Кэролайн Кин

Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы



ДОРОГОЙ ДНЕВНИК!

Пейтон Эванс назвала своего коня в точном соответствии со временем его появления на свет: Полночный.

Никогда раньше не приходилось мне видеть такого безупречного жеребца. Его шкура лоснилась на солнце. Грива и хвост выглядели так, словно все волоски были идеально вычищены.

И когда Пейтон ездила на нем, она выглядела под стать своему коню — столь же безупречно.

Нед рассказывал мне, что Пейтон посвящает конному спорту практически все свое время и что они с Полночным — истинные чемпионы.

Ей сильно повезло: она потратила много сил, чтобы быть абсолютно уверенной в своем будущем.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Верховая езда

— Это она? — спросила я, прикрывая глаза от полуденного солнца. — Та, в бежевых бриджах и высоких сапогах?

— Хотелось бы поточнее, — усмехнулся Нед. — Тут почти все в бежевых бриджах и высоких сапогах.

Мы стояли, опираясь на перила большого бегового круга на местной ярмарке. В настоящий момент там царило оживление — шла разминка перед очередным заездом. Все наездники — мужчины и женщины, подростки и взрослые — были одеты почти одинаково.

— Точно, — засмеялась я. — Так как же нам узнать, за кого болеть, когда начнется заезд?

В этот самый момент одна лошадь отделилась от общей массы и прорысила в нашу сторону.

— Нед Никерсон? Это ты? — осведомилась наездница.

— Привет, Пейтон! — Нед помахал ей рукой. — Рад видеть!

— Я тоже. — Пейтон остановила лошадь прямо напротив нас и робко улыбнулась. На вид лет шестнадцати, хрупкого телосложения, с тонкими чертами лица, она выглядела совсем крохотной верхом на мощном гнедом коне с белой подпалиной на лбу.

— Пейтон, это моя приятельница Нэнси Дрю, — представил меня Нед. — Нэнси, это Пейтон Эванс.

— Очень приятно, — сказала я. — У тебя потрясающая лошадь.

— Спасибо. — Пейтон наклонилась и потрепала гнедого по лоснящейся холке. — Вообще-то он не мой. Я объезжаю его для своего тренера. Он у нее выставлен на продажу. Пока еще немного «зеленый», но быстро учится.

— «Зеленый»? — Нед округлил брови. — Мне он скорее кажется рыжеватым.

Ну что за детский сад, я даже глаза закатила.

— «Зеленый», значит не до конца объезженный, — пояснила я.

— Точно. — Пейтон улыбнулась мне. — А ты тоже занимаешься конным спортом, Нэнси?

— Нет, но в детстве брала несколько уроков. А сейчас стараюсь не пропускать таких соревнований, как это. — Я улыбнулась. — Даже, когда не знакома с одним из фаворитов.

Я огляделась, погружаясь в шумную атмосферу. Ежегодные бега в Ривер-Хайтс считаются престижным соревнованием, в котором участвуют лучшие наездники страны, как в обыкновенном конку`ре [Конку`р — вид конно-спортивных соревнований. (Здесь и далее — прим. ред.).], так и в охотничьем.

Улыбка сползла с лица Пейтон:

— Никакой я не фаворит, — сказала она так тихо, что я едва расслышала ее за топотом копыт и разговорами участников и зрителей. — Здесь фавориты — лошади. А меня просто пригласили на один заезд.

— Не надо скромничать, — с улыбкой возразила я. — Нед все мне про тебя рассказал: про то, что ты в седле чуть ли не с пеленок, и у тебя куча призов, и что ты необыкновенно талантлива и трудолюбива.

Пейтон пожала плечами, поиграла крохотными завитками гривы своего любимца, а когда заговорила, голос ее сделался еще тише:

— Работа дается легко, когда любишь то, что делаешь.

Как опытный детектив-любитель, я довольно легко улавливаю тона и полутона. Но в данном случае не требовалось быть суперсыщиком, чтобы понять: Пейтон не по душе такой ход разговора. Пора сменить тему.

— Между прочим, — вновь заговорила я, — Нед как-то обмолвился, что ваши мамы, когда учились в колледже, делили одну комнату в общежитии.

— Ну да. — Мимо пролетел, опускаясь на землю, лист, жеребец заржал, и Пейтон потрепала его по крупу. — Миссис Никерсон, когда узнала, что я участвую в нынешнем представлении, любезно предложила мне остановиться у них, чтобы не скучать одной в гостинице.

— Да она места себе не находит, настолько ей не терпится тебя увидеть, — заверил ее Нед. — Мне велено передать, чтобы ты не слишком наедалась днем, потому что они с папой готовят в честь твоего приезда грандиозное барбекю.

— Очень похоже на твоих родителей, — хмыкнула я. — А что, родители Пейтон тоже у вас остановятся?

— Нет, — не дала ответить Неду Пейтон, и в глазах ее мелькнуло грустное выражение. — Сегодня и завтра они задерживаются по работе в Чикаго, а большую часть субботы отнимут кое-какие семейные дела. Но они обещали поспеть к началу Гран-при, я в них тоже участвую.

— Гран-при? А это еще что такое? — осведомился Нед.

— Слушай, — я закатила глаза, — ты забыл, что ли, как я вытащила тебя в прошлом году на это шоу? Гран-при — это большие соревнования по выездке, они будут в субботу. Примерно как на Олимпийских играх. Огромные разноцветные барьеры, может, метра три высотой.

— Ну, не совсем так, — засмеялась Пейтон. — Даже олимпийский чемпион так высоко не прыгнет. Скорее метра полтора.

— Ладно, пусть полтора, разница невелика. — Я пожала плечами. — Все, что я сама не могу преодолеть, кажется мне высоким.

Нед ткнул меня в плечо.

— А вот и Бесс с Джордж. Я все думал, куда они запропастились.

— Бесс сказала, что хочет выпить содовой. — Я заметила, что Пейтон смотрит на двух моих ближайших подруг, идущих в нашу строну, с некоторым недоумением.

— Джордж — уменьшительное от Джорджии, — пояснила я, подмигнув ей. — Но полным именем ее никто не называет, разве что когда хотят подколоть.

— Ясно, — кивнула Пейтон.

Меж тем Бесс и Джордж приблизились к нам. Каждая держала в руках по банке содовой, а у Джордж помимо того был бумажный пакет с жареной картошкой в томатном соусе. Потянуло запахом жира, на время перебившим приятный запах, исходивший от гнедого.

— Пейтон Эванс, Джордж Фейн, Бесс Марвин, — по очереди представил их друг другу Нед. — Между прочим, хочешь верь, хочешь не верь, но Бесс и Джордж — кузины.

— Как это — хочешь верь, хочешь не верь?

Я рассмеялась. Пусть Бесс и Джордж действительно состоят в семейном родстве, но это едва ли не единственное, что их объединяет. Бесс — голубоглазая блондинка, на вид совсем девчонка; Джордж, ну, скажем, в большой степени ее противоположность. Допустим, Бесс явилась на сегодняшнее действо в симпатичном платье, туфлях без каблуков и с бантом под цвет им, стягивающим сзади ее длинные, до плеч, волосы. Джордж? На Джордж надета повседневная одежда: джинсы, футболка, теннисные туфли.

— Да не слушай ты его, Пейтон, — сказала Бесс. — Рада познакомиться!

— Стало быть, ты и есть та самая суперзвезда конного спорта, про которую Нед говорит не умолкая, — подхватила Джордж, отправляя в рот очередную картофелину. — Он совершенно зациклился на том, что ты должна попасть на следующую Олимпиаду. Это верно или он просто мозги нам пудрит?

Пейтон пошевелила вожжами, лежавшими на холке гнедого.

— Вообще-то мой тренер сказала мне, что на Гран-при ожидают шефа американской команды.

— Кого-кого ожидают? — Бесс потянулась к Джордж и ловко выдернула из пакета картофелину.

— Это человек, который формирует олимпийскую сборную, — пояснил Нед. — Мама с папой толковали про это вчера вечером, когда папа Пейтон позвонил, чтобы окончательно договориться о встрече.

— Здо́рово, — сказала я. — Выходит, этот большой олимпийский босс приезжает специально, чтобы посмотреть, как ты ездишь? И решить, годишься ли ты для олимпийской сборной?

— Похоже на то. — Пейтон снова пожала плечами. — То есть в точности не скажешь, что именно ради меня, но тренер и родители считают, что так.

— Фантастика! — Джордж вытянула руку и осторожно прикоснулась к ноздрям гнедого. — Выходит, ты на этом гнедом перед ним появишься?

— Нет, на самом опытном своем рысаке. Его зовут Полночный. Он у меня по-настоящему крутой. Может, вы, ребята, захотите увидеть его своими глазами, только попозже.

— Еще как хотим, — откликнулась Бесс. — Только пусть это будет не слишком поздно. Потому что наверняка у Нэнси с Недом на нынешний вечер другие планы. — Она незаметно подмигнула мне.

— Это уж точно, — подтвердил Нед. — Родители зовут всех, в том числе и вас обеих, на барбекю, забыла, что ли?

— А, ну да, конечно. — Бесс поджала губы. — Но вообще-то я не это имела в виду. — Она игриво ткнула Неда пальцем в грудь. — Очень надеюсь, что ты собираешься предложить Нэнси на эти выходные нечто более романтическое, чем родительский ужин или скачки, если уж на то пошло. У вас ведь годовщина, если ты не забыл, конечно.

— Да как он может забыть? Ты ведь весь последний месяц по два раза на день ему об этом напоминаешь. — Я, если и преувеличивала, то совсем немного. Бесс, она ведь у нас воплощение романтики.

— Точно. Так что не суетись, — бросила Джордж сестре. — Наверняка у Неда все просчитано.

— Даже не сомневайся. Я хочу сказать, что может быть романтичнее этого? — Нед обнял меня за плечи, запустив другую руку в пакет с картошкой. — Жаркое, конский навоз — что еще может пожелать девушка?

— Осторожно! — чей-то громкий оклик заглушил наш смех.