Он смотрел ей в глаза, пока она не отвела взгляд. Было время, когда она считала, что любит его. А теперь ее удивляло, что она к нему почти ничего не чувствует.

— Я ценю твое участие, Джеффри. Правда.

— Ты в чем-нибудь нуждаешься, дорогая? Я могу что-нибудь для тебя сделать?

— Нет, Джеффри, мне ничего не нужно. — Она взглянула на него так прямо, как не осмеливалась смотреть со времени его приезда в Лондон. — Но может быть, я могу сделать что-то для тебя. Видишь, я стою здесь перед тобой и понимаю, что была очень несправедлива к тебе. Ты смотришь на меня и видишь женщину, которую, как тебе кажется, любил, но на самом деле я совсем другая. И мне жаль, но я никогда не была такой, о какой ты думал.

— О чем ты говоришь? Я не понимаю.

— Я говорю о том, что, когда ты думаешь обо мне, ты думаешь о наивной молоденькой девушке, милой и невинной, из которой можно было отлить такую форму, какая тебе была нужна. Но я давно не такая, Джеффри. Я сильная женщина, которая может бороться за свои убеждения и говорить то, что думает.

— Ты всегда была откровенной, но…

— Откровенной? После смерти моего отца около двух лет я управляла бостонской ветвью «Заводов Гриффина». Я работала под именем Дж. А. Хаскелла.

Его лоснящиеся светлые брови сошлись вместе.

— Что… Это лишено логики. Ты же женщина, наследница, почему ты хочешь работать?

— Мне нравится работать, Джеффри. Я люблю независимость, чувство успеха.

Джеффри покачал головой:

— Я не верю. Ты не была такой, когда мы были вместе. Ты не могла измениться так сильно.

Она положила ладонь на его руку.

— Все это печально. Мне было так одиноко, мне так хотелось любви, я хотела быть кем-то, кем я вовсе не была. Какое-то время я сама себя обманывала.

Он отстранился от нее, его челюсти сжались.

— Ты изменилась из-за него. Они все равно докажут его вину, Вайолет. Все указывает на то, что Чарлза Уитни убил именно твой муж.

Злость пронзила ее.

— Да зачем ему было убивать? Чарлз собирался купить компанию!

— Все верно. Думаю, Дьюар понял, что продешевил с продажей бизнеса. Они с Уитни ссорились из-за этого. Дьюар не мог нарушить контракт, поэтому-то и убил его. К несчастью, его застали прямо на месте преступления.

— Это неправда.

— Ты будешь вдовой, Вайолет. И будешь так же одинока, как была раньше. Что ты будешь делать тогда?

— Я найду доказательства невиновности Рула. Но даже если они докажут его вину и я стану вдовой, я никогда не буду тем, кем я не являюсь!

Взгляд Джеффри не поколебался ни на минуту.

— А что насчет компании? Ты говорила мне, как сильно хочешь продать ее. Ты делилась своими волнениями по поводу приближающейся войны.

— Мое мнение по этому поводу не поменялось. Что бы ни случилось, я продам ее. Рано или поздно я найду покупателя, достойного уважения.

— Понятно.

— Я надеюсь, Джеффри, что ты и в самом деле все понял.

Он натянуто улыбнулся, потом очень официально поклонился.

— В таком случае желаю тебе удачи. Во всех твоих начинаниях.

Он повернулся и вышел из комнаты. Вайолет вдруг почувствовала себя опустошенной.

Она сказала Джеффри всю правду. Правду, которую она недавно открыла для себя. Она вовсе не та женщина, которую любил Джеффри, и никогда ею не была. Теперь, когда он это понял, он может начать жить своей жизнью, найти женщину, которая подойдет ему.

Вайолет устало вздохнула. Может, Рул и не любит ее, но по крайней мере он знает, какая она на самом деле.

И Вайолет докажет, что он невиновен, чего бы это ей ни стоило.

Дж. П. Монтгомери открыл дверь своего номера в отеле «Трафальгар», вместе с ним в элегантную комнату вошел Джеффри. «Трафальгар» находился в двух кварталах от «Паркленд-отеля», где остановился Джеффри из предосторожности и желания сохранить в секрете их совместные дела.

— Извини, я опоздал, — сказал Джеффри Монтгомери, когда тот сел в кресло. — Мой визит немного затянулся.

— Что-то ты не выглядишь счастливым. Дела пошли не так, как ты рассчитывал?

— Можно и так сказать. Какой бы ход ни приняли события, Вайолет ко мне не вернется.

— Это очень плохо. Если бы вернулась, все с нашими делами было бы намного проще.

Джеффри покачал головой.

— Она повернула это так, что, отказывая мне, словно бы проявила благосклонность. Может, она и права. Она совсем не такая, как я о ней думал.

Монтгомери усмехнулся:

— Но компанию она все еще хочет продать.

Он кивнул:

— Она так сказала.

Джеффри подошел к буфету и налил себе бренди из хрустального графина, мечтая о том, чтобы там было не бренди, а виски. Он опустился на диван вместе с бокалом.

— Может, пришло время для Ригби сделать предложение о покупке? — спросил Монтгомери.

Джеффри сделал глоток, почувствовав, как тепло разливается по горлу.

— Думаю, нам стоит дождаться окончания судебного процесса. Когда Дьюара повесят, все станет проще.

— С другой стороны, — возразил Монтгомери спокойно, — если мы сделаем это прямо сейчас, то это сработает в нашу пользу. Перед встречей с Господом Дьюар захочет уверенности, что его маленькая леди будет обеспечена.

Джеффри усмехнулся:

— Его маленькая леди, как ты ее назвал, заверила меня, что она без посторонней помощи сможет позаботиться о себе.

Монтгомери тяжело откинулся на спинку кресла.

— Я поговорю с Ригби. Скажу ему, чтобы он подготовил все бумаги. Надо быть уверенными, что мы будем готовы, когда придет время.

Джеффри глотнул из бокала.

— Думаю, этот момент наступит очень скоро. Ненавижу эту чертову страну, сырую и промозглую. Ненавижу это паршивое бренди. Не могу дождаться, когда поеду домой.

— В Бостон?

— В Виргинию. Никакие силы не заставят меня оставаться на севере.


Глава 28


Утреннее солнце уже успело прогреть воздух, когда Чарлз Морган подошел с Ройялом и Рисом к дверям кирпичного лома в двух кварталах от таверны «Белый бык».

— Вы уверены, что это здесь? — спросил Рис.

Он был бывший военный, Чейз знал его по совместной работе. Рис всегда был собран и прямолинеен.

— Судя по моим источникам, да, — ответил Морган. — Бейтс остановился здесь со своей кузиной, чтобы переждать, пока все не уляжется.

— Как я помню, ваши источники очень надежны.

— Очень, — согласился Морган. Он кивнул по направлению одной из сторон здания. — Вы и герцог отправляйтесь по этой дорожке. Можете попробовать подойти к задней двери.

Оба Дьюара кивнули и, стараясь не шуметь, направились но тропинке, ведущей к задней части здания. Морган дал им время, чтобы они немного отошли, и подошел к ступеням крыльца. Он повернул ручку, обнаружив, что дверь открыта, и как можно тише вошел внутрь.

В доме было темно и уныло, грязная ткань покрывала продавленный диван, пол представлял собой голые доски, а в гостиной лежал измочаленный коврик.

— Бейтс! — крикнул он и вдруг услышал, как по полу проскрипели ножки стула, а потом послышался звук шагов, словно кто-то убегал.

Бейтс кинулся к кухне, Морган метнулся к нему, но Бейтс уже хлопнул задней дверью.

Не обращая внимания на зловоние, исходившее от мусора, валявшегося по всей кухне, Морган бросился за ним. Бейтс уже оказался на нижних ступенях, когда на него всем своим весом и мощью бросился Рис Дьюар, уронив его ничком прямо в грязь.

— Полегче! — завопил Бейтс. — Ты ж меня покалечишь!

— Ты еще не почувствовал до конца, как могут тебя покалечить! — предупредил герцог, стоявший рядом с братом.

Бейтс напрасно сопротивлялся, елозил своим толстым телом, при этом его лысая голова блестела в лучах солнца.

— Чего вы хотите?

— Мы хотим узнать, кто убил Чарлза Уитни! — потребовал ответа герцог.

— Я ничего об этом не знаю.

Рис заломил одну руку Бейтсу за спину. Бейтс издал леденящий душу вопль.

— Может быть, ты пересмотришь свой ответ? — спокойно спросил герцог.

— Тебе лучше все им рассказать, — предупредил Морган, присоединившись к группе, распростертой у лестницы. — Человек, который сейчас сидит верхом на тебе, майор Рис Дьюар. Ты его враг. Он не будет думать дважды, если ему придет на ум сломать твою руку — или еще чего хуже.

— Да я же вам сказал, я не… — Рис вывернул руку Бейтса, и тот снова завопил. — Хорошо, хорошо. Я все расскажу! Но я никакого отношения к убийству не имею! Я не хочу проблем с полицией!

— Так ты его не убивал? — подытожил Морган. — Ты просто раздобыл ключ от номера Уитни, чтобы убийца мог зайти и убить его там?

Бейтс попытался поднять голову.

— Я вовсе не думал, что тот парень убьет его. Он сказал, что ему нужно взглянуть на какие-то бумаги, которые Уитни хранил в комнате.

— Назови его имя, — потребовал герцог.

— Он убил Быстрого Майка. Если я скажу вам, как его зовут, он и меня убьет.

Рис завернул руку Бейтса так, что тот застонал.

— Значит, ты не скажешь нам его имя? Тогда я сам тебя убью! Я не допущу, чтобы моего брата повесили за убийство, которого он не совершал.

Бейтс извивался и изворачивался, как мог, но Рис с легкостью удерживал его.

— Ты все усложняешь.

Наконец Бейтс перестал сопротивляться. Он испустил вздох смирения.

— Хорошо, я все расскажу.

Рис ослабил хватку, позволив Бейтсу встать на ноги, но так и не отпустил его.

— Монтгомери. Вот его имя.

— Монтгомери? Дж. П. Монтгомери? — Морган взглянул на братьев. — Тот самый американец, который пытался купить «Заводы Гриффина»?

— Я сказал вам его имя. Но то, что я произнес это, судью вряд ли в чем-то убедит.

— Он прав, — сказал: Рис.

— Возможно, — согласился герцог. — Но если историю Бейтса подтвердит мальчишка Татл, мы сможем убедить судью, что этого достаточно, чтобы опровергнуть вину Рула и освободить его из тюрьмы. — Ройял улыбнулся. — Иногда быть герцогом очень даже выгодно.

— Попытаться стоит, — сказал Рис.

— Я отправлюсь на «Заводы» и привезу мальчишку, — сказал Ройял. — Еще не очень поздно. Должно быть, он на работе.

— Даже если вы освободите вашего брата, — предупредил Морган, — у нас нет доказательств против Монтгомери, кроме слов этого жулика Бейтса.

— Нам нужно найти Монтгомери, — сказал герцог.

— Мы должны поймать его в ловушку, в которую он сам забредет, — добавил сыщик.

— Но каким образом? — спросил Рис.

— Пока не знаю, — Морган направился обратно к экипажу. — Но нам надо что-нибудь придумать.

Вайолет сидела за столом в конторе, когда в кабинет вошел Ройял. Она знала, что они с Рисом и Морганом направились на поиски Бенни Бейтса.

Она вскочила на ноги, когда увидела его.

Ройял кивнул:

— Мы нашли его.

— Что… что произошло?

— Нам нужен Монтгомери. Мне надо поговорить с Дэнни Татлом.

Ее глаза распахнулись.

— Монтгомери убил Уитни?

— Точно.

Она едва устояла на ногах от этой новости.

— Но Монтгомери все еще хочет купить компанию. Он с Юга. И он хочет заполучить оружие для войны с Севером.

— Он хочет заполучить заводы для того, чтобы убивать.

На мгновение она подумала о бедном мистере Уитни. Война еще не началась, а убийство уже произошло.

— А что вам нужно от Дэнни?

— Рис приведет Бейтса к судье. Я намерен встретиться с ними там. С помощью Дэнни, я думаю, мы сможем развеять последние сомнения в невиновности Рула, и тогда его выпустят из тюрьмы.

— О небеса! Нам надо поторопиться!

Она позвала Терри и попросила его привести Дэнни.

Мальчик пришел через несколько минут. Один взгляд на Ройяла, такого высокого и впечатляющего, и в его глазах вспыхнул страх.

— Это кто? Чего вы от меня хотите?

— Это брат Рула, — мягко сказала Вайолет. — Герцог Брэнсфорд. Нам нужна твоя помощь, Дэнни.

— Мне нужно, чтобы ты поговорил с судьей, — объяснил Ройял. — Расскажи ему о Бейтсе и Майке Даннигане. Думаю, с твоей помощью нам удастся доказать невиновность брата.

Дэнни начал было трясти головой:

— Да они же засадят меня в Ньюгейт! И я никогда уже не выйду оттуда!

— Я этого не допущу, — сказал Ройял. — Даю слово. Тыне причастен к убийству, Дэнни. Ты просто доставил записку.

Мальчик сглотнул комок, подступивший к горлу.

— Пожалуйста, Дэнни, — попросила Вайолет. — Ты же сказал, что хочешь помочь. — Она бросила взгляд на Ройяла, который со своими широкими плечами и идеальной осанкой выглядел величественно, как и подобает герцогу. — Его светлость дал тебе слово. Он не допустит, чтобы с тобой что-нибудь произошло. И я тоже этого не допущу.

Дэнни нервно кусал губы, его взгляд метался между Вайолет и Ройялом.

Он медленно втянул воздух.

— Ладно. Я согласен.

Вайолет почувствовала облегчение.

— Спасибо, Дэнни! — Она посмотрела ца Ройяла. — А что насчет Монтгомери?

— Нам нужно больше доказательств. Но никому ни слова, пока мы не обнаружим что-нибудь стоящее.

— А если Монтгомери почувствует опасность? Что, если он попытается сбежать?

— Именно поэтому нам нужно действовать без промедления.

Вайолет кивнула. Мальчик и Ройял покинули контору, но ее сердце было вместе с ними. Она молилась о том, чтобы им удалось вызволить Рула из тюрьмы.

А пока, как сказал Ройял, им нужно раздобыть доказательства вины Монтгомери.

И Рул не будет в безопасности, пока они не сделают этого.

Вайолет вдруг обнаружила, что ходит взад-вперед по комнате. Она уже приехала домой, с волнением ожидая, удастся ли Ройялу вытащить Рула из заключения.

«Боже! — молила она. — Пусть он приедет домой!»

С помощью Мэри она сменила платье, в котором была в конторе. Ей захотелось надеть что-то женственное, что понравилось бы Рулу, например, платье цвета морской волны с вышивкой, а может быть, ее платье из тафты цвета спелого абрикоса. Но все-таки в конце концов она выбрала темно-синее батистовое платье.

Если бы мужчины пошли за Монтгомери, им могла бы понадобиться ее помощь. Не то чтобы они стали бы просить ее об этом. Но если все же это произойдет, она хотела быть готовой.

С другой стороны, не было никакой причины, по которой она не могла бы выглядеть еще красивее. Нетерпеливо сидя около своего туалетного столика, она ждала, когда Мэри завьет в локоны ее свисающие по бокам шеи пряди.

— Вот и все, готово, миледи.

Посмотрев в зеркало и оставшись довольной своим отражением, Вайолет поднялась.

— Спасибо, Мэри.

— Хозяин скоро будет дома, я знаю это.

— Надеюсь, что ты права.

Но ее волнение все возрастало. Когда Вайолет вышла из комнаты и прошла по коридору, до нее донесся голос Хэтфилда. Надеясь, что появился Рул, Вайолет поспешила к дверям, но это оказалась Кэролайн. Заметив ее, кузина помахала ей рукой.

— О, я так рада, что застала тебя дома. У меня такие новости! Самая замечательная новость, и я хочу поделиться ею с тобой!

— У меня тоже есть хорошая новость, — сказала Вайолет. — Пойдем в гостиную.

Протянув руку своей улыбающейся кузине, Вайолет попросила Хэта принести им чай, потом проводила Кэролайн через тяжелые двери, и они присели на диван.

— Ты поговорила с Лукасом? — догадалась Вайолет.

Кэролайн усмехнулась:

— Я сделала то, что ты мне советовала. Я сказала, что схожу с ума по нему.

— Судя по твоему лицу, Лукасу твое признание понравилось.

— Более чем! Он сказал мне, что тоже влюблен в меня.

Вайолет обняла ее.

— Я так счастлива за тебя, Кэрри! Ты заслужила мужчину, который любит тебя.

Кэролайн пожала Вайолет руку.

— А как у тебя дела, Вай?

Вайолет отвела взгляд.

— Есть ли какие-то новости? Что с расследованием убийства?

Вайолет рассказала Кэролайн, что герцог и брат Рула Рис сейчас разговаривают с судьей. Она сообщила кузине о Бейтсе и Дэнни и о том, что американец по имени Монтгомери убил Уитни для того, чтобы тот не купил «Заводы Гриффина».

— Он что, так сильно хочет приобрести компанию?

— Он хочет обеспечить оружием южные штаты на случай войны.

— О, дорогая, война уже началась.

— Но еще есть надежда, что все обойдется без кровопролития.

— А что будет с Рулом?

— Ройял надеется, что их новости помогут вызволить Рула из тюрьмы, но нам все еще нужны доказательства вины Монтгомери.

— И как вы собираетесь добывать их?

— А это, моя дорогая кузина, и есть самая большая проблема.

Хэт вкатил тележку с чаем, и разговор на этом закончился. Кэролайн быстро выпила чашечку чая, сказала, что помолится за Рула, и ушла.

Думая о Лукасе и своей кузине, Вайолет вернулась в гостиную и снова присела на диван. Она была счастлива за Кэролайн и за Лукаса тоже. Она была рада, что они нашли друг друга.

От этих мыслей она вновь вернулась к мыслям о Руле и о том, как сильно она его любит, но непохоже было, что он тоже влюблен, хотя и заботился о ней.

Ее сердце сжалось. «Это ничего не значит, — сказала она сама себе. — Только немногие, подобно Кэролайн и Лукасу, находят свою любовь».

И Вайолет была счастлива.

Ну, почти счастлива. Так счастлива, как может быть счастлива женщина в браке, которая любит своего мужа, а он…

Было уже темно, когда Ройял и Рис появились перед дверью. Едва они вошли в дом, Вайолет поняла, что Рул вместе с ними. На лице его была многодневная щетина, темные волосы были растрепаны, он скорее походил на разбойника, чем на симпатичного, утонченного мужчину, за которого она вышла замуж.

— Рул!

Она кинулась к нему, обняла его, грязного и всклокоченного, ни разу не мывшегося за все те дни, которые он провел в тюрьме.

— Вайолет… любимая!

Он крепко сжал ее в объятиях, прижался щекой к ее щеке, и покалывание от его щетины доставило ей неземное наслаждение.

Ее глаза наполнились слезами.

— Слава Богу, ты дома!

Забыв про братьев, она сжала его лицо ладонями и припала к его губам. Рул страстно поцеловал ее в ответ и только потом отпустил.

Он усмехнулся, показывая свои милые ямочки:

— За такое возвращение домой стоило посидеть в тюрьме.

Вайолет провела рукой по его лицу, сердце ее сжалось. Нет, сейчас не время. Она заставила себя вернуться к более насущным проблемам.

— Судя по всему, Бейтс согласился все рассказать. — Она посмотрела на Ройяла. — А где Дэнни? Вы ведь не позволили полиции забрать его? Вы дали ему слово.

— Дэнни с Морганом, — ответил Ройял.

— У полиции нет к нему никаких претензий, — добавил Рул. Он посмотрел на своих братьев. — Пока вы рассказываете моей жене, что произошло, я пойду наверх и смою с себя всю грязь. Постараюсь не задерживаться.

Хэтфилд появился в холле словно привидение.

— Прекрасная горячая ванна уже готова, милорд.

— Спасибо, Хэт.

Повернувшись к Вайолет, Рул поцеловал ее напоследок и стал подниматься по лестнице.

— Пройдемте в гостиную. — Ройял предложил ей руку. — Мы расскажем тебе, что произошло и что мы планируем сделать.

План оказался очень простым.

Им нужны были доказательства вины Монтгомери, и они вместе придумали, как их найти.

— Самым сложным было заставить полицию пойти на это, — сказал Рис. — Но в конце концов констебль Макгрегор оказался беспристрастным человеком и по достоинству оценил нашу идею.

— Позвольте, я догадаюсь. — Вайолет поерзала на диване. — Вы послали записку Монтгомери якобы от Бейтса с требованием заплатить пять тысяч фунтов в обмен на молчание об убийстве Чарлза Уитни.

— Точно, — сказал Ройял. — Он остановился в отеле «Трафальгар». В записке мы указали, что нужно встретиться с Бейтсом и передать ему деньги в полночь на дороге за таверной «Белый бык».