— Что толку-то? Дилл проводит время с Дарлин О’Мэлли, а она моложе меня и Дженни Сью.

— Ты имеешь в виду ту рыженькую, что работает в банке? — спросила Летти.

— Именно. Дарлин окончила школу на два года позже меня, стало быть, ей двадцать шесть, и получается, что она моложе его дочери. Мой двоюродный брат работает кассиром в банке, так вот он говорит, что она — новый персональный менеджер Дилла, ведет пару счетов и должна сопровождать его в поездках. — Крикет снова пролистала фотографии.

Летти вернулась к мороженому.

— Что ж, тогда ему лучше держать в портфеле запас маленьких голубых таблеток [Имеются в виду таблетки виагры.]. Это все, что я могу сказать.

— Я знаю, селебрити порой показываются на публике в неприглядном виде, но мне никогда не доводилось видеть Дженни Сью одетой кое-как, без макияжа и идеальной прически, — заметила Крикет.

Амос Джонс ввалился в кафе, вытирая пот с лица красной банданой.

— Приветствую вас, милые дамы. — Он помахал рукой.

— Интересно, он что-нибудь знает? — прошептала Летти.

— Может быть, — произнесла Крикет уголком рта и помахала в ответ. — Привет, Амос.

— Вы слышали, Дженни Сью Бейкер вернулась в город, и приехала она на автобусе около полудня? — Он повысил голос. — Я только что видел ее в машине с мамой, буквально несколько минут назад. Хотел бы я знать, что происходит.

— Иди сюда и посиди с нами, — пригласила Летти. — Как дела в твоем книжном магазине?

— Все хорошо. — Он протиснулся к ним и уселся рядом с Крикет. — Говорят, новое поколение детей возвращается обратно к бумажным книгам, вместо того чтобы читать на этих проклятых устройствах, что они держат в руках. Миллениалы, как их называют. Не знаю, почему их так окрестили, но это здорово помогает моему бизнесу. Следом может вернуться и «винил». Через минуту я должен быть в библиотеке, но хотел захватить с собой что-нибудь на обед.

Крикет подавила вздох и убрала фотоаппарат обратно в сумочку. Как и многие пожилые мужчины, Амос злоупотреблял лосьоном для бритья и слишком громко говорил. Ее брат, Рик, объяснял это тем, что с возрастом у людей ухудшаются обоняние и слух.

— А что ты слышал о возвращении Дженни Сью в город? Она не приезжала сюда, по меньшей мере, два года, — продолжила Летти.

Крикет тотчас приободрилась. Амос преображался на глазах, когда его распирало от смачных сплетен — выпячивал грудь так, что на его комбинезоне с нагрудником не оставалось ни морщинки. И ухмылялся еще шире, чем обычно, сверкая белоснежными зубными протезами, отчего становился похожим одновременно на Энди Руни и Микки Руни [Энди Руни (1919–2011) — американский журналист, автор и ведущий популярной рубрики в программе «60 минут». Микки Руни (1920–2014) — американский актер; четырежды был номинирован на «Оскар» и дважды получил его за особый вклад в развитие кино.].

— Только то, что она приехала на автобусе. Ума не приложу, зачем ей тащиться на автобусе из Нью-Йорка, когда у Дилла собственный самолет, на котором он мог слетать за ней и доставить до дома с шиком. Она все еще замужем за этим супер-пупер-торговцем бриллиантами, не так ли? — спросил Амос.

— Насколько мне известно. Но я позвоню Мейбл сегодня вечером и все разузнаю. — Летти покивала, словно соглашаясь с самой собой. — Может, она собирается работать в компании Дилла?

— Кто знает? — Ухмылка Амоса расползлась до ушей. — Пока мы с вами болтаем, Дилл улетает на своем частном самолете с той бизнес-леди из банка, так что, наверное, не думает о том, чтобы нанимать Дженни Сью на работу в нефтяную компанию. — Пискнул его телефон, и Амос достал трубку из нагрудного кармана комбинезона. — Сообщение от Никки, нового садовника, которого наняла Шарлотта. Важная новость: Дженни Сью здесь для того, чтобы помочь организовать вечеринку в честь дня рождения Дилла. Ты приглашена, Летти?

— Черта с два! Для меня единственный способ попасть туда — это протаранить двери пикапом, но я не хочу рисковать своим любимцем. Он со мной уже сорок лет, и мне не плевать, как чувствует себя моя задница на водительском кресле. А ты не иначе как на своем трехколесном велосипеде поедешь на вечеринку?

Амос усмехнулся.

— Я даже не смею рассчитывать на приглашение. А ты, Крикет? Полагаю, Дженни Сью пригласит тебя на это шумное сборище?

Крикет фыркнула.

— Этому никогда не бывать. А мне вот интересно, почему для Шарлотты не закатывают мегавечеринок?

— Никогда не говори «никогда», иначе это вернется и укусит тебя за задницу. — Он погрозил ей пальцем. — Шарлотта ненавидит свой день рождения, потому что он напоминает о том, что она стала еще на год старше.

— Гравитация в конце концов доберется до всех нас, — изрекла Летти.

— Это правда, — согласился Амос. — И утянет нас прямо в могилу. Сменим тему: вы обе уже прочитали то, что выбрал книжный клуб в пятницу вечером?

— О да, — кивнула Крикет.

— Мы с Надин закончили читать на прошлой неделе. И готовы к обсуждению, — ответила Летти.

— Замечательно. Кстати, я слышал, что Уилма решила уйти из домоправительниц. Вы нашли ей замену?

— Пока нет, но ищем. Есть кто-то на примете? — Летти отправила в рот кусочек десерта.

— Нет, но буду держать ухо востро. На этой неделе Шарлотта наняла двух новых девушек в поместье Бейкеров. Если они ей не подойдут, вы могли бы взять их к себе, — предложил Амос.

— Мне не нужны объедки с ее стола. — Тон Летти мог бы разом остудить чай Амоса. — Значит, ты веришь во всю эту чушь насчет Дженни Сью, которая приехала сюда якобы ради дня рождения папочки?

— Нисколько, — ответил Амос.

Летти потерла руки.

— Я так и думала. Она бы не стала тащиться сюда на автобусе больше тридцати часов, да и понадобился бы грузовик с прицепом, чтобы доставить ее багаж. Кто знает? Может, оно и к лучшему. Давно пора поставить Шарлотту на место раз и навсегда. Там наверняка что-то происходит, и я намерена выяснить, что именно.

— Я тоже. — Амос кивнул.

Крикет соскользнула с сиденья и поправила фартук.

— Моя покойная бабушка говорила, что Шарлотта из той породы женщин, которые думают, будто у них и задницы позолоченные.

— Моя милая женушка, — Амос возвел глаза к потолку, — прежде чем за ней пришли ангелы, говаривала, что, если купить Шарлотту за столько, сколько она стоит, а потом продать за столько, во сколько она себя оценивает, можно здорово разбогатеть. Герт Уилсон из продуктового магазина может знать кое-какие подробности всей этой истории с Дженни Сью, поскольку одна из тех девушек, нанятых Шарлоттой, — ее племянница.

— Благослови Господь душу Герт. — Летти щелкнула языком, издавая квохчущий звук, как старая курица, созывающая цыплят. — Не родись она страшной, как смертный грех, могла бы найти работу получше, чем контролером в продуктовом магазине, где торчит уже столько лет. У нее золотое сердце, но…

— Но мозги могут не позволить подняться выше, — добавил Амос, выходя из-за стола. — Увидимся позже, милые дамы. Похоже, Элейн уже приготовила мой чай и заказ. Все, побегу открывать библиотеку.

— Почему ты не показала ему фотографии? — спросила Летти.

— Потому что не хочу ни с кем делиться, пока мы не выясним, что она здесь делает, — заявила Крикет.

— Не надейся, что это случится в ближайшее время. Бейкеры с суитуотерскими сучками сомкнут ряды, и мы ни черта не разнюхаем, — сказала Летти.

— Я никогда не перестану надеяться, что удастся сбить спесь со всемогущей Дженни Сью Бейкер. Ладно, мне пора возвращаться к работе. — С этими словами Крикет выскользнула из кабинки.

* * *

Рик вытер пот со лба, устроившись за рулем букмобиля [Передвижная библиотека; транспортное средство, оборудованное полками или витринами для транспортировки книг. Удобно для маленьких и отдаленных населенных пунктов, где создание обычной библиотеки нецелесообразно.], и погнал в сторону Блума. Автомобиль был оборудован кондиционером, который охлаждал воздух при работающем двигателе, но в связи с сокращением бюджета Рику разрешали включать его только в дороге, при переезде из одного пункта в другой. Читатели, дабы не засиживаться в душном фургоне, научились по-быстрому сдавать книги и набирать новые.

Он только что припарковался на стоянке возле библиотеки, когда подъехала его сестра, Крикет, на пикапе. Двадцать лет назад, когда Рику было десять, только что купленный пикап сверкал ярко-красным цветом, но теперь на нем проступало больше пятен ржавчины, чем краски. Тем не менее это был единственный автомобиль в их семье, и движок все еще мурлыкал как новенький.

Она бросила ему ключи от пикапа, и он поймал их на лету. Потом, прихрамывая, подошел к дверям библиотеки и сунул ключи от букмобиля в окошко для возврата книг. По понедельникам небольшая городская библиотека уже закрывалась к тому времени, как он возвращался домой после рейса в Роби. Но по вторникам и четвергам он приезжал из Лонгуорта достаточно рано и успевал занести ключи Амосу до закрытия.

— Слышал последние новости? — спросила Крикет, забравшись на пассажирское сиденье.

— Надеюсь, о том, что библиотека получила большое пожертвование и мы сможем снова гонять букмобиль в Сильвестр? Этим старичкам не добраться до здешней библиотеки, и мне бы очень хотелось навещать их почаще. — Он завел мотор и направился в восточную часть города.

— Это было бы чудом, а не новостью, — хмыкнула Крикет. — Дженни Сью Бейкер вернулась в город. Она высадилась из автобуса прямо напротив кафе, и я даже успела сфотографировать ее, чтобы иметь доказательства.

— Ну и что? — Рик поднял бровь.

— Дженни Сью, королева средней школы Блума, чирлидер и все такое? Она училась в моем классе — разве ты ее не помнишь?