— Что тут происходит? — спросил он.

— Ничего, — Тобиас встал с пола и быстро сунул руку в накладной карман своих мешковатых шорт.

— Хмм… — Мужчина подался вперед, чтобы рассмотреть имя на табличке горничной. — Айрис, верно? Тобиас вам как-то помешал?

— Нет-нет, вовсе нет, сэр, — Айрис немного попятилась, снова прижав к себе полотенца, — это полностью моя вина. Я совсем не смотрела под ноги.

Казалось, отец Тобиаса был не вполне удовлетворен таким ответом, сурово глядя на сына.

— Что ж, надеюсь, он ведет себя немного лучше, чем раньше. Видите ли, он немного… раскапризничался из-за того, что не хотел ехать с нами в круиз.

— Вот именно, — насупился Тобиас. — Я хотел в Гэлаксиленд! [Парк аттракционов в Эдмонтоне, Канада.] Вот что я называю классными каникулами. А не унылое плавание на какой-то дурацкой лодке.

— Довольно. — С этими словами отец схватил Тобиаса за руку и затащил в каюту. Прежде чем захлопнуть дверь, он добавил: — Прошу нас простить.

— Ну и ну, — сказала Бесс. — Вот же несносный ребенок.

— Ага, мы уже успели заметить это раньше. — Я посмотрела на горничную. — С вами все в порядке? Чем он вас так напугал?

— Ничем. — Она делано пожала плечами. — Прошу прощения, мне нужно вернуться к работе.

Она повернулась и быстрым шагом стала удаляться по коридору.

— Ну вот, снова все спокойно. Пора вернуться к музыке, — объявил Алан и пошел обратно в номер.

А я все еще смотрела вслед горничной.

— Странновато она себя повела, вам не показалось?

Бесс ухмыльнулась.

— Сначала ты теряешь чемодан, а потом тебе даже это кажется странным? — поддразнила она меня. — Нэнси, не нужно искать загадку там, где ее нет.

— Вот именно, — Джордж посмотрела на дверь, чтобы убедиться в том, что ее слова не будут слышны Алану, и продолжила: — Вряд ли восьмилетний мальчишка шлет Броку Вокеру угрозы по электронной почте и подкладывает фальшивые трупы в бассейн.

Мне ничего не оставалось, как просто улыбнуться:

— Думаю, вы правы.

Мы вернулись в номер. Алан опять сидел за фортепиано. Бесс направилась прямиком к багажу.

— Можем наконец приступить к распаковке, — сказала она, беря в руки свою сумочку с косметическими принадлежностями.

Я посмотрела на свою одинокую ручную кладь. Не было никакого смысла обустраиваться в номере, пока Макс не найдет моего чемодана. Да были дела и поважнее этого.

— Ребят, начинайте без меня, — сказала я. — Мне нужно сходить и купить зубную щетку в каком-нибудь магазинчике на борту. Просто на всякий случай.

— Да ладно тебе, я уверена, что Макс… — начала было Джордж.

— Знаю, — прервала я ее. — Но мне хочется пройтись… Скоро вернусь…

Едва я вышла из номера, как сразу же вытащила телефон и написала сообщение Бекке с вопросом, есть ли у нее свободная минутка для разговора. Она тут же ответила, что ждет меня у себя в кабинете.

Ее кабинет оказался маленькой, плохо освещенной каюткой без окон на одном из нижних уровней корабля. Как в него удалось запихнуть два больших рабочих стола и несколько шкафов с документами, — одному богу известно. Бекка, сгорбившись, сидела за одним из столов и что-то отчаянно печатала на лаптопе. Когда я осторожно постучала по дверному косяку, поправив волосы, она перевела взгляд с экрана на меня и воскликнула:

— Нэнси! Входи. Я сейчас пишу кое-что для ежедневного информационного листка. — Она нажала кнопку на клавиатуре и поморщилась. — Немного затянула с этим делом — спасибо недавней суматохе.

— Да, кстати, насчет этого. — Я прикрыла дверь и присела на краешек другого стола. — Тебе удалось выяснить еще что-нибудь о том, что произошло?

Бекка вздохнула:

— Марсело и капитан корабля связались с головным офисом для получения инструкций насчет того, как следует поступить. Верити велела им воспринимать это как розыгрыш и просто все убрать.

— Верити? — переспросила я.

— Верити Салинэс, так зовут генерального директора «Суперзвездных круизов».

— А, ясно. Мне кажется, ты раньше не упоминала ее имени. Если я правильно понимаю, она не хочет вмешивать в это дело полицию?

Бекка покачала головой:

— Она сказала, что делом займется служба охраны корабля. Они уже провели свое небольшое расследование и кое-что выяснили. Манекен был взят из магазина одежды на прогулочном уровне, так называемом «променаде». А та розовая жидкость в воде оказалась растворимым напитком из закусочной в детской игровой зоне.

— Они уже нашли того, кто это сделал?

— Пока нет. — Бекка запустила пальцы в волосы, взъерошив свои чудесные кудри. — Но мне хочется верить, что произошедшее никому по-настоящему не навредило. Молодоженам мы предложили бесплатную береговую экскурсию по Кетчикану. Кажется, это их вполне удовлетворило.

— Винс и Лейси, — припомнила я испуганную молодую женщину и ее новоиспеченного супруга.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.