Разумеется, она могла отказаться от всего этого. Но будет ли она по-настоящему счастлива с человеком, который не сможет обеспечить ей привычный уровень жизни? С человеком, которого никогда не примет ее семья, с которым ее будет связывать только постель? И что будет с их детьми? Захочет ли она, чтобы они были лишены всего того, что могли бы иметь при других обстоятельствах?

Линдси снова вздохнула. К счастью, между ними нет настоящей любви, только физическое влечение. Так и должно оставаться в дальнейшем. Им нравится заниматься друг с другом сексом. И это все.


Тор постучал в дверь компании «Кэпитал венчерс», управлявшей среди прочих инвестиций акциями железнодорожной компании «Эй энд Эйч», часть которых принадлежала ему. На скопленные на двух работах деньги и дивиденды от «Валгалла шиппинг» Тор купил эти акции почти год назад, когда железная дорога была построена лишь наполовину.

Прежде чем инвестировать средства в акции, Тор тщательно изучил всю доступную информацию о компании, строившей дорогу, и о потенциальном спросе на ее услуги. В результате он убедился, что компания «Эй энд Эйч» достойна доверия и инвестиции в ее акции принесут ему хороший доход.

Теперь, спустя почти год, он прочел из газет, что интуиция его не обманула. Железная дорога была построена, введена в действие и теперь приносила своим владельцам значительную прибыль.

Однако он узнал это из газет, а не от управляющей компании «Кэпитал венчерс». Именно поэтому он стоял теперь перед ее дверью.

Не дождавшись ответа, Тор потянул за ручку двери. Она легко открылась, и он вошел в элегантно отделанную приемную, которая выглядела сейчас гораздо лучше, чем год назад, когда Тор приходил сюда, чтобы купить акции. Он подошел к стойке администратора, где молодой светловолосый мужчина разбирал письма и газеты.

С улыбкой взглянув на Тора, мужчина любезно поинтересовался:

— Чем могу быть полезен, сэр?

— Мне нужно видеть мистера Уилкинса.

— Как о вас доложить?

— Торолф Драугр.

— По какому вопросу, сэр?

— По поводу принадлежащих мне акций железнодорожной компании «Эй энд Эйч».

— Очень хорошо. Подождите, пожалуйста, я узнаю, сможет ли мистер Уилкинс принять вас.

С этими словами молодой человек исчез за украшенной резьбой дверью красного дерева, на месте которой год назад была обычная деревянная дверь.

Через несколько минут он вернулся.

— Мне очень жаль, сэр, я думал, мистер Уилкинс у себя в кабинете. Оказалось, он уехал на переговоры. Должно быть, он вышел через другую дверь, — смущенно улыбнулся молодой человек.

Тор помрачнел. Интуиция подсказывала ему, что тут что-то не так.

— Вы уверены, что его нет на месте?

— Мне очень жаль, но его действительно здесь нет. Впрочем, он будет завтра. Вы можете заблаговременно назначить с ним встречу…

Тору необходимо было отправиться в Ренхерст-Холл не позднее утра следующего дня.

— Хорошо, я приду сюда завтра утром, в восемь часов. Надеюсь, завтра мистер Уилкинс примет меня.

— Позвольте заглянуть в его рабочее расписание, — поспешно пробормотал администратор.

— Скажите ему, чтобы он был здесь завтра в восемь часов утра, — решительно оборвал его Тор.

Молодой человек хотел было что-то сказать, но Тор уже открывал дверь. У него было такое чувство, словно этот Уилкинс намеренно избегал его, и это ему не нравилось.

Завтра утром он поговорит с ним и задаст вопросы, ради которых приходил сегодня.

И горе Уилкинсу, если его ответы не удовлетворят Тора.


Линдси приехала в поместье после обеда. Уже от близлежащей деревни она увидела массивный трехэтажный каменный особняк, выстроенный на пологом холме.

Линдси не могла не улыбнуться при виде родного дома. Отец рассказывал ей, что дом был построен его прадедом в самом начале XVIII века в качестве подарка жене по случаю пятнадцатилетия их совместной жизни. Супружеская пара прожила в этом доме еще тридцать счастливых лет. Потом прадедушка скончался, а спустя полгода сошла в могилу и его вдова. Говорили, что она умерла, потому что сердце ее было разбито.

Это была очень романтическая история, и Линдси всегда хотелось, чтобы и в ее жизни была такая любовь, как между прадедушкой и прабабушкой ее отца. Увы, этому не суждено было сбыться, и Линдси уже смирилась с этим.

Измученная долгой ездой по раскисшим от вчерашнего дождя дорогам, она откинулась на обитую бархатом спинку сиденья, рассеянно глядя на зеленые пейзажи за окном кареты. Стая уток пролетела над каретой, далеко в полях двое мальчиков запускали воздушного змея. Линдси улыбнулась и только теперь почувствовала, как соскучилась по сельской жизни.

Карета остановилась, и лакей бросился открывать дверцу. Свежий ветер раздувал плащ Линдси, но сквозь облака проглядывало солнце. Разноцветная осенняя листва ярко контрастировала с еще не пожухлой зеленью полей и лугов.

Поднимаясь по широким ступеням парадного крыльца, Линдси бросила взгляд в сторону конюшни. Она соскучилась по лошадям. Небольшой табун чистокровных лошадей ее отца был ничуть не хуже, чем у их соседа, лорда Меррика.

Дрожь радостного предвкушения пробежала по ее телу. Прогулки по городскому парку не могли сравниться с вольным галопом по широким полям, прыжками через живую изгородь и заборы, купанием в пенистых ручьях.

Не успела Линдси прикоснуться к дверной ручке, как дверь распахнулась.

— Добро пожаловать, мисс, — расплылся в широкой улыбке дворецкий, худой мужчина с кустистыми седыми бровями.

— Спасибо, Криви. Как хорошо вернуться сюда!

— Ваш брат уехал на верховую прогулку, а тетушка в Красной гостиной. Она просила вас зайти к ней, как только вы приедете.

— Очень хорошо.

— Я отнесу ваш багаж наверх, мисс.

Она кивнула и направилась в Красную гостиную. Там за французским письменным столом сидела Дилайла. При виде вошедшей Линдси она встала из-за стола и радостно улыбнулась:

— Слава Богу, ты здесь! Как доехала?

— Все хорошо, только дорога раскисшая и ухабистая.

— Да, в это время года дороги редко бывают хорошими, — снова улыбнулась Дилайла, опустив взгляд на пачку приглашений, которые она подписывала перед приходом племянницы. — Надеюсь, дождь не станет препятствием для наших гостей.

Линдси тоже взглянула на довольно приличную пачку тисненных золотом пригласительных карточек.

— Помнится, вы говорили, что гостей будет немного, тетушка.

— Их будет всего человек пятнадцать или что-то около того. В доме шестьдесят комнат. Думаю, все разместятся без проблем.

— Конечно, — кивнула Линдси и стала читать имена на приглашениях. — Я вижу, мистер Лэнгтри тоже приглашен.

— Разумеется.

— Он очень приятный человек.

Щеки Дилайлы едва заметно порозовели, и она сказала, отведя глаза:

— Полковник — замечательный собеседник.

Линдси промолчала, но подумала, что было бы хорошо, если бы ее тетушка нашла замену умершему десять лет назад мужу. Граф Эшфорд был гораздо старше ее, и это был брак по расчету. Теперь, когда Дилайла овдовела, она заслуживала нового брака — по любви.

Линдси продолжала перебирать приглашения.

— Вы пригласили графа и графиню Тремейн? Надеюсь, они смогут приехать.

— Грейсон очень интересный человек. Я встречала его несколько раз, и мне бы хотелось познакомиться с ним поближе.

— Мне тоже, — кивнула Линдси и взяла в руки еще одно приглашение. Стивен Кэмден, виконт Меррик. — Виконт тоже в числе приглашенных?

— Разумеется, он не останется у нас ночевать, поскольку живет по соседству, но было бы неплохо повидаться с ним.

Линдси кивнула. Значит, у нее будет возможность поговорить с ним, задать интересующие ее вопросы и понять, почему его имя было упомянуто в записке про настоящего убийцу.

Она взяла в руки еще одно приглашение.

— Надеюсь, Криста с Лейфом смогут приехать, хотя у них маленький ребенок, да и бизнес нельзя оставить без хозяйского глаза.

В глубине души Линдси надеялась увидеть в списке гостей имя Тора. Она вспомнила, как хорош он был в вечернем наряде на балу у лорда Киттриджа. Однако Линдси знала, что он не любит светских приемов.

— Пожалуй, пойду к себе и распакую вещи, если вы не против, тетушка, — вздохнула Линдси. — Я немного устала с дороги.

— Конечно, иди, — улыбнулась Дилайла, снова усаживаясь за письменный стол, чтобы продолжить подписывать приглашения. — Ужин подадут в восемь часов. Твой брат тоже будет ужинать с нами. Увидимся вечером.

Линдси кивнула. Здесь, в поместье, Руди был в безопасности. По крайней мере в настоящее время. И все же над ним висела угроза повторного ареста. Поднимаясь по лестнице, Линдси думала о полученных ею записках и о том, как ей узнать, что они означают.


На следующее утро, ровно в восемь часов, Тор подошел к зданию компании «Капитал венчерс» и увидел на двери табличку «Закрыто». Разгневанный Тор был вынужден уйти пи с чем. Это дело ему придется отложить до возвращения из Ренхерст-Холла. Держа в руке небольшой саквояж, он решительным шагом направился к станции дилижансов.

Сейчас у него были дела поважнее встречи с Сайласом Уилкинсом, но время для нее еще наступит, и очень скоро.

Поскольку размеры дилижанса не позволяли человеку его комплекции чувствовать себя достаточно комфортно, Тор выбрал себе место на крыше дилижанса, откуда он мог любоваться проплывавшими мимо пейзажами, наслаждаясь свежим воздухом.

Дилижанс прибыл в нужную ему деревню в четыре часа дня, на пятнадцать минут раньше указанного в расписании времени. Заметив вывеску местного трактира, Тор зашел туда и спросил, как добраться до Ренхерст-Холла. Служанка охотно объяснила ему дорогу, показав рукой на особняк, стоявший вдалеке на пологом холме:

— Это вон там! Придется вам попотеть, взбираясь на холм.

Тор дал ей монету и спросил:

— А где Меррик-Парк? Это должно быть где-то неподалеку.

— Меррик? Это дальше по той же дороге. Земля виконта граничит с Ренхерст-Холлом.

— Вот спасибо! — улыбнулся Тор, подхватил свой саквояж и пошел к холму. Дорога была грязной от прошедшего ночью дождя. Он аккуратно обходил лужи, пока не дошел до покрытой гравием подъездной аллеи Ренхерст-Холла. Однако вместо того чтобы свернуть на нее, Тор продолжил свой путь дальше, к Меррик-Парку.

Еще до отъезда из Лондона он решил провести свое собственное небольшое расследование, именно поэтому он и направился в Меррик-Парк.

Вскоре Тор увидел особняк из красного кирпича и огромную конюшню позади него.

Тор уже знал, что Стивен Кэмден — большой любитель лошадей, коннозаводчик и владелец табуна отличных чистокровных верховых лошадей. Тор хорошо разбирался в лошадях и надеялся использовать здесь эти знания, предложив свои услуги. О человеке можно очень много узнать от его работников. К тому же он будет всего в миле от Линдси и сможет приглядывать за ней.

Подходя к конюшне, Тор с удовольствием наблюдал за тем, как полдюжины великолепных лошадей виконта скакали по полю. Они были той же породы, что и лошадь, которой он восхищался в лондонском Грин-парке.

Тор подошел к коренастому лысеющему мужчине, отдававшему приказания конюхам. Видимо, это был старший конюх.

— У вас отличные лошади, — с уважением проговорил Тор.

Мужчина строго взглянул на него и поинтересовался:

— Чем могу служить, мистер?

— Я много лет работал с лошадьми. Может, у вас найдется работа для человека, умеющего обращаться с этими прекрасными животными?

— Ищете работу?

— Именно так.

— Здесь всегда найдется работа для того, кто умеет обращаться с лошадьми. От нас недавно ушел один из наших тренеров. Но работа эта непростая. Справитесь?

— Конечно.

Мужчина кивнул.

— Меня зовут Хорас Наб.

— А меня — Тор Драугр.

— Ну что же, следуй за мной, Тор Драугр.

Они вошли в конюшню, так чисто выметенную, что на полу не валялось ни единой соломинки, и через заднюю дверь вышли в большой загон. Хорас указал Тору на огромного вороного жеребца, гарцевавшего по кругу:

— Этого вороного дьявола зовут Эскалибур, а надо было бы назвать его Сатаной — подходит гораздо больше. Ни один из наших тренеров не выдерживал с ним в загоне больше десяти минут. Последний тренер, пытавшийся совладать с ним, ушел со сломанной рукой.

Тор посмотрел на всхрапывавшего и бившего копытом великолепного коня по ту сторону забора. Жеребец был крупнее остальных лошадей виконта, но у него были такие же линии тела, длинная стройная шея, мощные мышцы и высокие жилистые ноги. Шелковая грива и хвост развевались по ветру словно королевские знамена. Это был самый красивый конь, когда-либо виденный Тором.

— Его сиятельство купил его для скачек, но ему не хватает характера, чтобы обуздать его. Этого дьявола не удается даже использовать как производителя. Он чуть не убил кобылу, которую покрывал, представляешь? Старший тренер, Харли Берк, посоветовал его сиятельству пристрелить его, пока он и впрямь не убил кого-нибудь.

От этих слов у Тора сжалось сердце.

— Дай-ка я его посмотрю, — сказал он.

— Если с тобой что-нибудь случится, это будет твоей проблемой. Но если он подпустит тебя, получишь работу тренера.

Тор молча кивнул. Конь занимал все его внимание. Ему хотелось прикоснуться к нему, погладить шелковистую блестящую шерсть, почувствовать силу его мышц.

Тор медленно, но уверенно направился к калитке загона. С самого начала конь и человек должны были относиться друг к другу как равный к равному.

Открыв калитку, Тор остановился. В центре круга стоял вороной жеребец. Он прижимал уши и раздувал ноздри. Несколько секунд он бил копытом и ржал в знак предупреждения. Затем оскалился, прижал уши и сделал выпад в сторону незнакомца.

Тор не сдвинулся с места.

Жеребец остановился в дюйме от него и встал на дыбы. От этого грозного зрелища у кого угодно душа ушла бы в пятки, но Тор не шевельнулся.

— Эскалибур, — сказал он так тихо, что его мог слышать только конь. — На языке тех мест, откуда я родом, твое имя звучит так: Брандр фра дат Конунгр. Хорошее имя.

Жеребец захрапел и снова встал на дыбы. На этот раз его передние копыта прошли в дюйме от головы Тора.

— Я вижу, ты сердишься, Брандр. Тебя кто-то обидел. Они не понимают, какой ты сильный и как тебе нужна свобода.

Конь повернул голову набок и внимательно посмотрел на Тора темным диким глазом. Тор продолжал тихо разговаривать с конем, а тот всхрапывал и взмахивал длинной шелковистой гривой. Тор говорил то по-английски, то по-норвежски, объяснял коню, что не причинит ему зла, что со временем он получит желанную свободу.

Жеребец отошел назад и снова встал на дыбы, но на этот раз он уже не пытался атаковать человека. Затем он побежал вдоль ограды и, сделав полный круг, остановился напротив Тора, который за это время незаметно продвинулся к центру.

Конь заржал и принялся гневно бить копытом.

Тор не двигался.

Жеребец встал на дыбы и ринулся на пришельца, остановившись совсем близко от него.

Тор не двигался.

Конь развернулся и ускакал в дальний конец загона. Оттуда, широко расставив ноги, он внимательно смотрел на человека.

Тор не двигался.

Он не знал, сколько прошло времени, не считал, сколько раз конь угрожающе атаковал его. Это не имело значения. Если будет на то воля богов, он сумеет найти подход к этому великолепному животному.

Краем глаза Тор заметил наблюдавшего за ним из-за ограды старшего конюха. Неподалеку стояли, разинув рты и перестав сгребать сено, два младших конюха с вилами в руках.

— Если бы я не видел этого своими собственными глазами, ни за что бы не поверил… — негромко сказал Хорас.

Услышав его голос, конь, словно бешеный, с диким ржанием ринулся к ограде, за которой стояли три человека. Воспользовавшись удобным моментом, Тор быстро покинул загон.

— Это не конь, это убийца. — Хорас, потирая рукой блестящую лысину, отошел от ограды.

— Кто-то его сильно обидел и разозлил. Разве ты не видел шрамов на его шее и боках?

— Берк пытался укротить его с помощью хлыста. Хотел сломить его норов, да не вышло. Жеребца надо пристрелить.

— Дай мне возможность поработать с ним. Со временем он станет таким, каким ты хочешь его видеть.

Старший конюх задумчиво посмотрел на норвежца, потер лысину и наконец сказал:

— Ну, попытка не пытка. Только помни — если с тобой что-то случится, это будет только твоей проблемой.

Тор кивнул. Ему не терпелось начать работать с вороным жеребцом, в жилах которого текла кровь лучших представителей породы. На приручение уйдет немало времени, но игра стоила свеч. К тому же Тор нисколько не сомневался в успехе.

Когда он войдет в доверие к конюхам, то сможет выяснить, есть ли основания полагать, что виконт действительно имеет какое-то отношение к убийствам в Лондоне.

И каждый день он будет рядом с Линдси, на страже ее безопасности.

Глава 16

Линдси с тетушкой Ди ехали в карете, направляясь в Меррик-Парк.

— Очень любезно было со стороны Стивена пригласить нас на обед, — сказала Дилайла.

— Вы правы, — согласилась Линдси, ощущая некоторое волнение перед встречей с виконтом. Она пока не решила, как будет вести себя с ним, надеясь, что разберется по ходу дела.

Карета остановилась перед огромным кирпичным особняком, и лакей бросился помогать дамам выйти.

— Леди Эшфорд… мисс Грэм, — почтительно улыбался он. — Его сиятельство ждет вас. Его отвлекло какое-то дело в конюшне, но он присоединится к вам в гостиной через несколько минут. Прошу вас, следуйте за мной.

— А почему бы нам тоже не пойти в конюшню и не посмотреть, что за дело отвлекло виконта? — предложила Линдси, знавшая об отличных лошадях Меррика.

Дилайла на мгновение задумалась. Но был такой превосходный день без всякого намека на дождь, что хотелось подольше побыть на воздухе.

— Ну хорошо, — согласилась она с предложением племянницы.

Подобрав юбки, они пошли по дорожке к конюшне и загонам, где Стивен держал своих чистокровных лошадей.

— Его сиятельство там, позади конюшни, — сказал один из конюхов, показывая им, как пройти к загонам.

— Вон он, — увидела Линдси лорда Меррика. Рядом с ним стоял, широко расставив ноги, мужчина столь же высокого роста, но более плотного телосложения. Его красное лицо было сердитым и хмурым.

А в загоне работал с огромным вороным жеребцом третий мужчина, при виде которого у Линдси подогнулись колени. Он стоял в центре бегового круга и управлял шедшим рысью на длинном поводе великолепным конем.

— Боже мой! — вырвалось у Дилайлы. — Да это же твой друг — Тор!

— Да, это он, — машинально подтвердила племянница, мысленно укоряя себя за чрезмерное удивление. Собственно говоря, этого вполне можно было от него ждать.

— Интересно, что он тут делает? — повернулась к ней Дилайла.

Пришлось сказать ей правду. Оглядевшись вокруг и убедившись в том, что их никто не может услышать, Линдси объяснила:

— Он здесь из-за записки, которую я получила на прошлой неделе. В ней говорилось, что убийцу нужно искать среди друзей Руди, и даже называлось конкретное имя — Стивен Кэмден.

— Что за чепуха! Разве можно верить подобным запискам?!

— Я и не поверила, поэтому не стала говорить об этом ни брату, ни вам, тетушка. Но Тора она очень обеспокоила. Он решил, что мои расспросы могут угрожать моей безопасности, вот и приехал сюда.

Женщины стояли на дорожке, наблюдая за работой человека и лошади в беговом круге.

— Они великолепно смотрятся, — одобрительно сказала Дилайла. — Лучшего мужчины, как и лучшего коня, просто невозможно себе представить.

Это было правдой. Словно зачарованная, Линдси смотрела то на Тора, то на вороного жеребца. Казалось, оба они не замечали ничего вокруг себя, полностью поглощенные борьбой двух характеров.

Жеребец был очень красив — черный, как безлунная ночь, с атласной шерстью и могучими мышцами. Человек не уступал животному по красоте и силе. Он был темноволосым и синеглазым, в узких брюках, которые обтягивали его длинные мускулистые ноги, и белой рубашке на широких плечах.