— Скоро встречусь с ним? — переспросила Дестини, когда он открыл входную дверь и отступил, давая ей пройти. — Когда? — Водитель внес ее чемоданы, которые на черно-белых полированных плитках холла выглядели еще более печальными и одинокими, чем на конвейерной ленте в аэропорту.

— Мне провести вас по дому?

— Когда я встречусь с этим человеком, Дерек?

— Ах, да. Завтра.

— Вы имеете в виду, вместе с другими… директорами?

— Не совсем. Завтра утром, как только мы встретимся с вами. Я подумал… возможно, будет лучше увидеть врага, так сказать, прежде чем вас представят остальным…

Врага. Врага, врага, врага.

Она надеялась, что Дерек Уилсон преувеличивал, когда говорил это, но почему-то сомневалась. Кто бы ни был этот Кэллум Росс, он явно умеет нагнать страху. К подобному Дестини не испытывала уважения. В поселке она привыкла работать бок о бок с людьми, чтобы достигнуть максимальных результатов. Как вообще можно что-то сделать, если тратить все силы на борьбу друг с другом?

А если человек считает, что вправе командовать другими и… подчинять их себе, он для нее — сущий дьявол.

К тому времени, когда Дестини осмотрела дом, распаковала вещи и обследовала содержимое набитого до отказа холодильника, ей удалось немного успокоиться и настроить себя на оптимистический лад относительно будущего.

Если бы папа видел ее сейчас, подумала она, он бы, скорее всего, упал в обморок. И прежде чем вернуться в Панаму, она позаботится, чтобы он все-таки увидел ее. Среди всей этой роскоши. Им будет над чем посмеяться в душные тихие вечера дома.

И если бы Генри видел ее, сидящую на кухне с изящной фарфоровой чашечкой кофе в руке — настоящего кофе с настоящим молоком!.. Она улыбнулась. Милый Генри, ее дорогой друг, родственная душа, всего лишь на несколько лет старше. Он все еще флиртовал с ней и в шутку время от времени делал предложение.

Дестини по-прежнему старалась не думать о предстоящих делах, которые откладывают ее возвращение в Панаму, когда прозвучал резкий звонок в дверь.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что кто-то звонит в ее дверь, потом еще немного, чтобы оказаться около нее. Дерек, который теперь явно видел в себе ее второго отца, предостерегал Дестини от акул большого города, которые куда опаснее их морской разновидности, но она тем не менее отворила дверь.

Это был порыв, о котором она тут же пожалела. Мужчина на пороге, наполовину скрытый тенью, был выше ее. Высокий и сильный, с резко очерченным мрачным лицом. На нем был летний костюм темного цвета, но даже он не скрывал агрессивных, мускулистых линий тела. Она почувствовала, как ее пульс участился.

Она должна была посмотреть в глазок — хитрое приспособление, на которое обратил ее внимание Дерек: с его помощью она смогла бы определить, впускать визитера или нет. Естественно, Дестини напрочь забыла об этой дурацкой штуковине.

— Да? — Она загородила проход, чтобы мужчина не мог пройти, хотя, судя по его размерам, ему бы не составило особого труда сделать это, если бы он захотел.

Несколько секунд он не говорил ни слова. Просто очень пристально смотрел на нее, небрежно прислонившись к дверному косяку и сунув одну руку в карман брюк.

— Кто вы и чего хотите? — сдержанно поинтересовалась Дестини. — Охрана услышит, если я закричу, так что даже и не пытайтесь ничего предпринять.

— А что же, по-вашему, я намерен предпринять? — спросил он холодно. — Насильственное вторжение, быть может? С целью ограбления? — Его голос был глубоким и ровным.

— До свидания. — Она начала было закрывать дверь, но обнаружила, что его рука уверенно придерживает ее. С места не сдвинуть.

— Вы Дестини Фелт?

Вопрос заставил ее замереть, а он тем временем распахнул дверь и вошел в холл, где верхний свет позволил лучше рассмотреть его лицо. Черты были идеально правильными, а глаза — необыкновенного оттенка синего, цвета полуночи. Холодные синие глаза, опушенные густыми черными ресницами. Черные волосы в сочетании с чувственными линиями рта придавали ему властную, мужскую привлекательность. Она отступила назад и воинственно уставилась на мужчину, стоящего перед ней.

— А вам какое дело?

— Дестини Фелт, прямо из панамской глуши? Наследница неожиданного состояния? Так, так, так. Фортуна определенно решила явить свой светлый лик пред ваши очи, правда? — Он огляделся. — Так, значит, это и есть дом старого, доброго Эйба. Какая перемена для вас, верно?

— Если вы сию же минуту не скажете, кто вы такой, я вызову полицию. — Она сложила руки на груди, неосознанно защищаясь, и гневно уставилась на незваного гостя. Он в свою очередь внимательно осмотрел ее с ног до головы. Дестини захотелось кричать от досады: мужчина был одет безупречно, а она — в чересчур короткое, видавшее виды платье, одну из немногих ее вещей. Длинные ноги были сверх предела обнажены, а без бюстгальтера грудь слишком выделялась под тонкой тканью.

Он задумчиво прищурился.

— А вы не догадываетесь? Наверняка Уилсон упоминал мое имя мимоходом.

— Вы Кэллум Росс, верно? — дошло до нее наконец. — Тот самый Кэллум Росс, который самоуверенно полагает, что может ворваться в чужой дом. Я права? — Ее руки переместились на бедра, и она обдала его враждебностью, нс уступающей его собственной. — Великий и могучий Кэллум Росс, который думает… что… что может явиться сюда без приглашения и напугать меня до смерти, чтобы я послушно делала все, что он хочет. Я угадала? Нагнать страху на бедную дурочку Дестини Фелт, потому что она приехала из какой-то дыры и, возможно, даже не знает, как правильно пользоваться ножом и вилкой, не говоря уж о том, чтобы тягаться с непревзойденным мистером Россом?

— Не совсем, — прорычал он в ответ, заметно, однако, покраснев.

— Ну так ничего у вас не выйдет, мистер Росс. Я вас не боюсь и не намерена продавать компанию против своей воли. А теперь убирайтесь из этого дома, пока я не позвала кого-нибудь на помощь.

Однако, вместо того чтобы уйти, он приблизился к ней, и Дестини с трудом заставила себя оставаться на месте.

— Какая пылкость, — пробормотал он изменившимся тоном, который обескуражил ее еще больше. Он поднял руку и небрежно поиграл с прядью ее волос, отчего Дестини почувствовала, что не в силах даже пошевелиться. — Моя мама учила меня никогда не играть с огнем, — выдохнул он вкрадчиво, — но чувствую, что в этом случае я буду вынужден пренебречь ее советом. — Он тихо рассмеялся. — До встречи завтра…

ГЛАВА ВТОРАЯ

— А, мисс Фелт. Ну, вот мы и снова встретились. На этот раз при свете дня.

Дестини провела предыдущие два с половиной часа в кабинете Дерека Уилсона, переживая до потери сознания из-за предстоящей встречи с Кэллумом Россом и одновременно пытаясь разобраться с нюансами своего наследства. Его приходу предшествовал небрежный стук, и вот он уже тут как тут, угрожающе вырисовывается в дверях, словно какой-то мрачный хищник в поисках легкой добычи. Дестини, другими словами.

Дерек привстал со стула.

— Мистер Росс. Хорошо, что вы пришли. — И тут он недоуменно оглядел своих собеседников. — Что вы имеете в виду, говоря «мы снова встретились»? Вы что, знаете друг друга?

— Мистер Росс счел уместным нанести мне визит вчера вечером, — сдержанно пояснила Дестини.

— Это, мистер Росс, довольно неортодоксально, как вам, должно быть, известно. Все необходимые бумаги у меня здесь, и я возражаю против использования вами тактики запугивания в попытке манипулировать моей клиенткой. Это дело требует обсуждения в разумной, цивилизованной…

— Запугивания? — Темные брови выразительно приподнялись. Росс подошел к креслу рядом с Дестини и расположился в нем, не потрудившись подождать, пока его пригласят сесть. — Что заставляет вас думать, что я стану прибегать к запугиванию, чтобы получить желаемое, Дерек?

Она ощущала его присутствие рядом, словно это был сильный электрический поток, горячий и смертельный, текущий в ее сторону.

— Я ведь не запугал вас, мисс Фелт, нет?

— Требуется нечто более страшное, чем вы, мистер Росс, чтобы напугать меня. — Она неохотно посмотрела на него, придав лицу как можно большую твердость.

— Кэллум. Пожалуйста. Если нам грозит сотрудничество, вполне можно называть друг друга по имени. Дестини…

И снова оскорбительная дерзость, лежащая за этими словами, произнесенными вкрадчивым, бархатистым голосом. В своей жизни ей не раз доводилось встречаться лицом к лицу с опасностью. Реальной опасностью. Опасностью, исходящей от диких животных, когда она сопровождала отца, углубляясь в сердце джунглей, чтобы добраться до больного. Опасностью от болезней, которые убивают. И сейчас она не позволит этому человеку досаждать ей.

— Пока еще не установлено, что вы будете сотрудничать с моей клиенткой, мистер Росс. Конечно, принимая во внимание, что ваши планы завладеть «Фелт фармацевтиклз» были нарушены безвременной…

— Могу я поговорить с глазу на глаз с… Дестини, Дерек? — Он оторвал взгляд от высокой, красивой блондинки, одетой в нелепое цветастое платье — если это можно назвать платьем, — и сосредоточил внимание на мужчине, безуспешно мечущем в него искры гнева.

С той минуты, как он услышал о существовании женщины, которая нежданно завладела добычей, заполучить которую Кэллум стремился давно, не жалея на это сил и энергии, он с нетерпением ждал встречи с ней. С нетерпением ждал беспроблемной, смехотворно легкой сделки. Он ни секунды не сомневался, что женщина, вырванная из глуши панамских лесов, согласится на все условия, предложенные им. Его одолевало любопытство, но отнюдь не беспокойство по поводу временной задержки в осуществлении его планов.

Познакомившись с Дестини предыдущим вечером, он по-прежнему не слишком беспокоился, но вот его любопытство возросло многократно.

Несмотря на свое намерение говорить о деле с максимальной сдержанностью, он вдруг понял, что ему не терпится избавиться от Дерека и его болтовни. Дестини Фелт неожиданно расшевелила что-то в его душе, и он хотел ее для себя. Одного.

— Я не думаю, что это очень хорошая идея, мистер Росс. — Смелые слова, подумала Дестини, но, с другой стороны, Дерек выглядел очень издерганным. — Моя клиентка нуждается в защите…

— Вы нуждаетесь в защите? — И снова синие глаза объяли ее.

— Мне кажется, Дерек имеет в виду, что я лишь бегло ознакомилась с предложением, которое вы сделали моему дяде. Он не хочет, чтобы меня обманули.

— Разумеется, нет! — Дерек пришел в ужас.

— О, у меня и в мыслях этого не было. — Низкий смех Росса не успокаивал. Напротив, он только ускорил темп ее и без того учащенного пульса. — Надеюсь, теперь мы все понимаем друг друга. Я не собираюсь обманывать вашу клиентку, Дерек, поэтому вы можете смело оставить нас ненадолго поговорить с глазу на глаз. — Сейчас его голос звучал жестко, хотя тело казалось по-прежнему расслабленным, а улыбка не дрогнула.

— Все в порядке, Дерек. — Дестини попыталась успокоить адвоката, пока его не разнесло на кусочки по красивому столу красного дерева. — Я могу позаботиться о себе. Если вы мне понадобитесь, я всегда смогу крикнуть.

— Все это крайне неортодоксально, — запинаясь, бормотал Дерек, теребя галстук и неодобрительно хмурясь, но тем не менее поднимаясь.

Кэллум бросил на него успокаивающий взгляд из-под темных ресниц. По крайней мере Дестини, наблюдавшая за ним украдкой, подозревала, что взгляд должен был быть успокаивающим. В действительности же Дерек, кажется, занервничал еще больше. Или, быть может, так и было задумано. Ей никогда не приходилось видеть, как действует власть — подлинная власть. Теперь она это узнала.

Ее тело напряглось до предела, когда дверь за адвокатом закрылась. Она твердо посмотрела на Росса. Второй раз за последние дни ей стало неуютно в своей привычной одежде. Никогда раньше Дестини не приходило в голову, что ее яркие наряды будут так бросаться в глаза здесь, в стране, где все, похоже, одеты во что-то черное, коричневое или темно-синее. Неудивительно, что этот человек считает ее слабым противником.

— Что Дерек рассказал вам обо мне? — нарочито медленно протянул он, сцепив пальцы на коленях и вытянув свои длинные ноги так, что они едва не коснулись ее ног, которые она предусмотрительно убрала под кресло.

— Что вы с моим дядей были готовы заключить сделку о купле-продаже его компании. Но он неожиданно умер. И сделка не состоялась.

— И это все? — Кэллум склонил голову набок, словно прислушиваясь к чему-то, чего она слышать не могла.

— Есть что-нибудь еще? — вежливо поинтересовалась Дестини.

— И никакой характеристики от себя?

— Я не имею привычки повторять мнение других людей, — спокойно ответила она.

— Да, это я могу понять. Это было бы бедствием в поселке, где живет лишь горстка людей.

— Откуда вам известно…

— Я счел необходимым выяснить все, прежде чем вы приехали сюда. Предупрежден — значит, вооружен. — На самом деле он не делал ничего подобного. Его замечание было не более чем догадкой, и Кэллум не знал, для чего сказал неправду. Втайне он подозревал, что это было вызвано желанием спровоцировать какую-нибудь реакцию с ее стороны. Он привык, что люди реагируют на него, концентрируясь на каждом слове, которое он произносит. И теперь испытывал мелочное раздражение из-за своего пошатнувшегося авторитета в этой области. Она спокойно смотрела на него своими удивительными, цвета морской волны, абсолютно непроницаемыми глазами. — Не ожидал, что вы так хорошо говорите по-английски, — сказал он, меняя тему и украдкой наблюдая, как она заправляет волосы за уши.

Дестини немного растерялась от такой резкой перемены.

— Мои родители всегда разговаривали со мной на английском, где бы мы ни жили. Они считали, что важно хорошо знать родной язык. Впрочем, я так же бегло говорю по-испански и по-французски, правда, с немецким немного не в ладах.

— Разве это не обычное дело? — заметил он сухо, и она взглянула на него, удивленная неожиданным юмором. С некоторым беспокойством Дестини осознала, что, хотя он и старается этого не показывать, смех таится за чувственной складкой его рта.

Она торопливо отвела глаза.

— В поселке живет несколько рабочих-французов, а наши немецкие коллеги наезжают от случая к случаю, поэтому у меня было мало практики в немецком, когда я училась.

— Вы учились?

Это привело Дестини в чувство. Неужели этот человек считает ее тупицей? Только потому, что она жила не так, как он?

— С двух лет, — сообщила она холодно. — Родители были просто одержимы тем, чтобы мое образование не пострадало из-за их образа жизни. Сожалею, что разочаровала вас. А теперь, возвращаясь к делу, я должна сказать, что не правомочна принимать какие-либо решения сейчас. Мне еще нужно посмотреть компанию, встретиться с директорами…

— Вы знаете, почему «Фелт фармацевтиклз» теряет деньги в течение последних пяти лет? — перебил он и, когда она покачала головой, продолжил, не пытаясь избавить ее от подробностей: — Потрясающе бездарное управление. Глупые, непродуманные капиталовложения в малозначимые отрасли, прибыль от которых следовало вложить обратно в компанию…

— Откуда вам это известно?

— Я счел необходимым узнать.

— Точно так же, как сочли необходимым выяснить все обо мне, прежде чем я приехала сюда?

Ему совсем не понравилось напоминание о его маленькой лжи, и он неловко поерзал в кресле.

— Если вы только не дипломированный специалист по бизнес-менеджменту, то вы, возможно, не знаете, что требуется хотя бы поверхностное знакомство с положением дел внутри той компании, управление которой вы собираетесь на себя принять.

— Это обычный здравый смысл, а не управленческое ноу-хау, — сообщила ему Дестини, раздраженная мыслью, что он смотрит на нее свысока.

Кэллум отмахнулся от этого замечания.

— Последние пять лет старый Эйб, этот жалкий ублюдок, будучи прикованным к постели, вынужден был в той или иной степени передать управление своим директорам — милейшим людям, когда им говорят, что делать, но неспособным на самостоятельные шаги.

— А что с ним было?

— С кем «с ним»? — То она хлещет словами, словно плетью, а то вдруг выглядит ранимым ребенком. Какого дьявола добивается эта женщина? Что за чертовщина у нее на уме? Он знавал в своей жизни достаточно женщин, чтобы не удивляться их словам и поступкам, но этой Дестини Фелт удается лишить его душевного равновесия. Как можно быть прямолинейной и скрытной в одно и то же время? Он чуть не заворчал от недовольства. — У него был удар, и он до конца так и не оправился после него, — сказал Кэллум. — Конечно, он оставался главой компании, но его палец уже больше не лежал на кнопке.

— И в этот момент вы решили выйти на сцену, — закончила Дестини за него.

— Это называется «делать бизнес».

— Бизнес без сердца.

— Эти двое, должен предупредить на случай, если у вас хватит глупости ввязаться в это, не ходят рука об руку. — Кэллум не мог припомнить, когда бы чувствовал себя в компании женщины таким бодрым и оживленным. Он искренне надеялся, что она задержится здесь достаточно долго, чтобы он успел насладиться их своеобразным пикированием, но не настолько долго, чтобы помешать его планам. Его глаза переместились с ее лица на выпуклость груди, которая так вызывающе выпирала под тонким платьем. Кэллум резко втянул воздух.

Проклятье, он же помолвлен! Он не должен разглядывать груди другой женщины, отмечая их полноту и мысленно обнажая. Само по себе это равносильно предательству, и он гневно зыркнул на Дестини с безмолвным обвинением, что ей каким-то образом удалось сбить его с пути истинного.

— Почему вы назвали его жалким ублюдком?

— Вы не сможете вернуть компанию к жизни, — сказал Кэллум, поднимаясь. Он неторопливо прошелся по кабинету, мимоходом бросив взгляд на юридические книги, аккуратно расставленные на полках вдоль стены, затем обошел письменный стол и, подойдя к окну, стал смотреть в него. — У вас нет ни опыта, ни денежных средств. Мое предложение безумно щедрое, и Эйб первым признал это. — Он повернулся, присев на край подоконника, и посмотрел на нее. — Будете тянуть — закончится тем, что вам все равно придется продавать компанию, но уже за бесценок, поэтому в ваших интересах сдаться сейчас. И сразу можете возвращаться в свои джунгли. Здесь тоже джунгли, только другие. Не думаю, что вам они придутся по вкусу.

— Для вас это больше чем просто выгодная сделка, верно? — медленно сказала Дестини. — Мне кажется, вы ненавидели моего дядю. Это так? Почему? Каким он был?

— А вы попытайтесь представить. Какой человек завещает свое состояние тому, кого ни разу в жизни не встречал?

— Мне сказали, это потому, что я его единственная кровная родственница. Я полагаю, у него не было собственных детей. Они с моим отцом особо не общались, но все же я его племянница. — Это было достаточно простое объяснение Дерека, но слова Кэллума заставили ее задуматься. Абрахам Фелт и правда ни разу в жизни ее не видел. С отцом они встречались очень редко. За это время в его жизни должны были появиться более близкие и дорогие люди…

— Он оставил все вам, потому что был не способен поддерживать дружбу.

— Господи, но ведь у него же была куча жен!

— Четыре, если быть точным.