— Тем более что ваши комнаты будут еще выше — на третьем этаже, — кивнула Александра. — Идем посмотрим спальни. И мне совершенно все равно, где будет спать Кловер.
Они поднялись на этаж выше.
— Дэвид обитает на самом верху, в бывшей детской, где есть отдельная ванная с целой выставкой маленьких утят. — Александра открыла дверь в огромную комнату: — Я сплю вот здесь, в первой спальне. За следующей дверью есть другая спальня, а в конце коридора — еще небольшая спаленка. Ванная — здесь. — Они зашли в помещение, являющее взору просторную ванну на ножках в виде когтистых лап и сложное переплетение латунных трубок, по-видимому указывающих на возможность принять душ.
— Не терпится взглянуть, где мы будем спать, — проговорила Мэг.
— Хотела бы я сказать, что лучшее оставляю напоследок, — ответила Александра, — но это, увы, не так. Вторая спальня здесь, рядом с моей.
Комната, которую показала им Александра, была очень большой, однако некогда красивые, с цветочным узором обои в ней местами отстали, а на потолке темнело пятно от протечки. В комнате стояли две односпальные кровати, туалетный столик и несколько шкафчиков, в один из которых была встроена раковина.
— Мы можем устроиться здесь вдвоем, — предложила Лиззи. — Она такая просторная.
— А как же Кловер? — неуверенно спросила Мэг. — Как ты будешь себя чувствовать, спя в одной комнате с собакой?
— Она у тебя что, воет по ночам?
— Нет, она просто спит у меня на кровати и посапывает, — улыбнулась Мэг. — Хотя иной раз делает это уж очень громко.
— Тогда я, разумеется, не против, — сказала Лиззи.
Когда она, бывало, отправлялась на ночевку к подруге, то ей всегда нравилось слышать, как кто-то поблизости дышит в темноте. Иногда Лиззи снились кошмары, и сейчас ее согревала мысль, что в комнате она будет не одна — по крайней мере до тех пор, пока не привыкнет жить в этом большом и жутковатом доме.
— А сколько будет стоить аренда? — спросила она, очень надеясь, что сможет себе это позволить.
— Да, — кивнула Мэг, — хорошо бы понимать. Вдруг мне это будет совсем не по карману.
Александра нахмурилась, давая понять, что она думала над этим вопросом, но так и не пришла к какому-то решению.
— Если честно, я никогда не предполагала отдавать комнаты внаем. Так что, мне кажется, будет неплохо, если мы просто будем скидываться на ведение хозяйства. Я как-то вообще не представляю себя в роли домовладелицы с этакой массивной грудью и в фартуке.
— Но мы обязательно должны тебе что-то платить, — настойчиво сказала Лиззи. — Иначе мы будем просто прижив ал ками.
Ее отец придерживался очень строгих правил касательно дармовщины. И хотя Лиззи не принимала многое из того, что проповедовал отец, все же его мнение о людях, желающих получать что-то даром, передалось и ей.
— Ну, хорошо, — пожала плечами Александра и назвала до смешного малую сумму. — А еще мы будем скидываться на питание и оплату коммунальных услуг. Как вам такое?
— А ты не против, если мы немного обустроим эту комнату? — спросила Мэг. — Подклеим обои, например.
— Нисколько! Делайте здесь что хотите. На самом деле, я думаю, можно поклеить и новые обои, что лежат на чердаке, — предложила Александра, которая как будто и сама воодушевилась идеей обустройства.
— А как насчет постельных принадлежностей? — осведомилась Лиззи. — Простыни, покрывала, подушки с одеялами?
— Тут есть огромный вентилируемый шкаф, в котором полно всякого такого добра. Так что не беспокойтесь. И вообще все вроде складывается невероятно здорово! Пойдемте теперь вниз и сделаем себе тосты.
Они спустились на цокольный этаж, выпили еще чая — на этот раз из обычных кружек — и съели по тосту. После этого Лиззи поднялась:
— Мне уже пора идти. Надо сообщить Джине, что я подыскала себе отличное жилище. — Чуть помолчав, она добавила: — Мама, думаю, тоже будет в восторге. То есть, я хочу сказать, она бы очень волновалась, узнав, что я съезжаю от Джины, но когда я ей скажу, что буду жить теперь в Белгравии… — Она пытливо глянула на Александру: — Так ведь? В Белгравии? Пимлико мне кажется немного более суетливым районом.
Александра уклончиво пожала плечами:
— Не знаю точно. Не уверена.
— Скажу ей, что в Белгравии, — решила Лиззи. — Все равно она не поймет разницы. — Тут девушка нахмурилась. — Наверное, мне лучше съездить навестить родителей. Хотя у них небось случится приступ, когда они увидят мою стрижку, — задумчиво взъерошила она пальцами волосы.
— А я вот переживаю, как перевезти сюда Кловер, — произнесла Мэг. — Она никогда еще не ездила ни в метро, ни в автобусе.
Дэвид, шинковавший что-то на кухне в другом конце огромного помещения, при этих словах поднял голову:
— А давайте я приеду на машине и заберу вас обеих? Вы ведь в Уимблдоне сейчас живете, верно?
— Да! — повернулась к нему Мэг. — Это было бы чудесно! Вы в самом деле могли бы за нами съездить?
— Это же совсем недалеко отсюда, сами знаете. А заодно я мог бы перевезти и ваши вещи. — Тут Дэвид вдруг нахмурился. — А ваша матушка это нормально воспримет? То, что за вами приедет какой-то незнакомый мужчина?
Мэг рассмеялась:
— Если это будет означать, что для Кловер нашелся хороший дом, то маме будет все равно, с кем я сбегаю!
— Тогда наметим это на пятницу, — продолжал Дэвид. — Поскольку в субботу я работаю на Портобелло. Это уличный рынок.
— Просто идеальный вариант! — воскликнула Мэг. — А в знак признательности я испеку вам тортик. Тогда, если можно, я сейчас пойду позвоню маме. Деньги за звонок я, разумеется, оставлю.
Тут на Лиззи снизошло озарение. Она представила чаепитие у мамы — с ароматным пирогом, с маленькими сэндвичами, сконами и, что еще более важно, с гостями.
— А ты, Александра, не откажешься, если я приглашу тебя поехать со мной к моим родителям? В эти выходные, на чай? При тебе матушка не станет устраивать мне разнос из-за прически. Да и вообще она была бы очень рада с тобой познакомиться — тем более учитывая, что мы теперь будем жить под одной крышей. — Лиззи не стала добавлять, что Александра обладала той спокойной уверенностью, которая говорила о ее знатных корнях.
— Да я с радостью, — взмахнула рукой Александра, — тем более если это поможет твоим планам побега. Обещаю надеть что-нибудь простое, традиционное. Уж я умею морочить голову людям, которые, быть может, тебя очень любят, но которым не суждено тебя понять.
Лиззи положила ладонь на руку Александры:
— Очень точно сказано! Спасибо тебе.
Глава 5
— Огромное тебе спасибо, что со мной поехала! — вновь поблагодарила подругу Лиззи уже несколько дней спустя, когда они вернулись после поездки к ее родителям. — Они в тебя просто влюбились!
На самом деле Лиззи даже было неловко, что ее мать так откровенно была очарована небрежным аристократизмом Александры вкупе с ее прекрасными манерами и искренней приветливостью.
— Твои родители очень милые люди. Просто они слишком переживают за тебя, — сказала Александра. — И вообще-то я совершенно согласна, что Джине следовало бы подольше подержать тебя под своим крылышком, прежде чем попросить съехать.
— Ну, отец полностью поверил ей, когда она объяснила, что у нее по всему дому надо менять проводку, — усмехнулась Лиззи. — Джина же не стала говорить ему: «Я боюсь, что мой хахаль начнет увиваться за Лиззи, потому что он сексуальный маньяк».
Александра весело рассмеялась, снимая плащ, который перекинула через перила в основании изящной старинной лестницы.
— Да уж! Такое объяснение точно ему бы не понравилось! А теперь мне надо пойти переодеться. Мне эта юбка тесновата.
— Если хочешь, я с радостью тебе ее немного расставлю, — предложила Лиззи, хотя и не была уверена, что Александра вообще любит носить эту юбку. Пышная и длиной до середины икры, она являла собой довольно странный для нынешней моды образ.
— Спасибо, но с ней не стоит утруждаться. Тем более что у меня полно других вещей, с которыми мне бы хотелось обратиться к тебе за помощью.
Наконец Лиззи нашла в себе храбрость задать Александре вопрос, который мучил ее едва ли не с первого дня их знакомства в кулинарной школе.
— А твои опекуны выделяют тебе деньги на одежду?
— Да, конечно. Но, как ты понимаешь, в их времена все стоило по шесть пенсов и все их роскошные наряды шились бедными белошвейками при свечах за сущие гроши. Кроме того, сама я предпочитаю тратить деньги на кое-что другое.
Поскольку Александра уже собиралась взбежать по лестнице, Лиззи взяла ее за запястье:
— А на что — другое?
— На всякий хлам, если уж честно. Хотя я предпочитаю называть это антиквариатом.
К вечеру воскресенья все три девушки уже жили вместе в большом доме в аристократическом районе Белгравия.
Дэвид, который еще в пятницу перевез на новое место Мэг с вещами и собакой, в этот день забрал Лиззи и ее багаж от Джины. У Дэвида с Джиной обнаружилось много общих знакомых, так что втроем они весело пропустили по бокалу шерри, после чего Дэвид отвез Лиззи в дом к Александре. Джина — видимо, испытывая вину за то, что так торопливо выставила свою племянницу, вручила Лиззи красивую хозяйственную сумку, битком набитую одеждой.