Луан посмотрел на Гин, удивленный резкостью ее тона, но женщина избегала встречаться с ним глазами.

— Вот так вопрос, Гин, — попытался отшутиться Кого.

Однако довольно суровое выражение лиц генералов говорило о том, что Мадзоти озвучила их общую мысль.

— Мы знаем толк в мечах и конях, — продолжила маршал. — Но вот читали мало: если ты поставишь в ряд Мюна, Пуму, Тана, Тэку и меня, то на всех нас вместе едва-едва наберется с полкниги. — Хотя Гин говорила вроде как с самоуничижением, в тоне ее ясно ощущался упрек. — Поэтому мы бы предпочли, чтобы ты пил чай, вместо того чтобы брызгать чернилами при каждом удобном случае.

— Я искренне извиняюсь, Гин, — сказал пристыженный Кого.

Она кивнула и не произнесла больше ни слова.

Луан постарался разогнать холодок, внезапно воцарившийся в комнате.

— Народ, как насчет того, чтобы поиграть?

— Во что предлагаешь? — спросил Мюн.

— Что, если в… «Зеркало дурака»?

Согласно правилам, участники этой игры по очереди сравнивали себя с какими-нибудь растениями, животными, минералами, мебелью, крестьянским инвентарем и прочим, а потом пили, если другие игроки находили аналогию удачной.

Мюн, Тан и Рин переглянулись и дружно расхохотались.

— Что тут смешного? — поинтересовался Наро.

Не меньше его озадачена была и госпожа Пэинго.

— Просто много лет назад именно во время игры в «Зеркало дурака» герцог… э-э-э, император Куни… согласился представить меня тебе, — пояснил Мюн Наро.

— А я-то все удивлялся, как ты вдруг набрался храбрости и попросил своего начальника прийти ко мне! Как я понимаю, тебе следовало сперва хорошенько напиться.

— Я вовсе не был пьяным! Только… как это… бдительно слабым.

Наро хохотнул и чмокнул Мюна в щеку. Остальные в обеденном зале зафыркали и загоготали.

— Думаю, тебе следует держаться мечей и коней, — проговорил Тан. — Ты не создан для поэзии. Не использовать ли нам снова тему цветов и иных растений, дабы посмотреть, насколько каждый из нас переменился?

Все согласились.

— Я начну, — предложил Мюн. — Некогда я был колючим кактусом, а теперь считаю себя шипастой грушей. — Он с любовью посмотрел на малыша на руках у Наро. — Ребенок меняет тебя, наполняя сладостью и светом изнутри. Как хорошо, что император призвал меня прежде, чем я стал отцом, иначе я никогда не согласился бы стать мятежником.

Гости воздели кубки, готовясь выпить.

— Нет-нет-нет, — запротестовал Тан. — Я не согласен с таким сравнением. Разве что ты переспелая груша — настолько сладкая, что даже приторно.

Мюн сердито посмотрел на Тана, а остальные разразились смешками. Наро поспешил на выручку супругу.

— Я буду следующим. Я пурпурный вьюнок, побег которого нашел опору в лице воистину могучего дуба. — Он обвил Мюна рукой. — Приятные слова даются легко, но не так-то просто найти истинную любовь, способную пережить период первого цветения, и я знаю, что мне повезло.

Мюн повернулся к нему, и лицо его смягчилось.

— Как и мне.

Не говоря ни слова, все выпили. Тан Каруконо привлек к себе госпожу Пэинго, и та, залившись краской, уселась к нему на колени. Луан и Гин переглянулись, и Луан почувствовал, как загорелось у него лицо. Но спокойные черты Гин оставались непроницаемы.

— Сложно идти следом за нашими любящими хозяевами, — сказал Пума Йему. — Но я попробую. Я в той игре много лет назад не участвовал, но императору служу почти так же долго, как и любой из вас. Я прыгающий боб из пустыни Сонару. По виду я, может, и не отличаюсь от обычного кустарника в глуши, но стоит какому-нибудь травоядному приблизиться, как тысячи бобов приходят в действие и производят шум, способный отпугнуть слона!

— Не знаю, как насчет слона, — усмехнулся Тан Каруконо. — Но когда мы, выпив, садимся играть, ты ругаешься так громко, что собаки в городе всю ночь лают.

— Это все потому, что ты жульничаешь… — прорычал Пума Йему.

— На мой взгляд, сравнение удачное, — перебила его госпожа Пэинго. — Я не большой знаток войны, но получилась весьма живая картина.

— И очень правдивая, — вставила Гин. — Твою тактику неожиданных набегов, Пума, следует усвоить каждому солдату Дара.

Больше комментариев не последовало. Все снова выпили.

Луан с удовольствием потягивал чай, но его поразила странность ситуации. Учитывая, что Мюн и Наро были хозяевами дома, высказывать окончательное мнение об уместности приведенного игроком сравнения полагалось им. Но поскольку Наро не имел официального ранга, а Мюн был не мастак произносить речи, их роль естественным образом переходила к Кого и Гин, двум наиболее высокопоставленным чиновникам среди присутствующих. Впрочем, Гин явно решила, что может целиком забрать эту привилегию себе, не советуясь даже с Кого.

— Я следующий, — объявил Рин.

Он встал и обошел вокруг стола.

— Некогда я был цветущим в ночи цереусом, когда подпольно добывал свед… провизию для нашего императора. Но теперь я скорее похож на подлесок среди высоких деревьев.

Повисшая в зале тишина свидетельствовала о том, что собравшиеся несколько сбиты с толку подобным сравнением.

— Э-э-э… — задумчиво протянул Мюн. — Ты тоже классиков ано цитируешь или как? Помнится, ты ходил когда-то в школу…

Рин рассмеялся и хлопнул друга по плечу.

— Я всего лишь хотел сказать, что прохлаждаюсь в тенечке, пока вы все терпите палящее солнце и проливной дождь! Мне повезло, я это знаю. Мне не приходилось рисковать жизнью или карьерой так сильно, как вам, и я благодарен, что нахожусь в вашей компании.

— Красивое сравнение, но неуместное, — заявила Гин. — Ты такой же столп Дома Одуванчика, как и все мы. Придется тебе выпить.

Польщенный Рин Кода осушил кубок.

Луан нахмурился. Слова Рина можно было счесть за шутку, но в его сравнении крылся намек на горькую обиду.

«И Рин добивался того, чтобы Гин заверила его в обратном».

— Предлагаю следующим послушать Луана, — произнесла Мадзоти, прервав ход его мыслей.

— Хм… — Луан задумчиво погладил подбородок. — Мне кажется, что я морской анемон. Я несусь над морем, скачу на волнах и упиваюсь ветром. Все, что мне нужно, это немного солнца, и я вовсе не стремлюсь состязаться с изысканными цветками в цвете или аромате.

— Похоже на откровения одинокого человека, — заметил Наро грустно. Потом быстро поклонился Луану. — Я не хотел тебя обидеть.

— Скорее уж, это описание идеальной жизни для человека, отказавшегося от всех придворных титулов, — с улыбкой возразил Кого. — Лично я за это выпью.

— Предпочитаешь не иметь никаких привязанностей? — спросила Гин.

Луан взглянул на женщину.

«Неужели ее и в самом деле это волнует?»

— Предпочитаю вести жизнь, не зависящую от воли садовника.

Несколько мгновений Гин пристально смотрела ему в глаза, а потом кивнула и выпила. Остальные гости последовали ее примеру.

— Теперь мой черед, — сказал Тэка Кимо. — На службу к императору я поступил позже большинства из вас, но, полагаю, тоже внес свой вклад. И могу в подтверждение этого предъявить шрамы. — Он встал на колени и выпрямил спину, чтобы казаться выше. — Теперь, сдается мне, я чувствую себя похожим на ту старую яблоню, что растет во дворе и не дает больше плодов. Единственный прок от меня, если он вообще есть, это быть срубленным на дрова.

Луану невольно вспомнилось, как они с Гин беседовали много лет назад. «Ты маршал, а сейчас наступил мир, — сказал он ей тогда. — Как думаешь, в глазах императора ты сильно отличаешься от пса или лука, когда все кролики и дикие гуси уже в ягдташе?»

Он взглянул на маршала, ожидая выговора за такие провокационные речи. Остальные генералы тоже посмотрели на Гин, держа кубки в нескольких дюймах от губ. Луан заметил, что в их взглядах читается скорее сочувствие, чем потрясение.

— Я не могу с этим согласиться, — возразила она, и Луан с облегчением выдохнул. Однако Гин еще не закончила: — Та старая яблоня росла здесь еще до того, как Мюн построил дом, и будет расти, вероятно, и после того, как дома не станет. Твоя преданность запечатлена в твоих шрамах, которые хранятся дольше любой восковой логограммы, вырезанной деловитым чиновником. Император не забыл былых заслуг и понимает, как нужны твои меч и щит для поддержания драгоценного мира. Тебя не срубят на дрова, покуда я маршал Дара.

Луан зажмурил глаза.

«Что ты творишь, Гин?»

Тэка уважительно поклонился:

— Но, маршал, дошли ли до тебя слухи, что императрица Джиа ведет политику против наследственной знати, включая даже те династии, которые были основаны с приходом императора? У нескольких баронов уже конфисковали фьефы по надуманным обвинениям в измене или неповиновении. Боюсь, что…

Однако договорить ему не дали. В столовую вошел дворецкий и объявил:

— Прибыла их высочество королева-консорт Рисана!

* * *

Рисана ворвалась в комнату во главе целой свиты носильщиков и служанок с подарками для малыша и счастливых родителей. Тут были вырезанные из нефрита лошадки, чтобы мальчик играл в солдат и мятежников; отрезы дорогого шелка для одежды и обустройства дома; лакомства, доставленные из разных уголков Дара на воздушном корабле, включая и такие, что приберегались для императорского двора…