Эвери побледнел.

— Успокойся, успокойся, Сэбин. Думаю, мы найдем приемлемое решение. Я…

— Успокоиться, говоришь? — взревел Сэбин, словно разъяренный бык. — Твоя дочь спускает меня с лестницы в присутствии самых именитых людей города, потом выстрелом едва не разносит мне ногу на куски, а ты советуешь мне успокоиться?! — Он обвел темным, жаждущим мщения взглядом комнату. — Где эта маленькая дрянь? Я сейчас же с ней разберусь!

— Что, черт подери, здесь происходит? — послышался голос запыхавшегося Джейми.

Услышав выстрел, парень с трудом пробился сквозь толпу гостей в холле, взлетел по лестнице и заглянул в отцовскую спальню. Сэбин круто обернулся, и Джейми тотчас же догадался, кому предназначалась пуля. Впрочем, для этого не требовалось быть семи пядей во лбу. «Молодчина Эрика! — мысленно похвалил он сестру, едва сдерживая злорадную улыбку. — Давно пора было проучить этого подонка».

— Твоя полоумная сестра чуть не застрелила меня! — прорычал разъяренный Сэбин.

Джейми уставился на его залитые кровью брюки.

— Вижу. Очень жаль, — проговорил он тоном, подразумевающим совершенно обратное.

Сэбин был настолько возмущен равнодушием Джейми и откровенной наглостью Эрики, что думал только об одном: как бы отомстить.

— Клянусь, я заставлю эту мерзкую девчонку извиниться, а потом выйти за меня замуж! А если она откажется, прослежу, чтобы ее вздернули на самом высоком дереве Нового Орлеана! — процедил он.

Эрика вжалась в стену и попыталась унять неистово бьющееся сердце. Девушка слышала весь разговор, и у нее возникло неприятное ощущение, что отец опять, как это бывало уже не раз, уступит Сэбину. Она отчетливо представила себе, как Сэбин больно, до крови, с наслаждением избивает ее. Картина была такой яркой, что у Эрики возникло отчаянное желание немедленно куда-нибудь сбежать.

Когда шаги в отцовской спальне стихли, Эрика на цыпочках дошла до балкона и, перекинув ногу через перила, глянула вниз. И едва она это сделала, как ощутила предательскую пустоту внутри и сердце ее замерло. Дело в том, что Эрика, не боявшаяся никого и ничего на свете, испытывала панический ужас перед высотой. Поборов тошноту, Эрика судорожно вцепилась в спасительные перила, моля Бога о том, чтобы с ней не произошло того, что случилось в детстве, когда она, прохаживаясь по перилам балкона, внезапно потеряла равновесие. Но сейчас земля расплывалась у нее перед глазами и, словно невидимый магнит, неумолимо тянула к себе, заставляя разжать руки и прыгнуть вниз.

Пока Эрика стояла, не в силах оторвать глаз от земли, которая, как она помнила, обладает способностью приближаться с невероятной скоростью, на балконе появились Эвери, Сэбин и Джейми. Перед лицом смертельной опасности девушке вспомнилось ее первое падение, отозвавшееся во всем теле страшной болью. Тогда Эрика потеряла сознание и пришла в себя лишь спустя несколько часов. Но неприятное воспоминание тут же отступило, когда Сэбин вновь бросился к ней, намереваясь схватить мертвой хваткой. Собрав все свое мужество, Эрика зажмурилась и, перемахнув через перила, соскользнула на землю по колонне, поддерживающей балкон.

— А ну-ка возвращайся, негодница! — срывающимся от ярости голосом взревел Сэбин. — Не воображай, что тебе удастся от меня удрать! Клянусь Богом, я тебя найду, и тогда ты пожалеешь, что на свет родилась!

Эрика помчалась по лужайке с такой скоростью, словно за ней гнался сам дьявол; помчалась, боясь оглянуться, в полной уверенности, что Сэбин Кейри, этот демон зла, оставил свое бренное тело, превратившись в вампира, и теперь несется за ней, желая впиться в ее шею и высосать кровь. Услышав, что отец зовет слуг и приказывает им догнать непокорную дочь, девушка побежала еще быстрее, намереваясь скрыться в толпе людей, запрудивших улицы Нового Орлеана и томившихся в ожидании начала праздника.

Прервав на секунду свой стремительный бег, Эрика беспомощно огляделась по сторонам: непонятно, куда бежать дальше. Где ей скрыться от Сэбина? Ведь он весь город перевернет вверх дном, лишь бы до нее добраться. Должно же быть какое-то место, где можно спрятаться и переждать, пока мерзавец не угомонится, утешала она себя и сама не верила в это. Такая лиса, как Сэбин, непременно почует ее своим длинным носом. Что же теперь делать? Не зная ответа на этот вопрос, Эрика побежала прочь от отцовского дома, пытаясь что-нибудь придумать. Она понимала, что испортила всем вечер, но что она могла поделать? Она ни за что и никогда не станет плясать под дудку Сэбина Кейри! Не бывать этому!

В это время Сэбин, припадая на простреленную ногу, шел по холлу, намереваясь послать слуг на поиски сбежавшей невесты. Сам же он хотел заняться наконец своей раной. Джейми, по-прежнему стоя на балконе, проследил за тем, как сестра скрылась в толпе.

— Молодец, сестренка, быстро бегаешь! — тихо прошептал он.

Внезапно Джейми нахмурился. Одного он никак не мог понять. Почему отец согласился на этот нелепый брак? Эрика с Сэбином были разными, как ночь и день. Почему Эвери вздумалось выдавать замуж свою дочь за такого немолодого и жестокого человека, как Сэбин, было выше его разумения. Тяжело вздохнув, Джейми попросил Господа о том, чтобы Эрику не поймали. Она заслуживает лучшей участи, чем быть женой Сэбина Кейри. И если она сама не сможет этому помешать, Джейми намеревался ей помочь.

Уйдя с балкона, Джейми направился в холл, еще раз пожелав Эрике удачи. Лучше уж больше никогда ее не видеть, чем смотреть, как она всю жизнь мучается с таким мерзавцем, как Сэбин.

Глава 2

Улицы Нового Орлеана были заполнены принаряженными и жаждущими развлечений жителями города, и Эрика с трудом пробиралась сквозь толпу. Все с нетерпением ждали начала карнавала, и этот миг настал. Оглушительно громыхая по булыжной мостовой, проехали две платформы на колесах. На одной, горделиво выпрямившись, стоял король, являя собой зрелище поистине восхитительное, а на другой — его верные слуги, рыцари в доспехах. Эрика, встав на цыпочки, попыталась рассмотреть процессию получше — рослые мужчины, стоявшие впереди, загораживали ей весь вид, — как вдруг увидела двух отцовских слуг-негров, которые осторожно пробирались по улице, то и дело озираясь по сторонам. Ее ищут! Юркнув в толпу, Эрика пригнулась, только сейчас сообразив, что она единственная из присутствующих одета в маскарадный костюм и маску. Хотя отцовские гости собирались принять участие в параде, до этого, по-видимому, пока дело не дошло. Нет, на улице ей оставаться опасно, слуги запросто могут ее заметить, решила Эрика.

Теперь, когда праздничное шествие двинулось по улице, те, кто остался дома, высыпали на балконы поглазеть на торжества. Разукрашенные платформы и яркие костюмы вызвали у зрителей радостные крики и свист. Однако через несколько минут среди торчавших на балконах зевак нашлось несколько любителей поозорничать, они принялись обсыпать участников праздничного шествия мукой, и вскоре весь город стал выглядеть так, словно на него внезапно обрушился снегопад.

Черные, цвета воронова крыла, волосы Эрики стали белыми от муки. Мука попала ей в рот, и Эрика, едва не задохнувшись, принялась энергично отплевываться. Остановившись, чтобы отряхнуть платье, она почувствовала на себе чей-то взгляд, да так и замерла: на нее похотливо смотрели трое угрюмых мужчин, по виду портовых рабочих. Эрике уже приходилось видеть людей такого рода — отъявленных головорезов. Эти отбросы общества в нерабочее время всегда не прочь были выпить и покуражиться.

— Что за милашка нам попалась, — закудахтал один из них. — А почему ты вместе со всеми остальными чванливыми аристократами не маршируешь по улице за королем и его холуями? — В глазах его заплясал дьявольский огонь. — Может, ищешь развлечений получше, а?

Один из троицы протянул к ней руку, и Эрика, резко отпрянув, пробормотала парочку фраз по-французски, надеясь, что недостойные любители острых ощущений примут ее за иностранку и не станут к ней приставать.

— Похоже, нам попалась настоящая французская графиня, — хихикнул Этан Моррис и потянулся рукой к розе, пришпиленной к корсажу платья.

Такого Эрика стерпеть не могла. Пронзительно вскрикнув, она вцепилась своими острыми ноготками в лицо насильника. Этан завопил от боли и отскочил, прижимая руку к окровавленной щеке. Тогда на Эрику попытался наброситься Денби Элдвин, но девушку уже нельзя было застать врасплох. Она изо всех сил ткнула кулаком в его щербатый, нагло ухмыляющийся рот, и Денби, вытаращив от изумления глаза, зашатался и едва удержался на ногах.

И вот во второй раз за сегодняшний вечер, на протяжении всего одного часа, Эрике пришлось, подхватив юбки, пуститься наутек. Расталкивая прохожих, она неслась по улице, а проклятая троица мчалась за девушкой по пятам, осыпая ее непотребными ругательствами.

Пригнувшись, чтобы ее не было видно в толпе, Эрика распахнула первую попавшуюся по дороге дверь и, спрятавшись за кресло, стоявшее у дверей, огляделась. Интересно, где это она очутилась? Через секунду ей все стало ясно. Кресла, обтянутые красным плюшем, огромная хрустальная люстра, свисающая с высокого потолка и украшенная обнаженными женскими фигурками… Это бордель.

Осторожно, не спуская глаз с входной двери, Эрика выбралась из-за кресла… И — о ужас! Мимо двери, к счастью, не глядя по сторонам, медленно прошествовала незабвенная троица. Пока негодяи не успели обнаружить ее, Эрика пулей взлетела вверх по лестнице и столкнулась с каким-то мужчиной, нетерпеливо расхаживающим по тускло освещенному холлу.

— Pardonnez-moi, monsieur, [Простите, мсье (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.] — запыхавшись, проговорила девушка. Она бросила обеспокоенный взгляд на входную дверь и с ужасом обнаружила, что отделаться от преследователей ей так и не удалось: те вошли в гостиную.

— Внизу меня поджидают трое мужчин, и я…

Взглянув незнакомцу в лицо, Эрика остолбенела — таких блестящих изумрудно-зеленых глаз ей еще никогда не доводилось видеть. Все, что она собиралась сказать, тут же вылетело у нее из головы.

Данте Фаулер насмешливо смотрел на чумазую красавицу, с ног до головы обсыпанную мукой. Ее растерзанное платье держалось на честном слове.

— Это меня не удивляет, — пробормотал он.

Прождав с четверть часа, когда хозяйка борделя пришлет в его комнату какую-нибудь из своих девочек, Данте почувствовал, что терпение его иссякает. Он и не догадывался, что все девочки вместе со своими клиентами отправились смотреть парад. И теперь, видя перед собой создание дивной красоты, решил, что ждать стоило. И в самом деле, розовощекая красавица в шелковом платье, расшитом золотом, у кого угодно способна была вызвать желание. Глубокое декольте являло взору нежную кожу цвета густых сливок, а голубые глаза и черные волосы, пусть даже обсыпанные мукой, неумолимо притягивали к себе. Лебединую шею незнакомки обрамляло бриллиантовое ожерелье, мерцавшее в тусклом свете. Дорогой подарок. Должно быть, какой-нибудь постоянный клиент расщедрился, решил Данте, ощупывая жадным взглядом обольстительную фигуру девушки.

Распахнув дверь комнаты, в которой провел целых пятнадцать минут в ожидании, Фаулер жестом пригласил красотку войти. Та глянула вниз: злодеи, похоже, и не думали уходить, все шастали по гостиной. И Эрике ничего не оставалось делать, как проскользнуть внутрь.

Обернувшись, чтобы поведать незнакомцу о своих несчастьях, Эрика внезапно почувствовала, что не в состоянии произнести ни слова. Стоявший перед ней мужчина был необыкновенно хорош собой. Загорелое лицо, смуглая кожа, высокий лоб, прорезанный глубокими морщинами. На щеках очаровательные ямочки. Жесткие вьющиеся волосы обрамляли лицо, а густые темные ресницы — огромные зеленые глаза, которые так и тянули Эрику к себе, не давая опомниться. Их живительный огонь действовал на нее каким-то странным образом.

Своими тонкими пальцами незнакомец провел по обшитому кружевом корсажу платья, потом они скользнули в глубокую ложбинку между грудями, и Эрика, почувствовав, что слишком много ему позволяет, пришла в себя и в испуге отпрянула. Однако прикосновение его руки оказалось необыкновенно сладостным. Оно вызвало в душе Эрики целую гамму сложных ощущений, совершенно не похожих на те, которые она испытывала, когда до нее дотрагивался Сэбин и когда ее бесцеремонно хватали те трое негодяев, что расхаживали сейчас внизу в гостиной.

Данте удивленно вскинул темные брови. Его чувственные губы тронула нежная улыбка, а своенравная рука, скользнув по плечу незнакомки, обвилась вокруг ее шеи. Он притянул голову девушки к своему лицу.

— Ты испугалась этой неистовой толпы, cherie? [милая (фр.).] — спросил он сочным баритоном, и при звуке его голоса у Эрики отчего-то подкосились ноги.

— Oui, [Да (фр.). // Возникнув первоначально в районе современной Ниццы, рататуй был блюдом небогатых крестьян, которые готовили его летом из свежих овощей. В оригинальный рецепт входили кабачки, помидоры, перец, лук и чеснок. В современный вариант блюда также добавляют баклажан. ] — прошептала она.

Взгляд изумрудных глаз незнакомца по-прежнему не отпускал, и Эрике ничего не оставалось, как смотреть на него, недоумевая, почему этот человек возымел над ней столь странную власть. Никогда еще не было такого, чтобы при одном взгляде на мужчину Эрику кидало то в жар, то в холод.

— Понимаю, почему мужчинам, которые сейчас топчутся у двери, не терпится до тебя добраться. — Данте провел рукой по щеке девушки. — И все-таки, думаю, ты стоишь того, чтобы тебя ждать, — проговорил он и снял с ее лица маску.

Девушка плохо понимала, на что намекает этот прекрасный незнакомец. Большую часть этого злосчастного вечера на нее орали, ее дергали и бесцеремонно хватали. Ласковая, обезоруживающая улыбка мужчины, его нежные прикосновения вызвали у Эрики ложное чувство безопасности. Она, которая всегда стремилась к независимости и всеми силами боролась за нее, после всего пережитого за вечер почувствовала необычное желание: чтобы ее утешили. Девушке захотелось, чтобы незнакомец крепко обнял ее, прижал к себе, и тогда бы все ее страхи мигом улетучились.

Пока она стояла, погруженная в свои мысли, теплые, влажные губы легонько коснулись ее губ, и Эрика почувствовала, что теряет сознание, настолько пленительным было это прикосновение. Трепетный восторг охватил ее, когда крепкие руки обняли ее за талию и притянули к стройному мускулистому телу. Волна наслаждения накатилась на нее, и Эрика, сама не понимая, что делает, ответила на сладостный поцелуй.

Никогда еще ее так не целовали! От мужчины слегка пахло бренди, и Эрика, с удовольствием вдыхая этот запах, прильнула к его губам, не в силах оторваться. Она сама себе удивлялась. Что это с ней такое происходит? Когда ее целовал Сэбин Кейри, все в ней восставало, а с этим прекрасным незнакомцем она испытывает странное трепетное чувство, окутывающее ее с головы до ног. Страстный вздох сорвался с уст Эрики, когда губы незнакомца заскользили по ее стройной шее, потом спустились ниже, к ее груди.

Широко раскрыв глаза, чувствуя, что голова у нее идет кругом, Эрика попыталась постичь смысл слов, которые незнакомец шептал между страстными поцелуями. За кого же он ее принял? За продажную девку? Естественно! А что еще ему могло прийти в голову? Он ведь застал ее здесь, в этом доме, пользующемся дурной славой, и… Эрика судорожно сглотнула. Обнимавший ее мужчина предстал теперь перед ней совершенно в ином свете. Кто бы он ни был, он пришел в публичный дом вовсе не за тем, чтобы вызволять из беды незнакомых девиц. Она вообразила его рыцарем на белом коне, а на самом деле этот тип ничем не отличается от остальных мужчин и думает лишь об одном — как бы поразвлечься с хорошенькой девушкой. И если она не предпримет каких-нибудь мер, пока ситуация еще не вышла из-под контроля, то попадет в еще большую переделку, чем прежде.

Боже правый! Нет, ей сегодня явно не везет. И если она не положит конец этим любовным домогательствам, ей предстоит потерять больше, чем собственное достоинство. Ну и вечерок сегодня выдался! Сначала этот женишок со своими притязаниями, потом эти подонки на улице, а теперь ее пытается соблазнить этот смазливый любитель приключений, завсегдатай публичных домов! Ну уж нет! Не на такую напал! Она сейчас ему покажет!

И она решительно уперлась руками незнакомцу в крепкую грудь и изо всех сил оттолкнула его от себя. Не ожидавший ничего подобного, Данте разочарованно нахмурился. Он в этот момент наслаждался сладким ароматом кожи этой юной девушки, уже начинавшим кружить ему голову.

— Сэр, боюсь, произошло недоразумение. Видите ли, я…

Взгляд Фаулера переместился на губы Эрики. Они так и манили к себе, и он не удержался и жадно прильнул к ним. Как пчела впитывает нектар, так и Данте впитывал в себя их пьянящую, как вино, сладость. Давно сдерживаемое желание разгоралось в груди все жарче.

Когда наконец он оторвался от ее рта, Эрика, задыхаясь, сдавленно выкрикнула:

— De trompez-vous! [Придите в себя! (фр.). // На востоке область ограничена Альпами, на западе — Роной, на юге — Средиземным морем. Щедрый климат Прованса и его плодородные земли дарят удивительно богатый урожай ароматных растений, которые обладают уникальными свойствами. // Столица Прованса Марсель — один из древнейших французских городов. Он был основан греками еще около 600 г. до н. э. Сегодня это самый большой порт Франции и крупнейший промышленный центр.] Это какая-то ошибка! Я вовсе не та, за кого вы меня принимаете. Я…

— Такую, как ты, я и не ожидал здесь увидеть, — голосом, прерывающимся от едва сдерживаемой страсти, заверил ее Данте.

Он снова впился своим ненасытным ртом в ее губы, и у Эрики перехватило дыхание. Его ловкие пальцы незаметно принялись расстегивать сзади крючки на платье. Эрика ахнула, но было уже слишком поздно: ее шелковое золотистое платье соскользнуло на пол.

Данте жадно оглядел стоявшую перед ним превосходно сложенную незнакомку, и страстное, неукротимое желание захлестнуло его.

Эрика затрепетала под его жадным и вместе с тем ласкающим взглядом. Казалось, будто ее снедает жаркий огонь. Ощущение это потрясло девушку. Никогда еще ни один мужчина не видел ее раздетой, и никому она не разрешала целовать себя так, как это делал прекрасный незнакомец. Что с ней такое происходит? Почему она стоит как столб и позволяет этому наглецу пожирать ее своими бесстыжими зелеными глазами, когда следует влепить ему пощечину за то, что он пользуется правом сильного? «Да опомнись же ты! — пронеслось у нее в голове. — Скажи что-нибудь!»

И когда незнакомец подхватил ее на руки и понес к постели, Эрика наконец пришла в себя. Издав негодующий крик, она выскользнула из его рук и, пока он стоял, разинув рот от неожиданности, перемахнула через кровать и забилась в самый дальний угол комнаты. Девушка выглядела сейчас довольно забавно. Растрепанные волосы, еще совсем недавно уложенные в замысловатую прическу, распухшие от поцелуев, недовольно надутые губки, судорожно прижатые к груди руки, тщетно пытающиеся скрыть от пронзительных изумрудных глаз это великолепное тело.

— Боже правый, женщина! — вскричал Данте. — Я пришел сюда в предвкушении ночи любви. Может быть, другим твоим клиентам и нравится играть в кошки-мышки, а у меня на это нет времени!

И он одним махом стянул с себя рубашку. Эрика остолбенела от изумления. Золотистый свет люстры заструился по широченной груди мужчины, поросшей густыми курчавыми волосами, спускавшимися к плоскому животу и скрывавшимися за брючным ремнем. У незнакомца оказались массивные плечи, плоский мускулистый живот и узкие бедра. Эрика, к своему стыду, поймала себя на мысли, что не прочь была бы посмотреть, как он выглядит вообще без одежды, но тут же спохватилась. Да что это с ней сегодня? Вовсе ей это не интересно!

Эрика изо всех сил вцепилась в спинку стула и взмолилась, чтобы незнакомцу не вздумалось раздеваться у нее на глазах. Когда Данте дотронулся до ремня, девушка густо покраснела и вытянула вперед дрожащую руку, чтобы его остановить.

— Прошу вас, сэр, не делайте этого! Я…

Слова замерли у Эрики на губах, когда мужчина, не вняв ее просьбе, расстегнул ремень.