— Верно. — По голосу Галена чувствовалось, что все это его забавляет. — А теперь коснись красной кнопки.

Раффи нащупал кнопку. Трубка сама вытянулась у него в руках, и картинка мгновенно надвинулась на него. Дома и ряды прилавков, товары, качающиеся на ветру — дешевые и безвкусные. Собаки, валяющиеся в грязи. Толпа женщин, стирающих в тазах. Дым. Он проследил за дымом, поднимающимся в небо, пока малая луна Аграмон не сверкнула в стеклышке трубы. На мгновение даже она показалась близкой — гладкая, бледная, с крохотными поблескивающими разводами рельефа.

— Хватит! — Гален ухватился рукой за трубу. Раффи неохотно выпустил ее. Мастер реликвий завернул ее в тряпочку, сунул обратно в мешок и поднялся.

В его осанке появилось что-то угрожающее, тонкие черты лица еще больше заострились, а темные глаза поблескивали из-под густых бровей.

— Пойдем, — мрачно объявил он. — Спросим этого самого Алберика.


К воротам они добрались уже к ночи, и за забором постройки светились огоньками. У стражников был фонарь. Они играли в кости, но навстречу им поднялись довольно шустро.

Гален не обратил на них внимания. Ни слова не говоря, он прошел мимо них в открытые ворота, и никто его даже не окликнул. Поторапливаясь за ним вслед, Раффи все же оглянулся. Мужчины перешептывались. Задумали запереть нас внутри, подумал он.

Вместе они шагали меж темных домов, по грязи, то и дело наступая в лужицы воды и навозной жижи. Воняло здесь отвратительно. Из дверей на них глазели немытые детишки, молчаливые и неулыбчивые. Жилища были запущенные и латанные-перелатанные, дерево сгнило и позеленело от старости. Хлюпая по грязи, Гален вполголоса спросил:

— Ну, что там?

— Люди смотрят. Простое любопытство. — Вокруг них клубились невидимые охранные нити. Раффи удерживал их легко, почти бессознательно — сказывались долгие тренировки. Это было первое, чему обучил его Гален.

Впереди замаячила крепость. Оттуда поднимался дым и доносился шум, смех, крики спорщиков. В выбитых окнах мелькал свет. Удивительные гладкие стены пестрели лунными бликами.

В дверях — тех самых, что Раффи разглядел в трубу — их поджидали трое мужчин. В руках у них было оружие — длинные изогнутые ножи. Они смотрели, как подходит Гален, со смесью страха и чего-то еще, чего-то тревожного. В голове Раффи волной прокатилось предупреждение об опасности.

— Гален…

Но тот пошел прямиком к ним.

— Меня зовут Гален Харн. Я ищу Алберика.

Чего-чего, а удивлены они не были. Один из них ухмыльнулся, глядя на остальных.

— Мы ждали тебя, хранитель. Идем с нами.

Внутри было темно — сплошной лабиринт комнат и коридоров. Откуда-то сверху или из-за закрытых дверей доносились голоса. В подставках чадили факелы. Воздух был спертый, зловонный, хуже, чем снаружи. Пока они шли по длинному коридору, мимо них прошли несколько мужчин, потом рабы; пара девушек захихикали за спиной у Раффи, зацепив одну из его охранных нитей. Подняв голову, тот разглядел что-то на стенах. Похоже, знаки под слоем грязи. Этот символ был ему известен. Рядом с ним у двери располагался ряд кнопок и цифр. Гален тоже остановился и сложил руки в знаке повиновения. Раффи знал, ему не терпелось коснуться их.

— Это реликвия, — сказал Гален, повернувшись к их провожатому. — Ее нельзя тут оставлять.

Охранник беззаботно отмахнулся.

— Это пусть Алберик решает.

— А вы разве не боитесь этого?

— Я держусь от этих штуковин подальше, хранитель. Этот замок очень старинный.

— Куда ведет эта дверь?

— Никуда. За ней пустая шахта, идет глубоко вниз. — Он опасливо покосился на дверь. — Алберик использует ее как могилу. Там по колено костей.

Он вовсе не шутил. Раффи посмотрел на Галена, но его лицо было темным и суровым, как обычно. Тогда Раффи сунул руку в карман и уже привычным движением коснулся голубой коробочки. Она успокаивала его.

Они дошли до какой-то лестницы, ведущей наверх. Лестница была белая, но вся замызганная. У Раффи щипало глаза от дыма. Он поскользнулся на жирных костях и еще каком-то мусоре, разбросанном в соломе. Над ухом пищали комары; поди, и блохи тоже, думал он.

Впереди, в темноте Гален поднимался по ступеням, и его трость мерно постукивала. Где-то что-то готовилось; густой мясной запах был для Раффи как пытка. Он гадал, перепадет ли им что-нибудь из этого. Он уж и не помнил, когда в последний раз ел мясо.

Наконец они поднялись на самый верх, в длинную комнату, погруженную в полумрак и заполненную дымом. Пол здесь был сделан из деревянных дощечек, отполированных до глянца.

Их провожатый остановился как вкопанный.

— Идите, — резко бросил он.

Сквозь дым они разглядели группу из четырех человек, поджидавших их. Они стояли и сидели вокруг костра в дальнем конце комнаты. Гален осмотрелся.

— Ну?

— Здесь что-то не так.

Хранитель пожал плечами.

— Слишком поздно. — Он поковылял вперед. Раффи двинулся за ним. Сердце у него от волнения колотилось.

Разговор стих. Поджидавшие их мужчины и женщины поднялись. Все, кроме одного в середине. Подойдя поближе, Раффи к своему изумлению увидел, какой он крохотный. Ноги у человечка стояли на сундуке, а тело было слишком мелким для большого кресла, в котором он восседал. Лицо у него было узкое и умное, волосы топорщились колючим ежиком. На нем был золотой воротник и зеленый, расшитый алым, жакет.

Гален остановился и уставился на него.

— Мне было велено спросить Алберика, — мрачно объявил он.

Карлик кивнул, окинув его цепким взором.

— Ты нашел его, — отозвался он.

3

Хотя Творцы давно покинули наш мир, их реликвии остались. И хранители должны отыскать их. Ведь сила, сокрытая в них, свята.

Литания Творцов

Это была ловушка.

Раффи понял это сразу, как увидел Алберика. Он вдруг удивительно отчетливо увидел у себя за спиной пустую комнату, лабиринт коридоров, ворота и рвы, утыканные пиками. Это ловушка, и они глубоко в ней увязли.

Но Алберик только ухмыльнулся.

— Так ты, значит, Гален Харн. Нелегко было тебя найти.

Гален ничего не ответил. Лицо его оставалось привычно мрачным.

— И ученик твой! — Проницательный взгляд карлика обратился на Раффи. — Небось весь понапичкан волшебством.

Кто-то у него за спиной хихикнул. Алберик откинулся на подушки. Свет свечи причудливыми бликами играл на шелке его камзола.

— Садитесь, пожалуйста, — дружелюбно предложил он.

Крупный чернобородый мужчина взял золоченый стул от стены и грохнул его перед Галеном. А когда выпрямился, то мимолетно подмигнул им, и они признали в нем того самого ночного гостя из леса. На нем все еще был нагрудник, но теперь при ближайшем рассмотрении он казался тонким, изъеденным ржавчиной.

Гален на стул внимания не обратил. Кто-то пододвинул Раффи маленький табурет, и Раффи посмотрел на него с тоской, но остался стоять.

— Мы пришли сюда, — грозно начал Гален, — из-за вашего послания. Реликвия…

— Ах да! — Карлик сложил свои маленькие пальчики вместе и усмехнулся. — Боюсь, тут вышло небольшое недоразумение. — Он едва заметно кивнул. Охранные нити со звоном полопались. Девчонка в доспехе из змеиной кожи силой усадила Раффи на табурет. Оглянувшись, он увидел, что и Галена заставили сесть, и теперь над ним нависли тот чернобородый и еще какой-то мужчина.

На мгновение глаза хранителя потемнели от гнева, но потом он взял себя в руки; откинулся на спинку стула и вытянул ноги.

— Вы, я смотрю, решительно настроены проявить свое гостеприимство.

— Не в этом дело. Терпеть не могу смотреть вверх.

Какое-то время они смотрели друг другу в глаза. Наконец карлик расплылся в улыбке. Он развел руками.

— Так-то вот, хранитель. Я здесь — власть. Тело мое, может, и немощно, зато ум остер, острее, чем у многих. И мои парни, да и девушки знают, что планы Алберика и хитрость Алберика приносят больше всего золота. Это Сикка, Годрик, которого вы уже встречали, и Таран. Мои детки, мои негодяи.

Он послал им воздушный поцелуй, и Сикка рассмеялась. А Таран, мужчина в грязно-голубом камзоле, пренебрежительно фыркнул. Раффи осторожно подвинул руку к карману.

— Золото. — Гален кивнул. — Так вы, значит, воры.

Повисла напряженная тишина. Раффи буквально застыл. Но Алберик лишь покачал головой.

— Для мудрого человека ты слишком резок на язык. Но на этот раз я его тебе оставлю. — Он перегнулся и налил себе напиток из графина тонкого стекла, стоявшего на круглом столике подле кресла. На столике горели свечи. Кубок засверкал. Он был сделан из хрусталя, почти бесценного. Раффи еще плотнее сжал пересохшие губы. Алберик медленно выпил, откинувшись на мягкие подушки.

— Реликвия, — прорычал Гален.

— Нет никакой реликвии. По крайней мере… — карлик выпрямился и огляделся в притворном изумлении, — мне так кажется. Или есть?

Девушка рассмеялась.

— Жестокий ты человек, Алберик, — сказала она, обойдя его кресло сзади и взявшись за резную спинку. Она насмешливо уставилась на Галена. — Ты и правда думал, что мы панически боимся реликвий, как какие-нибудь неотесанные деревенщины?