Мэнди проглотила подступивший к горлу ком и снова почувствовала слабость. Может быть, сказать ему, кто она на самом деле? Однако вместо этого девушка выпрямилась в его объятиях и постаралась унять дрожь. Лэнгли не произнес ни слова, только крепко держал ее. Казалось, мужчина наслаждался тем, что причиняет ей неудобство. Ленивая улыбка тронула уголки его губ.

— Позвольте представиться, мисс Эштон. Я Трэвис Лэнгли. Ваш отец прислал меня сюда, чтобы доставить вас в Калифорнию в целости и сохранности, и я намерен сделать только это.

Немного успокоившись, Мэнди сообразила, что Лэнгли едва ли помнит их давнюю встречу. Он действительно принимал ее за Джулию. По-видимому, он и не вспоминал о Саманте Эштон за последние пару лет, в то время как она часто думала о нем. Они встретились! Осуществление мечты необычайно взволновало девушку.

«Он и в самом деле уверен, что я Джулия!» — разозлилась Мэнди. Ну хорошо же, мистер Лэнгли. Вам нужна Джулия — вы ее получите. Мэнди попыталась представить, как бы поступила Джулия в такой ситуации. Первый успех прибавил ей храбрости.

Глубоко вздохнув, девушка сжала зубы и ударила ногой верзилу по голени. Он не выпустил ее, но улыбка увяла, а захват стал еще крепче. Мэнди ощутила, что удар принес больше вреда ей самой, поскольку на нем были жесткие краги из сыромятной кожи. Лэнгли встряхнул ее.

— Ты маленькая ведьма, — сказал он низким голосом, в котором прозвучала угроза. — Еще раз так сделаешь, и я дам тебе ответного пинка. — Плотно сжатые губы свидетельствовали, что он намерен выполнить свою угрозу.

Мэнди почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Проехать весь путь до Калифорнии с этим грубым тираном? Вновь нахлынул давний ужас — воспоминания о растерзанном теле ее друга Дэйви Уильямса и об этом грубом человеке, одетом в кожу. Лэнгли выглядел суровым и беспощадным. Если она посмеет ввести его в заблуждение, этот человек наверное заставит ее провести несколько недель в тюрьме! Только Богу известно, на что способен этот человек.

Мэнди уже открыла рот, чтобы заговорить, но вспомнила о подруге. Она дала ей слово. Значит, необходимо пройти через все испытания.

Лэнгли печально улыбнулся ей.

— Нам предстоит длительное путешествие. Сделайте одолжение и ведите себя прилично, леди, мисс Эштон… иначе я могу забыть, что являюсь джентльменом. Скоро вы поймете, что со мной нельзя обращаться так, как с вашими франтами в Сакраменто.

Что за наглость! Такого грубияна она никогда еще не встречала. Мэнди захотелось поставить его на место, но она сдержалась. Девушка все еще стояла в его объятиях. Она ощутила его крепкие бедра сквозь толстые складки юбки и вздрогнула, внезапно испугавшись даже пошевелиться. Мэнди впервые в жизни чувствовала полную беспомощность.

— Как скажете, мистер Лэнгли, — прошептала она, стараясь сохранять спокойствие, хотя и не была уверена, что ей это удается.

Ястреб ослабил свой захват, однако продолжал удерживать ее.

— Это другое дело. Вам надо успокоиться. Вернемся в дом. Вы можете собрать в дорогу некоторые вещи, и мы сразу тронемся в путь, не дожидаясь, пока весь форт бросится вас защищать.

До сих пор ему везло. Несколько человек наблюдали за их возней, но, казалось, не проявляли слишком большого интереса и не пытались вмешаться, учитывая его габариты. Лэнгли усмехнулся, подумав о кожаной индейской одежде, которую предпочитал европейской, и об охотничьем ноже, привязанном к ноге. Большинство людей не желали связываться с тем, кто казался метисом.

— Поосторожнее, сэр, — сказала Мэнди, сама не веря, что произнесла это. — Не забывайте, с кем имеете дело. — Ее захватчик разжал руки. Похоже, уроки актерского мастерства не прошли даром. Она решила продолжить в том же духе. — Вы будете отвечать перед моим отцом, если дадите волю рукам.

Ястреб в упор взглянул на хрупкую девушку, пытавшуюся его оттолкнуть тонкими ручками. Ее груди вздымались в глубоком вырезе платья, а каштановые волосы в беспорядке разметались по плечам.

— Ваш отец разрешил нам применять силу, если это будет необходимо, чтобы заставить вас вернуться в Сакраменто-Сити. Понадобится, — я свяжу вас и положу на лошадь, как мешок с картошкой. — Лэнгли не мог отказать себе в желании немного приукрасить слова губернатора. Это поручение с самого начала ему не нравилось. Мысль о том, что придется присматривать да к тому же пререкаться с избалованной эгоистичной дочерью губернатора всю дорогу до Калифорнии, вызывала у него раздражение, тем более теперь, когда он увидел, насколько она привлекательна.

— Но он не мог… не мог… — залепетала Мэнди. Девушка была не в состоянии поверить, что губернатор Эштон позволил бы этим людям причинить вред собственной дочери. Это, хотя и слабо, утешало ее.

— Однако он сделал это. А теперь пора собираться. — Лэнгли схватил ее за руку и бесцеремонно потащил назад в дом.

Свободной рукой Мэнди подобрала юбки и последовала по тропинке за своим мучителем. Боже, зачем она согласилась с планом Джулии? Уставившись в могучую спину шагающего впереди великана, девушка сомневалась, хватит ли у нее храбрости довести дело до конца и стоит ли того счастье Джулии. Затем Мэнди подумала о своем простом муслиновом платье, засунутом в ящик комода, и о последних жалких пяти годах, проведенных в форте. Калифорния! Она могла бы устроить там свою жизнь. Не стоит об этом забывать.

Приближаясь к коттеджу, Мэнди увидела на крыльце сержанта Дикерсона, который осматривал сломанную дверь. Она почувствовала, как тревожно бьется пульс в висках. Наверное, кто-то услышал шум и позвал сержанта. Что теперь делать? Он, несомненно, узнает ее и разрушит все планы!

Посланец губернатора в запыленном костюме тоже поднялся на крыльцо, ожидая, пока его напарник притащит домой их подопечную.

Мэнди решила вести себя как ни в чем не бывало. Девушка выдернула руку из тисков Лэнгли и смело прошла мимо сержанта. Затем подошла к окну и встала спиной к ним, наблюдая через Плечо, как мужчина в черном достал из нагрудного кармана документ. Он объяснил сержанту цель их приезда, показал ему подпись губернатора Эштона печать. Мэнди старалась по возможности держаться спиной к сержанту и молилась, чтобы тот не заметил, что «Джулия» за последние несколько часов стала меньше ростом.

Прошло несколько мучительных минут. Наконец сержант приподнял шляпу и направился к двери. Сказав на прощание только «Мэм…», он удалился.

Мэнди почувствовала облегчение, как после теплого весеннего дождя. Вот уже перед вторым зрителем она убедительно сыграла свою роль. Более уверенная в себе, Девушка, всей своей фигуркой олицетворяя оскорбленную гордость, направилась в спальню, где начала отчаянно кидать в сумку вещи. Исполнение роли избалованного ребенка явно требовало много энергии.

Джеймс и Ястреб собирались провести пару дней в форте Ларами — привести себя в порядок, купить продовольствие и немного отдохнуть, прежде чем отправиться назад в Сакраменто-Сити. Теперь же, после того как сержант проявил к ним некоторое недоверие и увидев, что представляла собой их подопечная, они решили, что лучше всего сразу забрать ее. Джеймс купит продукты и встретится с Ястребом и мисс Эштон где-нибудь вне форта. Затем они могли бы проехать верхом часа три-четыре до первого привала. Чем дальше удастся отъехать от форта, тем лучше.

— Поторопитесь. Мы не можем торчать здесь всю ночь, — сказал Ястреб. Он внимательно следил за Мэнди из гостиной. Маленькая плутовка уже одурачила его один раз.

— Ну? — заносчиво отозвалась Мэнди. Она встала, высоко подняв подбородок, уперев руки в бедра, как часто делала ее кузина, и ждала, пока Лэнгли закроет дверь.

— Что ну? — холодно переспросил он. — Хотите, чтобы я вошел и помог укладывать вещи?

— Я должна переодеться. Вы что, не можете оставить меня одну?

— Зачем? Чтобы вы снова убежали в окно? Нет уж.

— Но вы ведь не думаете, что я буду переодеваться перед вами? — Мэнди внезапно почувствовала усталость. Это путешествие, пожалуй, будет еще тяжелее, чем она ожидала.

Лэнгли смерил ее суровым взглядом, немного подождал и наконец смягчился.

— Хорошо, я отвернусь, но если услышу какой-нибудь подозрительный звук, кроме шуршания юбок, уверяю вас — сразу оглянусь.

Зловещий тон этого верзилы заставил Мэнди съежиться от страха. Она быстро надела модный темно-зеленый костюм для верховой езды, однако отказалась от теплых и узких штанов, которые полагались под юбку. Вместо них девушка предпочла легкие хлопчатобумажные панталоны. Затем натянула сапоги, поправила шейный платок. Она понимала, что похожа скорее на английскую графиню, собравшуюся верхом на охоту, чем на молодую женщину, которой предстояло тяжелое путешествие через всю страну. Но эти мужчины предполагали сопровождать губернаторскую дочь, и Мэнди обязана была выглядеть соответствующим образом.

Девушка вошла в гостиную, высоко держа голову и стараясь казаться невозмутимой.

— Я готова.

Мужчина в черном бросил на нее взгляд и вздохнул.

— У вас нет ничего более подходящего? Путешествие будет долгим и тяжелым. — У него было такое выражение лица, как будто он только сейчас начал понимать, насколько трудным будет путь.

— Я останусь в чем есть или вообще не поеду! — заявила Мэнди в ответ, задрав нос, как это делала Джулия. Если она уступит сейчас, то не сможет противостоять им потом. Ей было очень страшно, но желание настоять на своем победило.

Проходя через комнату, Мэнди бросила взгляд в зеркало и с трудом узнала очаровательную девушку, которая смотрела на нее оттуда. Мэнди не представляла, как она хороша, и в какое-то мгновение подумала: «О, как я ошибалась, предпочитая скромную одежду!»

— Все дело в вороте вашего платья, — проворчал Лэнгли. Он схватил ее за запястья и потащил через комнату. — Вы не хотите попрощаться с кузиной и дядей?

Она была готова к этому вопросу.

— Я уверена, сержант Дикерсон позаботится о том, чтобы весь форт узнал, как вы увезли меня силой, и он ничем не мог помочь мне из-за какой-то дурацкой бумаги!

— Открывай дверь, Ястреб. Я заберу ее вещи. — Мужчина в черном поднял небольшую дорожную сумку, в которой было все, что они разрешили ей взять с собой в дорогу, и направился к выходу. Трэвис Лэнгли пробурчал что-то себе под нос и повел Мэнди вслед за Джеймсом Лонгом.

Мэнди стало любопытно, почему это друг Лэнгли называет того Ястребом. А когда она обратила внимание на его индейскую внешность, то решила, что этому человеку больше подходит другое прозвище — Медведь!

Выйдя на крыльцо, Мэнди снова решила показать характер.

— Надеюсь, я не поеду до самой Калифорнии позади одного из вас!

— Мы полагаем, что Леди Энн заслуживает вашего одобрения, — учтиво ответил Джеймс Лонг. — Ваш отец послал вам ее в подарок.

Мэнди увидела изящную гнедую кобылу. Лошадь беспокойно переминалась с ноги на ногу под седлом. Приблизившись к кобыле, Мэнди провела рукой по ее гладкой шее. У нее никогда не было такой красавицы. Оказывается, быть губернаторской дочерью не так уж плохо.

С помощью Джеймса Мэнди неуклюже забралась на лошадь.

— Почему я не могу ехать в дамском седле? — капризно спросила она, подбирая юбки, хотя на самом деле предпочитала езду верхом.

— Потому что дорога очень плохая, — ответил Ястреб, — а мы хотим доставить вас в Калифорнию целой и невредимой.

Мэнди уверенно устроилась в седле. Девушка была Готова начать путешествие.

Ястреб мог видеть часть ее точеной икры над лодыжкой, обутой в сапог, но лицо мужчины оставалось каменным. Не проявлять эмоций — таков был закон жизни шайенов. Лэнгли подавил невольное возбуждение, возникшее, пока он любовался привлекательной частью багажа, который должен был сопровождать, и едва слышно застонал, подумав, стоят ли такие мучения обещанных денег.


Наблюдая за происходящим из-за кружевных занавесок в комнате Джейсона, Джулия облегченно вздохнула. Она увидела, как все трое выехали из форта без каких-либо препятствий. Джейсон ушел, чтобы подогнать повозку и закончить последние приготовления к побегу. Вскоре они двинутся в противоположном направлении, и обоим не терпелось завершить намеченную часть плана.

Джулия содрогнулась от мимолетного приступа угрызений совести. Люди, забравшие ее кузину, выглядели гораздо более зловещими, чем она ожидала. Однако девушка понимала, что ее отец, должно быть, очень доверял им, иначе никогда не прислал бы их с таким поручением. Наверное, он будет очень зол, когда все раскроется, но она знала, как он любил ее. Джулия вздохнула свободнее. В Калифорнии Мэнди будет намного лучше. Она хотя бы немного побудет без жесткой опеки своего отца и отдохнет от этой жизни в форте. Улыбнувшись, Джулия решила, что все обойдется, и пошла заканчивать последние приготовления.

Глава 4

Трэвис Лэнгли погонял лошадей вплоть до наступления темноты, стараясь как можно дальше отъехать от форта.

Вокруг простиралась равнина с редкой растительностью. Трэвис и Мэнди миновали несколько постов, но, кроме них, на пути не было заметно никаких признаков жизни, если не считать диких свиней. Свернув с главной дороги, всадники направились к месту встречи — рощице вблизи притока реки, которую Трэвис и Джеймс проезжали по пути в форт.

Когда Трэвис и Мэнди остановили усталых лошадей, солнце уже зашло и девушка готова была упасть от изнеможения. Нервы ее были напряжены, мышцы болели после нескольких часов, проведенных в седле. Лишь прохладный ветерок, шелестевший в кронах деревьев, немного освежил ее, в то время как она сидела на своей лошади в дорожном костюме, покрытом толстым слоем пыли.

Мэнди вздохнула, стараясь собраться с силами. Она пыталась слезть с лошади, когда почувствовала, как пара сильных рук обхватила ее за талию и легко сняла с седла. Втайне благодарная за помощь, она не подала виду. Так надо было по роли. Джулия поступила бы именно так.

— Отпустите меня немедленно и уберите руки! — потребовала Мэнди. Это были первые слова, которые она произнесла с тех пор, как покинула дом. Мэнди уперлась в могучую грудь Трэвиса и возмущенно взглянула в смуглое лицо, в то время как мужчина пристально смотрел на нее из-под широкополой шляпы.

Он еще крепче сжал девушку, огромные ручищи едва не полностью обхватили ее талию. Казалось, этот верзила почему-то решил не отпускать девушку. Заметив его стиснутые челюсти, Мэнди почувствовала тревогу, но быстро подавила ее.

— Вы испытываете мое терпение, мисс Эштон, — заявил Лэнгли. — Нам предстоит долгое путешествие. Если будете капризничать, вам будет только хуже.

— Я могу позаботиться о себе сама. Буду очень благодарна, если вы уберете свои руки. — Она достаточно долго выдержала пронизывающий взгляд его темных глаз, затем ее наигранное возмущение пропало. Мэнди ощутила тепло его ладоней на талии и задрожала, затем нервозность сменилась странным трепетом.

— Извините, — неохотно уступила она, страстно желая поскорее остаться одной. — Спасибо, что помог ли мне спуститься. А теперь, будьте так добры, отпустите меня. Я очень устала.

— Вот это другое дело, — сказал Лэнгли, и его губы тронула снисходительная улыбка. — При таком отношении мы скоро поладим.

Мэнди заметила, что он очень доволен тем, что одержал верх, и гнев вспыхнул в ней с новой силой.

— Мы никогда не поладим, мистер Лэнгли, и вы никогда не доставите меня в Калифорнию, поэтому можете сразу отказаться от этой затеи!

— На вашем месте я не стал бы спорить. — Его взгляд потемнел, мужчина снова разозлился. Он резко отпустил ее, так что девушка потеряла равновесие и уткнулась ему в грудь. Но тут же независимо выпрямилась и постаралась успокоиться.

Не говоря ни слова, Лэнгли повернулся и пошел прочь. Она наблюдала за его фигурой, удалявшейся по направлению к лошади. Мэнди тихо проклинала себя за то, что позволила ему затронуть свои чувства. Грубиян! Дикарь! В будущем она решила быть более осторожной.

Дожидаясь Джеймса, Ястреб разбил лагерь. Он привязал лошадей, разжег костер. Вскоре на углях уже разогревались тушеное мясо и репа, оставшиеся от прошлого ужина. По воздуху разнесся густой аромат, и Ястреб почувствовал, как заурчало в желудке. Когда мясо было готово, послышался стук копыт по каменистой земле. Ястреб издалека узнал знакомый силуэт Джеймса.

— В форте никаких волнений? — спросил Ястреб, заметив улыбку на лице Джеймса, когда тот подошел к лагерю.

— Ни малейших. Ее лейтенант, должно быть, стоял в дозоре. А кроме него, немногие решились бы рисковать своей карьерой, выступив против приказа губернатора.

Лонг осторожно слез с лошади и начал расседлывать ее. Ястреб же принялся разгружать навьюченного мула.

— Как вы с мисс Эштон добрались? — поинтересовался Джеймс, снимая повод.

Насмешливый блеск в глазах друга задел Трэвиса за живое.

— Почему бы тебе не спросить у нее? — недовольно сказал он, растирая спину мула.

Джеймс наблюдал, как Ястреб мягкой походкой возвратился к затухающему костру. Хотя друзья предполагали путешествовать с достаточно частыми остановками, однако теперь решили как можно быстрее двигаться на запад, чтобы оказаться на безопасной территории. Отдохнуть можно в форте Бриджер или еще лучше в Грейт-Солт-Лейк-Сити.

Джеймс привязал свою лошадь и мула, затем поискал глазами девушку. Он обнаружил ее на краю лагеря. Стараясь казаться безразличным, он подошел к ней.

— Добрый вечер, мисс Эштон. — Она не шевельнулась, чтобы ответить на приветствие. Джеймс сделал еще одну попытку. — Надеюсь, вы не слишком устали после сегодняшнего путешествия верхом?

Поскольку эта попытка завязать разговор также оказалась безуспешной, он переменил тактику:

— Послушайте, мисс Эштон, мы не собирались причинять вам неприятности. Предстоит долгое и трудное путешествие. Мы не имеем ничего против вас лично. Для нас это только работа, и мы постараемся выполнить ее так, чтобы вы не чувствовали неудобств, — если только вы сами не будете мешать. — Он начинал понимать, почему Ястреб такой мрачный.

Мэнди хотела, чтобы ее оставили в покое. Сейчас она уже не могла понять, как кузина сумела втянуть ее в эту авантюру. Она дала слово и сдержит его, однако вопрос оставался без ответа. Мэнди попыталась представить, как повела бы себя Джулия в этой обстановке.

— Мистер, эээ…

— Лонг. Джеймс Лонг, — откликнулся тот.

— Мистер Лонг, — продолжила девушка, стараясь подражать властной манере кузины. — Когда мой жених узнает, что вы меня похитили, он бросится в погоню и убьет вас. — Она говорила тихо и зловеще, как если бы угроза была реальной, надеясь, что ее слова прозвучали достаточно убедительно.

— Именно этого, мисс Эштон, мы стараемся избежать. А теперь почему бы вам не пойти и не поесть чего-нибудь? Завтра день будет гораздо труднее, чем сегодня.

Мягкий тон мужского голоса вызвал у Мэнди доверие. Речь и манеры этого человека свидетельствовали о том, что он, безусловно, джентльмен. До прибытия в лагерь он успел побриться и переодеться в чистую одежду. Джеймс выглядел сейчас довольно привлекательно в своем сшитом на заказ костюме. Возможно, он мог бы стать ее союзником в этом путешествии. Учитывая жесткий характер его напарника, Мэнди очень нуждалась в сочувствии.

Подойдя к костру, Мэнди почувствовала аромат тушеного мяса и поняла, что ужасно голодна. Она приняла оловянную тарелку из рук человека в кожаной одежде. Бросив на него короткий взгляд, изобразила на лице притворное отвращение, однако съела все до кусочка.

Утолив голод, девушка могла думать теперь только об отдыхе.