Кэролайн Кин

Нэнси Дрю и рискованное дело

Позвольте представиться: Нэнси Дрю.

Друзья называют меня Нэнси. Враги — по-разному, например, «Девушка, которая испортила мне все дело». Честное слово, они так и говорят! Впрочем, чего ещё ожидать от преступников? Видите ли, я — детектив. Ну не совсем. Лицензии или вроде того у меня нет. Ни значка, ни пистолета. Во-первых, потому что к пистолету я бы и так не притронулась, а во-вторых, по закону я не могу носить оружие. Зато я достаточно взрослая для того, чтобы обращать внимание на несправедливость, обман и подлые поступки. И знаю, как остановить негодяев, поймать их и отдать в руки полиции. К этому у меня подход очень серьёзный, и ошибаюсь я крайне редко.

Мои лучшие подруги, Бесс и Джордж, не всегда со мной согласны. По их мнению, я то и дело допускаю ошибки и меня приходится выручать, чтобы я не упала в грязь лицом. Бесс говорит, что я плохо одеваюсь. По-моему, у меня обычный повседневный стиль. А Джордж считает, что я безответственная. Это она про те случаи, когда я в очередной раз забываю заправить машину или захватить с собой достаточно денег на обед. Правда, обе они прекрасно понимают, что к преступлениям я подхожу со всей ответственностью. Всегда.

Нэнси Дрю

Глава первая

Любопытная личность

— Ещё зелёной фасоли? — спросила миссис Никерсон.

Нэд, мой парень, ответил за меня:

— Шутишь, мам? Думаешь, Нэнси Дрю откажется от добавки?

Конечно, нет! Мама Нэда готовила самую вкусную фасоль с чесноком во всём Ривер-Хайтс.

— Спасибо большое, — сказала я, протягивая ей тарелку.

— Так ты местный сыщик, Нэнси? — с интересом спросил гость Никерсонов, полковник Ленг.

— Ну, я иногда расследую интересные дела, но лицензии у меня нет.

— Нэнси скромничает, — вставил папа Нэда. — Она отличный детектив!

— Во всяком случае, о самых вкусных блюдах она точно знает, — сказал полковник и обратился к миссис Никерсон: — Можно мне тоже добавки?

Я улыбнулась. Он оказался намного забавнее, чем я ожидала! Когда Нэд упомянул, что на ужин придёт старый друг мистера Никерсона, по его словам я представила полковника Ленга суровым строгим военным, а он шутил направо и налево! Наверное, в детстве он казался Нэду совсем другим. Высокий широкоплечий дядька в униформе военно-воздушных сил легко может напугать ребёнка.

— Вы надолго у нас, мистер Ленг? — спросила я.

— Буду приезжать на пару дней следующие несколько недель.

— Почему?

Признаюсь, иногда я чересчур любопытна. Полковник замялся.

— Я здесь… по делам.

Во мне тут же пробудилось шестое чувство детектива. Почему он замялся? Что это за дела? Почему не хочет о них говорить?

— Дороговато обойдутся все эти перелёты, — заметил папа Нэда.

Полковник Ленг отрицательно помотал головой.

— Это если платить за билеты, а у меня теперь свой самолёт.

Все восхищённо ахнули.

— Самолет? Свой собственный?! — воскликнула миссис Никерсон. — Вот это да!

— Я же служу в военно-воздушных войсках и умею летать, — пошутил мистер Ленг.

— Звучит здорово, — сказал Нэд. — Я бы тоже хотел научиться.

— С радостью тебе помогу, — тут же ответил полковник.

Нэд удивлённо вскинул брови.

— Да я не всерьёз. Вы, наверное, и без того очень заняты.

— Глупости, — отмахнулся полковник. — На тебя время найду. Твой отец мне не раз помогал, и я многим ему обязан.

— Правда? — спросила я, улыбнувшись отцу Нэда. До переезда в Ривер-Хайтс он был очень уважаемым журналистом в столице, а теперь отвечал за местную газету. — Мистер Никерсон совсем не рассказывает нам о жизни в Вашингтоне! Я бы послушала истории о том, как он вас выручал!

— Ага, — поддержал меня Нэд. — Вас втягивали в политические скандалы?

Мистер Никерсон и полковник Ленг переглянулись, и взгляды у них потяжелели. Странно — мы с Нэдом всего лишь хотели их поддразнить. Видимо, затронули больную тему.

— Не знаю, можно ли назвать это скандалом, — осторожно произнёс полковник Ленг. — Скажем так: однажды Джеймс вытащил меня из жуткой передряги.

— Хотя и не следовало, — с ухмылкой вставил мистер Никерсон. — Пришлось пожертвовать своими принципами!

А вот это уже очень странно! Папа Нэда считает, что в газетах нужно писать только правду и ничего, кроме правды. Именно поэтому он выпускает «Вестник Ривер-Хайтс» — чтобы справедливость торжествовала даже в маленьких городках. Что же случилось с ним и полковником в Вашингтоне?

Мистер Никерсон никогда не пошёл бы на преступление. А вот мистер Ленг… Как знать… Какие тайны скрывает его беспечная улыбка? Разумеется, посвящать меня в детали никто не спешил.

Полковник Ленг поднял стакан воды, словно собираясь произнести тост.

— И я это очень ценю! И в благодарность научу Нэда управлять самолётом. — Он достал из кармана куртки карманный планшетный компьютер. — Сейчас напишу напоминание, чтобы не забыть. Я позвоню тебе и скажу, в какое время мне удобно. Напомни-ка свой номер?

— Пять-пять-пять, четыре-три, четыре-ноль, — ответил Нэд, и полковник ввёл номер в компьютер.

— Вы не против, если я к вам присоединюсь? — спросила я. — Никогда не летала на частном самолёте!

— Разумеется, приходи обязательно! Он совсем не похож на обычный пассажирский.

— Здорово, спасибо, — вежливо проговорил Нэд, но как-то без энтузиазма. Наверное, устал. Неужели ему не хочется научиться летать?

— Как дела в Вашингтоне? — спросил мистер Никерсон.

— Да как всегда. Вы-то, бьюсь об заклад, не скучаете по этому муравейнику?

— Нет, нам хорошо в Ривер-Хайтс, — подтвердила мама Нэда.

— А тебе, Джеймс? Не умираешь со скуки в сонном маленьком городке?

— Ни в коем случае! У нас здесь хватает тайн и интриг. Нэнси докажет!

Я кивнула.

— Иногда мне кажется, что у нас их даже слишком много. Только раскрою одно дело, как сразу появляется другое.

— Возможно, скоро я тебе одно подкину, — сказал мистер Никерсон. — Шеф Макгиннис им не заинтересовался.

Я покраснела, по спине пробежали мурашки. Ничто не приводит меня в больший восторг, чем новая тайна! Аж дыхание захватывает. Что поделать — я их обожаю! Мои лучшие подруги Джордж Фейн и Бесс Марвин считают, что это врождённое. У всех есть своя страсть: у Бесс наряды, у Джордж — новенькие гаджеты, а у меня — тайны. Люблю добираться до сути.

— О чём оно?

Мистер Никерсон усмехнулся.

— Не знаю, насколько дело серьёзное, но меня это уже начинает порядком раздражать. У нас объявился телефонный хулиган. За последний месяц он позвонил мне три раза и говорил, что вечером мне доставят некую посылку.

— На домашний телефон или рабочий?

— Домашний. И он ничего не уточняет, сразу вешает трубку.

— Голос знакомый? Мужской или женский?

— А ты и правда настоящий детектив, а? — удивлённо воскликнул полковник Ленг.

Я смутилась.

— Просто любопытно.

— Я буду рад, если ты поможешь мне разобраться, Нэнси, — сказал мистер Никерсон. — Голос незнакомый. Кажется, мужской, но не уверен. Очень скрипучий. И произносит всего три слова.

— Какие?

— «Доставка посылки вечером». И сразу вешает трубку. Сначала я решил, что кто-то ошибся номером, но не похоже.

— Может, когда-нибудь доставят! — пошутил полковник Ленг.

— Шеф полиции сказал то же самое, когда я ему пожаловался. Решил, что это работник службы доставки, больной ларингитом.

— Что ж, логично. Всё никак не может вылечиться и доставить тебе посылку! — сказал полковник.

Все рассмеялись, и я не стала продолжать расспросы. Похоже, здесь и правда не было никакой загадки.

— О чём у вас пишут в газетах? — поинтересовался мистер Ленг.

— Скоро пройдёт крупное судебное заседание, — ответил мистер Никерсон. — Только сегодня объявили. Уверен, твой отец тоже там будет, Нэнси.

Мой папа — один из лучших адвокатов города и всегда участвует в крупных процессах.

— А что случилось? — спросила я.

— Компания «Рэкхем» хочет отсудить у Эвелин Уотерс её землю. Снести дом и построить там новую фабрику.

Я ахнула. Перед тем как уйти на пенсию, миссис Уотерс работала в городской библиотеке Ривер-Хайтс. Именно она выдала мне мой первый абонемент и объяснила, как искать в интернете советы для начинающих детективов. Я знала, что миссис Уотерс очень привязана к дому. Её семья — одна из старейших в городе. Они происходили из племени индейцев, коренных жителей этих мест.

— Разве они могут отобрать у неё землю? — спросила я.

— Подробности пока не разглашаются, — ответил мистер Никерсон. — Вероятно, ставят под сомнение её право на владение.

Мама Нэда вздохнула.

— Кошмар. Она такая добрая душа. И почти каждый день трудится в саду.

— Да, миссис Уотерс сильно расстроится, если её заставят переехать, — согласилась я.

— Что ж, будем надеяться, что компания «Рэкхем» проиграет дело, — сказал мистер Никерсон. — Хотя адвокат у них что надо.

Я закатила глаза.

— Неужели отец Дейдры?

Мистер Никерсон кивнул. Помните, я говорила, что мой папа — один из лучших адвокатов Ривер-Хайтс? Так вот, его главный соперник — мистер Шеннон. Мы с его дочерью, Дейдрой, враждуем ещё с младшей школы. Лично я ничего против неё не имею, а вот она терпеть меня не может и всякий раз пытается унизить. Особенно при Нэде, в которого давно влюблена. Видимо, никак не простит, что мне достался объект её мечтаний. К тому же наши отцы часто сталкиваются в суде на крупных процессах. Видимо, с делом Эвелин Уотерс выйдет так же.