Тэсс замерла. Нейл и Стелла редко обнимались или прикасались друг к другу на людях, впрочем, такие отношения были обычными в свете. Когда Дэррил помог жене снять напряжение после тяжелого дня, его рука скользнула вниз по руке Сары, и на миг их пальцы встретились и переплелись.

Это заняло всего секунду, но Тэсс показалось, что она еще никогда не видела столь красноречивого выражения привязанности супругов.

Ей хотелось знать, большое ли приданое дали за Сарой или же Дэррил любил ее только за то, что она есть?

Тэсс знала женщин и красивее, и богаче, но в это мгновение она искренне завидовала Саре.

За кухней располагались две спальни и гостиная. Сара провела их в гостиную.

— Дэррил отправился принимать посетителей, — объяснила Сара. — Вечером у нас очень много работы.

Бренн расположился перед холодным очагом. Мэриголд тут же вскарабкалась ему на колени.

— Расскажи нам сказку, — потребовала она. — Ты обещал.

— Да, да, сказку, — подхватила Люси.

Даже Аманда поспешила присесть рядом с Бренном.

Сара предложила Тэсс кресло, которое, очевидно, принадлежало ей самой, но Тэсс отказалась. Она примостилась на небольшом стуле. Ей было вполне комфортно, а вот Саре, похоже, не мешало немного отдохнуть. Сара зажгла свечу и потянулась за корзинкой с шитьем.

— Итак, сказка, — напомнила Бренну Тэсс.

Сара улыбнулась:

— Разве вы не знали, что Бренн самый великолепный рассказчик в округе пяти приходов?

Тэсс улыбнулась в ответ и отрицательно покачала головой:

— Он настоящий валлиец. Любит мистику и всякие небылицы.

Бренн изобразил обиду на лице, но Тэсс была настроена очень миролюбиво, поэтому лишь весело рассмеялась в ответ.

— Какую историю ты нам расскажешь па этот раз? — спросила Аманда.

Люси и Мэриголд начали просить рассказать те истории, которые, наверное, им понравились больше других, но Бренн предложил:

— Давайте я расскажу вам новую сказку. Я только недавно ее узнал.

— Какую? — предвкушая удовольствие, спросила Люси.

— Историю пастуха, который жил возле самого красивого озера в мире.

Тэсс уточнила:

— Это озеро возле Эрвин-Кип?

— Вполне возможно, — ответил он с улыбкой. — Однажды, когда луна превратилась в круглый диск, светивший в ночном небе, один пастух потерял сон. Он лежал у озера и наблюдал за своими овцами, как вдруг из озера появилась прекрасная молодая девушка.

Мэриголд удивленно охнула:

— Что она делала в озере?

— Она была волшебницей, — ответил Бренн.

Аманда и Люси улыбнулись. Тэсс понимала, что ни одна девочка в мире не отказалась бы услышать историю с таким многообещающим началом. Из подобных сказок рождаются мечты.

Бренн продолжил:

— Пастух влюбился в нее с первого взгляда. Он не стал терять время понапрасну и упал на колени перед нею, умоляя выйти за него замуж.

— Так, как ты умолял Тэсс? — удивила слушателей своим вопросом Аманда.

— Аманда, это очень смелое замечание, — отругала ее Сара, но Бренн кивнул.

— Именно так все и было, — глядя на Тэсс, произнес он. — Леди согласилась, потому что пастух был очень красивым парнем.

Тэсс закатила глаза, и девочки захихикали.

— Леди сказала, что выйдет замуж за пастуха, но ему придется выполнять одно условие. Если он ударит ее без причины три раза, она тут же вернется в глубины озера.

— Но зачем ему бить ее? — спросила Люси.

— Конечно, зачем? — согласился Бренн. — Именно так он и думал. И они поженились. У них родились сыновья, и они жили очень дружно и счастливо, однако пастух все же раз или два шлепнул свою жену. И когда это произошло в третий раз, она исчезла, да так быстро, что он и глазом не успел моргнуть. Его охватила печаль, и он прыгнул за своей женой в озеро.

— И что же? — спросила Аманда. — Что было потом?

— Очевидно, он утонул, — завязывая узелок на нитке, предположила Сара.

— Нет! — вскрикнула Люси. — Не может быть. Он ведь был влюблен.

— Возможно, — грустно заметил Бренн. — Никто больше его не видел. Но их сыновья выросли, и с тех пор в Черных горах живут люди, которые ведут свой род от пастуха и волшебницы.

— Но ты ведь тоже там живешь, дядя Бренн? — уточнила Аманда. — Ведь Черные горы находятся в Уэльсе.

— Так и есть, малышка, — ответил он, — и поэтому я могу сказать точно, что в этой сказке все правда — от первого до последнего слова.

Мэриголд заснула у него на коленях.

— Я отнесу ее в кровать, — сказала Сара, откладывая шитье, но Тэсс оказалась проворнее:

— Я сама отнесу. Отдохни.

Сара не успела возразить, как Тэсс уже подхватила девочку. В комнату вошел Дэррил и попросил Сару помочь ему разместить посетителей.

— Мы уложим девочек спать, — предложил Бренн.

— О, спасибо, — ответила Сара и поспешила к мужу. Поднимаясь с кресла, Бренн сказал:

— Я могу отнести ее, если тебе тяжело.

Тэсс покачала головой:

— Мне так хотелось прижать ее к себе.

Ей было очень приятно ощущать легкую тяжесть в руках. Тэсс вспомнила, что ее охватила зависть, когда Стелла известила о своей беременности.

Она зарылась лицом в кудри девочки и ощутила, как ее захлестывает волна желания: она хотела ребенка. Но не просто ребенка, а ребенка от Бренна.

Люси и Аманда болтали с Бренном, и он весело рассмеялся в ответ на какое-то их замечание. Его черные глаза светились от удовольствия. Он выказывал мудрость, заботу, уверенность и силу. В это мгновение Тэсс поняла, что влюбилась в своего мужа.

Это было самое невероятное ощущение.

Секунду назад она знала, что одна в этом мире, а в следующее мгновение уке обрела любовь всей своей жизни.

Она внимательно посмотрела на Бренна. Он был все такой же: тот же сломанный нос, та же чарующая улыбка. Он был воином, мечтавшим о мире. Изменилось ее отношение к нему. Теперь в ее глазах он был утонченнее, благороднее, смелее, умнее, чем прежде. Он заслуживал ее любви. Ее переполняла гордость за своего мужа, и она не знала чувства прекрасней. Она была влюблена.

Она направилась за ним. Бренн оказался отличной нянькой и быстро уложил девочек спать. Тэсс была словно очарована. Она не могла отвести глаз от мужа. Когда они уложили и Мэриголд, Бренн взглянул на нее, а потом перевел взгляд на Тэсс. Словно читая ее мысли, он произнес:

— Она просто ангел, не правда ли?

Тэсс лишь кивнула. Произнеси она хоть слово, она бы разрыдалась от счастья.

Они отправились в свою спальню. Тэсс казалось, что она прожила, пять жизней за этот день. Но она не жаловалась на усталость — любовь наполняла ее волшебной силой.

Когда они оказались в кровати, Бренн потянулся к Тэсс. Они слились в страстном поцелуе и предались любви. Их поцелуи перемежались смехом и шутками о пастухах и девах, обладающих магической силой. И это было великолепно.

Глава тринадцатая

Проснувшись утром, Бренн поцеловал Тэсс и вышел из комнаты. Сара уже готовила завтрак. Он прислонился к косяку двери, наблюдая за ее ловкими движениями.

— То, что ребенок уже так явно дает о себе знать, тебе не мешает? — спросил он, указывая на ее выпирающий живот.

Она повернулась к нему, и на ее лице застыло удивление: она не ожидала, что он застанет ее врасплох. Рассмеявшись, она ответила:

— Нет, я так привыкла быть беременной, что могу делать любую работу. Хотя, конечно, я сильно устаю.

Она положила на тарелку несколько колбасок.

— А где твоя невеста?

— Со своей горничной. Сара сказала:

— Понятно.

Бренн услышал в ее тоне явные нотки неодобрения.

— Она не такая, как ты думаешь, — сказал он, заходя на кухню.

Чмокнув Сару в щеку, он присел на стул.

— Она богатая? Ты нашел то, что искал?

— Ее состояние может соперничать с государственной казной, — протянул Бренн. — Теперь я смогу помочь и тебе, и Дэррилу.

— Мы прекрасно справляемся и сами, — резко ответила Сара, вытирая руки о передник. — У нас хватает времени и на то, чтобы принимать посетителей, и на детей, а большего нам и не надо. Мы так и представляли свою жизнь, а вот тебе, Бренн, я бы советовала подумать.

Оседлав стул, Бренн спросил:

— И о чем же?

Сара смерила его внимательным взглядом. Он знал ее еще с тех пор, когда она была не больше, чем Мэриголд. Она всегда была с Дэррилом, и Бренн ценил ее мнение и ее дружбу. Однако на этот раз она его удивила.

— Когда ты отправился в столицу, я надеялась, что тебе не удастся осуществить задуманное.

— Но почему? Мне же нужны деньги.

— Бренн, брак это нечто большее, чем набитые серебром карманы. Дэррил и я часто волнуемся из-за денег, но ни за какие сокровища мира мы бы не отказались друг от друга. Я не могу представить своей жизни без него. Ты можешь сказать то же самое о Тэсс?

Бренн вспомнил, какое счастье ему дарила Тэсс в супружестве, какой она была отзывчивой, милой. Одна лишь мысль о ней вызывала у него прилив желания. А после вчерашнего дня, когда он пережил такое потрясение...

Очевидно, его глаза были красноречивее слов, потому что Сара шлепнула его по руке:

— О, мужчины! У вас только одно на уме.

— Даже у Дэррила?

— Особенно у него, иначе с какой стати я бы все время оказывалась беременной? — В ее словах не было обиды, скорее, наоборот, звучала радость.

Она внимательно посмотрела на Бренна и сказала:

— Бренн, будь честен с собой. Тэсс очень мила и красива. Так как я знаю, что ты всегда достигаешь тех целей, которые ставишь перед собой, то не сомневаюсь, что она еще и очень богата. Но я волнуюсь, Бренн.

— О чем? Я очень трепетно отношусь к ней.

— Женщины отличаются от мужчин. Настанет момент, когда ей будет мало трепетного отношения.

— Но что же еще желать женщине в браке? Сара с грустью покачала головой:

— Если мне сейчас придется пуститься в объяснения, это будет означать лишь одно: они бесполезны.

Он нахмурился:

— Я не большой любитель загадок, Сара, особенно по утрам.

— Неужели этот брак не означает для тебя ровным счетом ничего?

— Неправда. Он означает для меня возможность отстроить дом моей мечты, самый прекрасный во всем Уэльсе…

— Ты сказал ей правду? Об Эрвин-Кип?

— Ты считаешь меня слабоумным?

Сара отличалась особой проницательностью:

— Но тебе придется открыть ей правду. И чем позже ты это сделаешь, тем труднее тебе придется.

— Я сделаю это, но в свое время. Я сделаю это, когда позволят обстоятельства, — добавил он.

Сара лишь покачала головой, а потом добавила:

— Мой милый друг, брак — это не просто деловой союз.

— В свете только так и поступают. Даже отец Тэсс говорил, что наследница не имеет права на чувства. Выбор должен быть тщательно продуманным.

— И он бы остановил свой выбор на тебе? Сара умела бить точно в цель.

— Он бы увидел мой потенциал. Сара присела за стол напротив Бренна:

— Потенциал — это не то качество, которое ценится в мужьях. Помни, что тебе достался тепличный цветок. Я не думаю, что она получит большое удовольствие от жизни в Уэльсе.

Бренн выпрямился.

— Вот в этом ты ошибаешься, — уверенно произнес он. — Тэсс сильнее, чем кажется.

Сара с сомнением взглянула на него:

— Вчера вечером она впервые в жизни мыла посуду.

— Но она сделала это.

— Да, не спорю.

— Кроме того, в Эрвин-Кип она сможет располагать помощью слуг, — сказал он, отметая беспокойство, озвученное Сарой, небрежным пожатием плеч.

Так как Бренн ценил ее дружбу, он встал и поцеловал Сару в лоб.

— Ты слишком волнуешься о нас. Тэсс и я прекрасно поладим.

— А почему она о нас волнуется? — раздался от двери голос Тэсс.

Бренн и Сара обернулись, невольно вздрогнув.

— Доброе утро, — сказал Бренн, раздумывая, что она могла услышать.

— Доброе утро, — ответила Тэсс, проходя в комнату.

Ее платье было сшито по последней моде и, конечно, выглядело совершенно неуместно в кухне Сары.

— Ты сегодня снова в голубом, — заметил Бренн.

— Да, ты же сказал, что любишь, когда я ношу этот цвет. Чтобы доставить тебе удовольствие, я готова носить его каждый день.

Ее открытость заставила Бренна ощутить чувство вины. Значит, волнения Сары были небезосновательны.

— Доброе утро, Сара, — сказала Тэсс.

— Доброе утро, — ответила Сара, бросив в сторону Бренна красноречивый взгляд, понятный только ему.

Бренн отмахнулся. Сара преувеличивает. Они с Тэсс найдут общий язык, это очевидно. Прошлая ночь, которую они провели в объятиях друг друга, может служить этому лучшим доказательством.

Наверное, Тэсс поняла по выражению его лица, о чем он думает, потому что она вспыхнула и скромно потупила глаза. Под тесным лифом ее платья явственно очертились соски.

О, как бы ему хотелось подхватить ее на руки и снова унести в спальню. Ему стоило большого труда подавить свое желание и нарочито сдержанно пригласить Тэсс завтракать.

Она выпила стакан чаю, в то время как Бренн отдал должное стряпне хозяйки. Когда Сару позвали девочки, Тэсс, воспользовавшись тем, что они остались одни, наклонилась к мужу:

— Я начала писать книгу, как ты и предложил.

Он не мог вспомнить, чтобы высказывал такое предложение.

— В тот день, когда мы уезжали из Лондона. Разве ты не помнишь?

— Мария Эджворт.

— Да, — подтвердила она.

Он говорил о миссис Эджворт только для того, чтобы поддеть Тэсс, а все вышло так серьезно. Что ж, если писательство занимает ее, он не против.

— Ты собираешься написать о брачных играх великосветских дам и их кавалеров?

Тэсс рассмеялась:

— Я бы могла. — Она посерьезнела: — Я пишу о нашем путешествии. Вообще-то, это больше похоже на дневник. Как тот, что оставила Минни.

Бренн ощутил укол вины.

Спустя час они покидали двор «Утиного пруда». Девочки и Дэррил с воодушевлением махали им вслед и приглашали поскорее приезжать в гости. Сара вела себя более сдержанно. Но справедливости ради надо сказать, что несколько недель назад, когда Бренн только отправлялся в Лондон, чтобы реализовать свой план поиска богатой невесты, она не одобряла его расчетливости. Женщины так много внимания уделяют романтической стороне отношений.

— Думаю, что я ей не очень понравилась, — предположила Тэсс, когда фермерский дом уже исчез из виду.

— Нет, понравилась. Просто она всегда отличалась тем, что была слишком серьезной.

— Я догадываюсь, что вызвало ее недоверие.

— И что же?

— Очевидно, ей непонятно, как мы могли так скоро пожениться, ведь мы знали друг друга так мало, — ответила Тэсс. Она поколебалась, а потом добавила тихим голосом: — Бренн, а почему ты на мне женился? Только из-за того скандала?

— Что ты хочешь узнать? — осторожно спросил Бренн. Он уже знал, насколько проницательной была Тэсс.

— Когда ты рассказывал вчерашнюю историю, девочки поверили, что она о нас. Аманда и Люси наперебой спрашивали меня об этом сегодня утром.

Бренн ощутил невыразимое облегчение. Она ничего не заподозрила, потому что была наивна и мила. Он искренне улыбнулся и произнес:

— У девочек очень живое воображение. Они всегда ставят себя на место персонажей тех историй, которые я им рассказываю.

Она вложила свою ладонь в его руку:

— Ты знаешь, что я сама попросила на балу у Гарландов, чтобы нас представили? Я знала, что ты ищешь жену, но дело было не только в этом.

— В чем же еще?

— Я увидела, как ты смотрел на меня. Мне показалось, что между нами пробежала какая-то искра. — Ее голубые глаза с надеждой посмотрели на него. — Разве ты не ощутил то же самое?

Бренн хорошо помнил тот миг. Когда он увидел ее, его охватило страстное желание обладать этой женщиной. Но не мог же он ей признаться в этом? Однако его преследовали слова Сары: он должен быть честным со своей женой. Поэтому он признался:

— Как только я увидел тебя, меня словно накрыло волной, так сильно я захотел тебя.

Бренн был рад, что сказал правду. Уже через мгновение Тэсс оказалась у него на коленях и осыпала его лицо поцелуями.

— Я знала! — закричала она. — Сегодня до того, как спуститься к завтраку, я записала историю пастуха, чтобы не забыть ни одной детали.

Бренн был очарован. Он крепко обнял ее за талию, представляя, как можно провести время в пути с пользой и удовольствием для них обоих. В это мгновение карета остановилась. Он окрикнул Тима. Тот вскочил и отчитался перед своим хозяином:

— Я прошу прощения, милорд, но вы хотели остановиться на границе Уэльса.

Тэсс открыла дверцу кареты и выскочила наружу. Бренн последовал за ней. На пронзительно голубом небе застыли пушистые облака. Солнце отражалось в водной глади извилистого ручья. Вдоль берега паслись овцы, похожие на отражение облаков.

Легкий бриз ласково пробежал по его волосам. Он убрал выбившуюся прядь с лица и повернулся к Тэсс. Ветер «потрудился» и над ее прической. Она заметила:

— Это так похоже на Англию.

В его голосе прозвучало разочарование:

— На Англию?

Бренн не скрывал возмущения: как она могла не видеть разницы? Здесь даже земля пахла иначе. Он словно ожил, острее переживая каждое мгновение.

Здесь был его дом.

Он вдруг осознал, что Тэсс не разделяет его чувства. Она не принадлежала этой земле. Он начал понимать, что имела в виду Сара, когда предрекала их союзу трудности. Он начал волноваться, как бы ее пророчества не сбылись, а ведь без ответа оставался еще один вопрос. Что скажет Тэсс, когда увидит Эрвин-Кип?

Когда они пересекли границу Уэльса, Тэсс заметила, что Бренн стал тихим. О, ей не надо было сравнивать его родину с Англией. Он тут же переменил свое отношение, как только она сказала, что не видит никакой разницы между ними.

Чтобы доставить ему удовольствие, она начала говорить о том, что с нетерпением ждет, когда же они прибудут в Эрвин-Кип.

— А где те эскизы, которые ты приносил мне? Я бы снова хотела на них взглянуть.

— Я не уверен, что помню, куда их положил, — ответил он сдавленным голосом.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, а что?

— Ты на себя не похож.

— Все в порядке, — заверил он ее.

Чтобы доказать ей, что она ошибается, он начал рассказывать ей о том сельхозоборудовании, которое заказал в Лондоне. Ей было трудно представить разговор более скучный. Обсуждение разных типов плугов откровенно навевало на нее тоску.

Около часу дня они подъехали к небольшой деревне, находившейся вдали от главной дороги. Тэсс проголодалась. Им на пути не попалось ни единой души, но Бренн заверил ее, что вдоль побережья Уэльс населен более плотно.

Как жаль, что их маршрут лежал в другом направлении.

Тим подкатил к постоялому двору, который располагался на окраине одной из деревенских улиц. Ворота его были приветливо распахнуты.

За их каретой показался и грузовой экипаж. Вела быстро выпрыгнула из него, так как ей уже давно требовалось облегчиться. Она помчалась в какой-то укромный уголок, бурча на ходу, что не видела более диких мест.

— Вела преувеличивает, — сказала Тэсс Бренну перед тем, как последовать за своей служанкой.

— Ничего подобного, — ответила Вела, когда Тэсс зашла за угол. — Мне кажется, что мы едем к каким-то язычникам.

— Не говори глупостей.

— Кларенс рассказывал мне всякие истории. Эти люди нас не любят.

— Нас? Но они нас не знают.

— Не нас, а англичан.

Тэсс покачала головой и рассмеялась.

— Но это правда, — настаивала Вела. — Они называют нас саксонцами.

— Ну и что из этого? Конечно, это несколько старомодное название, но уверена, что люди здесь хорошие, — сказала она.

Однако спустя несколько минут Тэсс вынуждена была пересмотреть свое мнение.

Местная гостиница оказалась крошечной. Отдельных комнат для посетителей в ней не было. В общем зале было людно и шумно, но все разговоры стихли, как только Тэсс переступила порог помещения.

Она наклонилась к мужу и, прикрыв рот рукой, затянутой в перчатку, сказала: