.

— Раньше ты думала по-другому.

— Может быть, ты прав.

Старый спор, в основном касавшийся роли Джейкоба как кормильца братьев, сестры и жены. Он был в ярости, когда узнал, сколь велико состояние ее семьи. Как велико ее собственное состояние. Его гордость была задета. Его доверие к ней подорвано. Джейк ни под каким видом не соглашался считать богатство Джиан богатством Беннетов.