— Айден, они пришли за вами.

— Или за Диконом.

— Нет, на этот раз им нужны вы. Я чувствую. — Она потянула его к комнате для седлания лошадей, в которой была Дверь, ведущая наружу. — Вам надо бежать. Если поторопитесь, то успеете уплыть на одной из шлюпок, стоящих у берега. Они не поймают вас в открытом море.

— Энн…

Но она не слушала его, в голове у нее рождался план.

— Я выйду и скажу им, что вы… больны. Я не буду пускать их к вам, и тем самым мы выиграем немного времени…

— Энн… — Он взял ее за руку. В другой его руке по-прежнему были ножницы. — Выслушайте меня. Я не собираюсь от них бегать.

— Вы должны! Иначе они сведут вас в могилу.

Айден отрицательно покачал головой и притянул ее к себе. Она нисколько не сопротивлялась. Он поцеловал ее в макушку.

— О, Энн… Они только и ждут, чтобы я побежал. — Он крепко держал ее, давая время успокоиться. — А теперь слушайте меня внимательно. Вы должны набраться храбрости и делать то, что я вам скажу, даже если вы совершенно с этим не согласны. — Он слегка отстранился, чтобы видеть ее лицо. — Сейчас мы встретим солдат как самые верные подданные короля.

— Что, если они арестуют вас?

Он улыбнулся. Во взгляде ее больше не было паники. К ней вернулось ее мужество и включилось рациональное мышление.

— Ваша задача плакать, жаловаться и строить из себя добропорядочную жену. Потом вы подниметесь ко мне в комнату и заглянете в сундук с одеждой рядом с кроватью. Внутри увидите потайной выдвижной ящик. В нем лежит золото. Берите его и возвращайтесь в Лондон. Там идите к моей сестре. Она знает, как поступить.

— Она сможет вас вытащить?

Он едва не рассмеялся. Альпина придет в ярость, как только узнает о его делах. Она почти не считала себя шотландкой. Но он не должен был говорить этого Энн.

— Она предпримет все усилия. А теперь давайте делать хорошую мину при плохой игре. Насколько мы знаем, Ламберт в свой предыдущий визит обронил здесь перчатку и теперь за ней возвращается.

— Сильно в этом сомневаюсь.

— Будет видно.

Он предложил ей руку.

Энн взглянула на протянутую ей руку и улыбнулась.

— Очень хорошо. Давайте притворимся, будто все у нас в порядке.

— А так оно и есть — для нас!

Как он и рассчитывал, это мудрое замечание вызвало у нее смех. Он вывел ее из конюшен, Йорк с гордым видом семенил за ними. На улице собралась целая толпа — их приветствовали чуть ли не все обитатели Кельвина.

Такое повышенное внимание застигло их врасплох. Миссис Моват и миссис Кит сгорали от нетерпения. Даже Фанг был там. И, как обычно, он заговорил от имени всех собравшихся.

— Ну и?

— Что «ну и»? — переспросил Айден. Глаза Фанга стали круглыми, как у филина.

— Включай мозги, лэрд. Мы все здесь хотим знать, остается она или нет.

Энн попятилась, боясь отвечать на этот вопрос. Айден накрыл своей рукой ее руку, покоящуюся у него на локте.

— Пока да, — ответил он за нее.

Раздался гул одобрительных возгласов, которых прежде в таком количестве ему слышать не приходилось. Женщины принялись поздравлять друг друга, словно тоже внесли свою лепту. Некоторые мужчины, наоборот, особой радости не выказывали. Айдену даже показалось, что он видел, как деньги переходят из рук в руки, из чего можно было сделать вывод, что заключались пари.

Он лишь посмеялся над этим. Если такого явного проявления всеобщей любви было недостаточно, чтобы заставить ее остаться, то уж пошатнуть ее решимость покинуть Кельвин это должно было обязательно.

— Расходимся, — сухо сказал он. — К нам едут гости.

Это напоминание отрезвило толпу.

— Что прикажешь нам делать, Тайболд? — спросил Хью.

Айден махнул рукой, в которой по-прежнему держал ножницы.

— Ведите себя, как ни в чем не бывало. Ничего из ряда вон выходящего не случилось. Только давайте не будем возвращаться во внутренний двор замка всей толпой. Некоторым придется воспользоваться тропинкой в скалах. — Он кивнул Дэйви. — Позаботься о лошади миледи.

Мальчик побежал исполнять его приказ. Айден повернулся к жене.

— Идемте?

Она молча кивнула, словно не доверяла своему голосу. Они уже почти достигли двора, когда она заговорила:

— Мы похожи на лорда и леди, возвращающихся с прогулки?

Она поправила накинутую на плечи шаль.

— Наверное. Не забудьте то, что я сказал вам по поводу сундука, и держите свое остроумие при себе. Они уже здесь.

Через главные врата в Кельвин въезжали солдаты. Их красные плащи были ярким пятном на фоне пасмурного дня. Майора Ламберта с ними не оказалось. Вместо него отряд возглавлял его заместитель.

Вдоль стен собрались зеваки, несмотря на предостережение Айдена. В прошлый раз настроение у всех было настороженное. Айден заметил, что два старших сына Фанга держат в руках вилы, будто только что пришли с поля.

Он очень надеялся, что местные сорвиголовы не станут пороть горячку.

Офицер подъехал к Айдену и спешился.

Учтиво поклонившись, он произнес:

— Лорд Тайболд?

Айден кивнул.

— Я лейтенант Фордайс. Извините за столь ранний визит.

Айдену не понравилась его неестественная вежливость, и он спросил прямо:

— Какое дело снова привело вас в Кельвин, лейтенант? Можно было опустить формальности.

Офицер нервно облизал губы. С ноткой сожаления в голосе он произнес:

— Майор Ламберт попросил, чтобы ваша жена сегодня за ужином составила ему компанию. Мы приехали, чтобы сопроводить леди Тайболд до его резиденции в Либстере. У нас даже есть лошадь специально для нее.

Он кивнул одному из солдат, который вывел вперед спокойного на вид гнедого.

Поначалу Айдену показалось, будто он что-то не расслышал:

— Мою жену?

По двору прокатился гул. Члены клана были удивлены не меньше, чем он.

Айден насмешливо фыркнул.

— Что там Ламберт себе думает, планирует устроить вечеринку? Она никуда не поедет.

— Майор Ламберт боялся, что вы откажете. Однако, милорд, у меня есть приказ. Прошлой ночью мне посчастливилось быть с ним, когда он поймал повстанца-якобита Роберта Ганна. Майор просил передать, что арест остальных мятежников — всего лишь вопрос времени.

Робби Ганн за решеткой. Айден не сомневался: Ламберт сделает все, что в его силах, дабы выдавить из него имена соучастников. Но Ганны — крепкие орешки. Они скорее умрут, чем заговорят.

Несмотря на потрясшую его новость, Айден даже сумел изобразить доброжелательность:

— Удачи ему в этом нелегком деле.

— Спасибо, милорд. — Лейтенант посмотрел на стоящую позади Айдена Энн. — Миледи, не угодно ли вам будет сопровождать нас? Времени у нас не так много.

Айден шагнул вперед.

— Она никуда не поедет.

— Конечно, поеду, — возразила Энн. — Лейтенант, дайте мне минутку — мне нужно собрать кое-какие вещи. Также я хотела бы переодеться.

С высоко поднятой головой она развернулась и зашагала к дому.

Айдену хотелось громко выругаться. Существуют ли в природе женщины упрямей Энн?

— Секундочку, — чуть ли не прорычал он в лицо офицеру и поспешил в замок, приводить жену в чувство.

Глава 13

Энн знала, что Айден тут же пойдет за ней следом. Он догнал ее как раз тогда, когда она просила Кору принести из сарая охотничью сумку Хью.

— И постарайся, чтобы солдаты тебя не заметили, — предупредила она девушку.

Служанка поспешила выполнять приказ, но тут Айден остановил Кору на полпути и вполголоса предостерег:

— Ни в коем случае не говори Дикону, что его брата поймали. Иначе он сделает какую-нибудь глупость.

Кора печально кивнула и удалилась.

Айден не стал дожидаться, пока она скроется из виду, а взбежал по лестнице, схватил Энн за локоть и потащил наверх в коридор, где они могли поговорить с глазу на глаз.

— Вы никуда не поедете, — сказал он, удостоверившись, что они остались одни. — Это слишком опасно.

— «Немного опасности полезно для здоровья», — процитировала она его же фразу и невозмутимо направилась к себе в комнату.

Он от души выругался из-за того, что его остановили его же словами. Энн развязала свою соломенную шляпку, сняла кашемировую шаль и бросила их на кровать.

— Я вас не отпущу, — твердо заявил Айден. Он встал в дверях, преграждая ей путь.

Энн какое-то время смотрела на него, огорченная тем, что он отказывался замечать происходящее.

— Как вы собираетесь помешать лейтенанту Фордайсу выполнить данный ему приказ, Айден? Его люди вооружены. Конечно, это ловушка. Они ждут, что вы нападете на них из-за этого… этого приглашения на ужин. Так глупо звучит! — Она скрестила руки на груди, чувствуя внутри холодок. — Вы готовы драться? Хью, Фанг, сыновья Фанга возьмутся за оружие. Они будут сражаться, чтобы оставить меня здесь. При этом любой из них может быть убит, а семьи уничтожены. Английское же правительство потом признает действия майора Ламберта правомерными. Хуже того, на вас всех поставят клеймо предателей. С другой стороны, если я все-таки с ним поеду, у вас будет время скрыться.

Айден со всей силы ударил кулаком в дверь.

— Я не стану ни от кого бежать, Энн. — Он жестикулировал, по-прежнему держа в руке ножницы. — Ламберт знает, что я никуда не денусь, пока он держит вас в качестве заложницы. И когда Робби под пытками сознается, я окажусь в их распоряжении.

— Под пытками? — Энн почувствовала, как сердце ее остановилось. — Он не станет его пытать. Он не может…

Голос ее стих. В памяти всплыло изможденное, изувеченное лицо отца, образ, который она пыталась стереть из памяти. Конечно, майор изобьет Робби. Чтобы выведать имена предателей, все средства хороши, поэтому корона возражать не станет.

— Ламберт хочет, чтобы ему присвоили рыцарский титул. Еще со времен учебы в университете он жаждал большего. И если он сейчас наденет оковы на правнука печально известного Доннера Блэка и доставит его в Лондон как предателя, это даст ему право претендовать на аристократический титул.

— Он не причинит мне вреда, — упрямо заявила она. — Я буду в целости и сохранности, и как только вы окажетесь далеко, я свяжусь с вашей сестрой…

— Нет, Энн. Я не хочу вас в это втягивать.

— Я уже в это втянута, — резко заметила она. — И я смогу воспользоваться тем, что майор Ламберт — человек чести. Он джентльмен, он не сможет проявить жестокость по отношению к женщине.

— Любой мужчина становится беспощадным на пути к своей цели.

В зале внизу раздались шаги. Айден перегнулся через перила, чтобы посмотреть, кто идет. Это была Кора.

— Прошу прощения, но вот сумка, которую велела принести миледи.

Энн потянулась за сумкой. Руки у нее дрожали. Она устыдилась этого. Ей так хотелось быть смелой, но при этом она была напугана.

— Оставь нас, — велел Айден служанке.

Он подождал, пока Кора спустится в зал. Какое-то время он смотрел на Энн, после чего решил:

— Хорошо, давайте думать.

Он принялся мерить шагами комнату.

— Думать о чем?

— О плане. Мы должны его перехитрить.

— Айден…

— Я поеду с вами.

— Нет! Тогда он в любой момент сможет до вас добраться, если Робби Ганн сознается.

Он что, умом тронулся?

— Подстригите мне волосы.

Он протянул ей ножницы для стрижки газонов. Такая, резкая перемена темы застала ее врасплох.

— Что?! Зачем вам это вдруг понадобилось?

Он сел на край кровати.

— Вы сами говорили, что они у меня слишком длинные. Сделайте мне прическу. Что-нибудь, что сейчас в моде. Сделайте из меня джентльмена снова. — Он что-то прикинул в уме. — Пусть у меня будет прическа, как у того поэта, от которого млеют все женщины в Лондоне.

— Байрон?

— Да, он самый.

И он уселся в ожидании. Она замялась.

— Это часть плана?

Айден нахмурился.

— Конечно… Хотя сам план я еще до конца не продумал. Он потом придет мне в голову. А пока стригите.

— Не знаю, получится ли у меня, — честно призналась она.

— Вот мы сейчас это и выясним.

— Айден, это нелепо.

Он раздраженно застонал.

— Энн, вы хоть раз можете беспрекословно исполнить то, о чем я вас прошу?

Его просьба не давала ей покоя. Если он хотел, чтобы она подстригла ему волосы перед уходом, что это значило? Она подошла к кровати и стала состригать прядь за прядью. Ей доводилось раз или два подстригать волосы кузинам, а иногда и себе. Но с Айденом все было не так. Волосы у него были очень густые, и после каждого движения ножниц между пальцев оставались более короткие завитки, не захваченные лезвием.

Вошла Кора. Лейтенант Фордайс велел сообщить, что не может ждать вечно. Айден охотно послал лейтенанта к черту, но Кора такого передать не могла. Поэтому Энн немного перефразировала ответ. Она попросила лейтенанта дать ей еще немного времени, чтобы переодеться.

— Да, передай ему, что миледи заканчивает свой туалет, — согласился Айден и тихонько рассмеялся, перебирая пальцами состриженные пряди своих волос.

Закончив работу, Энн не могла не восхититься результатами своего труда. Короткая стрижка придавала его чертам больше мужественности.

— Вам очень идет.

Он усмехнулся.

— Переодевайтесь, Энн. Наденьте свое лучшее платье. Мы отправляемся в путешествие. Я должен побриться.

Он живо выскочил из комнаты. Сама Энн не могла похвастать подобной бодростью.

Энн выбрала муслиновое платье, отороченное зелеными лентами, которое было на ней вчера. Она заколола волосы и надела шляпку, завязав кремового цвета ленты под подбородком. Перчаток у нее не было. Столь мелкие детали туалета потерялись еще при крушении кареты, и у нее не было времени восполнить эти потери.

Последнее, что она сделала, — залезла в охотничью сумку и достала оттуда свое обручальное кольцо. Прежде чем его надеть, она пальцем провела по выгравированному на нем изображению оленя. С кольцом на пальце она сразу же почувствовала себя уверенней.

Она вышла в коридор. Айден все еще переодевался у себя в комнате. Она даже слышала, как он мурлычет что-то себе под нос. Временами ей казалось, что муж — совершенно нормальный человек… А иногда она была уверена, что он сумасшедший и слухи, которые о нем ходят, вполне оправданы. Она боялась, что сейчас как раз один из таких «сумасшедших» моментов.

Лейтенант Фордайс ожидал в холле. Собрав волю в кулак, Энн впорхнула в зал с деланной непринужденностью.

— Надеюсь, я не заставила вас слишком долго ждать? — спросила она, одарив его самой неотразимой из своих улыбок.

— Нет, миледи, — почтительно ответил он.

Энн пришла в голову мысль, что они с лейтенантом могли бы поскорее уйти еще до того, как появится Айден. Но заслышав на лестнице шаги, она поняла, что опоздала.

Она повернулась навстречу мужу — и едва не потеряла дар речи. Потрясенная, она попятилась назад.

Айден последовал за ней, но выглядел он теперь совершенно иначе. Не стало кожаных бриджей, рубашки с открытым воротом, стоптанных сапог, которые обычно дополняли образ главы клана Данблэк.

Вместо всего этого на нем была синяя испанская куртка для верховой езды из первоклассной материи. Цвет ее выгодно подчеркивал зеленовато-синий оттенок глаз, рубашка на ее фоне выглядела ослепительно белой. Внизу оказался жилет из золотой парчи. Черные, начищенные до блеска сапоги казались лакированными. Темно-желтые бриджи плотно облегали его мускулистые ноги наездника. На голове была отличная бобровая шапка.

Это был истинный джентльмен, белая кость, голубая кровь. Светский лев. Образцовый экземпляр с потрясающим телосложением… Никакие уловки портных не смогли бы сымитировать столь мощный разворот плеч.

Он вошел в комнату со свойственной ему атлетической грацией, и даже лейтенант Фордайс ненадолго онемел. Одно дело — арестовать шотландского повстанца, а другое — титулованного дворянина, который вполне мог бы расхаживать по улицам Лондона и иметь влиятельных друзей. Энн наконец опомнилась.

— Вы и в самом деле знаете, как завязывается галстук, милорд, — восхищенно произнесла она.

В его глазах плясали чертики.

— У меня всегда наготове лежит пара-тройка накрахмаленных рубашек. — Он перевел взгляд на офицера. — Я послал Норвала с приказом, чтобы готовили мой экипаж. Я предпочитаю собственный транспорт — в нем моей супруге будет удобнее.

— Да, милорд, — ответил лейтенант, испуганный такой резкой переменой во внешнем виде Айдена.

Айден предложил ей свою руку.

— Пройдемте, миледи?

Она улыбнулась, поддавшись его обаянию. С этим мужчиной она готова была отправиться хоть на край земли.

— Да, милорд.

Обитатели Кельвина все еще ожидали их снаружи. Они буквально свернули себе шеи, чтобы как следует разглядеть своего лэрда. Энн удостоверилась, что не ее одну застало врасплох такое перевоплощение.

Энн кивнула Хью, но вслух не произнесла ни слова. Старший сын Фанга подогнал карету. Айден открыл перед Энн дверь и протянул ей руку.

— Одну секунду, если вы не возражаете, — сказал лейтенант Фордайс. Он подозрительно взглянул на Томаса Мовата. — Думаю, лучше пусть каретой правит один из моих людей.

— Как пожелаете, — легко согласился Айден.

Томас тут же спрыгнул с козел, и на его место забрался упитанный солдат. Лейтенант также приказал другому своему солдату сесть на одну из лошадей в упряжке, а третий солдат должен был ехать на крыше.

— Предусмотрительно, правда? — тихо шепнул Айден Энн. Он помог ей забраться в карету и сам последовал за ней.

Лейтенант Фордайс залез на свою лошадь и дал сигнал отправляться. Ему явно было неуютно в окружении ропщущих членов клана.

Карета оказалась очень тесной и на плохих рессорах. Айден своим массивным телом занял почти все пространство. Когда они выезжали за ворота, карету тряхнуло во второй раз, да так, что едущие в ней лязгнули зубами.

— Я уже сто лет ею не пользовался, — пояснил Айден. — Но Либстер отсюда недалеко. Мы окажемся там через один-два часа.

Он улыбнулся и помахал в окно Дэйви и его друзьям, которые бежали за каретой, провожая их.

Энн откинулась на жесткую кожаную спинку сиденья.

— Итак, каков ваш план?

— Я его еще не придумал.

Она сдавленно сглотнула.

— Так вот почему вы так вырядились?

— Человек, идущий на виселицу, должен выглядеть хорошо. — Он тут же извинился, когда понял, что она не сочла его шутку остроумной. — О, Энн, перестаньте хмуриться. Это была всего лишь неудачная попытка вас развеселить. Я обязательно что-нибудь да придумаю. Главное, что вы здесь, рядом со мной. — Он коснулся ее руки. — Вижу, вы снова надели кольцо.

— Я решила, что оно неплохо дополнит мой наряд, — произнесла она, не желая выдавать истинных причин.

— Так оно и есть. Идите ко мне. — Он положил ее голову себе на грудь и погладил ее по руке, стараясь согреть. — Будьте мужественной. Я что-нибудь придумаю.

— Осталось совсем мало времени.

Он рассмеялся.

— Лучшие идеи приходят мне в голову, когда я вынужден импровизировать.

Энн закрыла глаза. Слышно было, как размеренно стучит его сердце.

Рука его вдруг замерла.

— Вы не жалеете, что приехали в Кельвин? Что согласились на этот брак?

Она подняла голову. Лицо ее было печальным. И она сказала ему правду.

— Нет, я не жалею, что все так сложилось. Я бы даже не возражала, если б все сложилось еще хуже… но об этом браке не пожалела бы. Слышите, Айден? Я никогда не стану жалеть, что вышла за вас замуж.

— Обещаете? Что бы ни случилось?