Гален ничего не сказал. Вместо него ответил Алберик:

— О нет, — сказал он мягко, не сводя глаз с Мастера реликвий. — Нет, моя кошечка, он куда умнее. Он очень умен. Думаю, он сразу понял, куда он идет. Думаю, он отлично знал…

На какой-то момент голос карлика стал таким задумчивым, что Раффи вдруг показалось, что тот догадался о горькой тайне Галена. От беспокойства его охранные нити загудели, и ему пришлось приложить усилия, чтобы угомонить их. Алберик молча смотрел на них, склонив голову набок. И тут вдруг голос его стал резким.

— Покажи мне волшебство, хранитель. Я должен убедиться, что ты тот, за кого себя выдаешь, а не какой-нибудь шпион Дозора.

Гален крепко ухватился за ручки кресла, так что костяшки побелели. Раффи с тревогой наблюдал за ним.

— Я не показываю волшебство — как вы это называете — по чьему-либо приказу. — Взор его был гордым, темные упрямые глаза неотрывно смотрели в глаза Алберика. — Я — Мастер реликвий Ордена хранителей, и сила, которой я владею, свята. Она не для праздных фокусов.

Алберик кивнул.

— Но Ордена больше нет, — сказал он слащаво. — Распущен, объявлен вне закона. Истреблен.

— Но сила осталась. — Гален откинулся на спинку кресла и вытянул ноги. У него был вид человека, игравшего в шахматы на невидимой доске. И игра шла на его жизнь.

— Чтобы открывать и закрывать, — пробормотал Алберик, — строить и разрушать, смотреть вперед и оглядываться назад.

Раффи был изумлен. А вот Гален, казалось, ничуть. Карлик улыбнулся им.

— Один из ваших, из Ордена, однажды… попался нам во время рейда. К сожалению, кое-кто из моих парней немного перестарался. У него и взять-то было нечего, кроме Литании Творцов, написанной кодом на пергаменте. Я расшифровал и прочел ее. Хорошее развлечение для долгих зимних вечеров…

Гален ничего не сказал, но взгляд его стал ледяным от гнева.

— Пусть тогда мальчишка! — Алберик махнул на Раффи. — Пусть он что-нибудь сделает. Против этого вы не возражаете?

Гален пожал плечами.

— Пусть, если хочет. Он кое-что умеет. Несколько световых эффектов, которые вам могут понравиться. — Он повернулся и холодно взглянул на Раффи. — Уж постарайся для наших зрителей.

Раффи нехотя поднялся, поняв его намек. Все смотрели на него, он нервничал и злился на Галена. Но теперь выбора у него не было.

Он шагнул вперед и отпихнул стул ногой. Потом поднял руки и мысленно проговорил слова, открывавшие третий глаз — глаз Творцов.

Он сотворил в воздухе все семь лун, и каждая висела сама собой — красная маленькая Пира, изрытая кратерами Циракс, ледяной шар Аттерикса, все сестры древней Книги. Он сияли в темной комнате, и за ними Раффи разглядел, как Алберик пристально следит за всем. На щеках у него играли разноцветные блики.

— Очень красиво, — пробормотал карлик. — Мило, мило.

Но он, похоже, не очень впечатлился. С тяжелым сердцем Раффи заставил луны вращаться. Они двинулись по длинным эллипсам, образуя сложные переплетающиеся орбиты лун, и каждая оставляла за собой светящийся след. Они сплетались в сияющую паутину пурпурного, красного, голубого. И каждая звучала собственной нотой, которые сливались в единую мелодию, заполнившую полутемный зал, и в ней слышались голоса неведомых существ. Раффи весь покрылся потом, и глаза начало ломить, но он продолжал крутить луны, пока их песня без слов не достигла крещендо необычайной красоты, а потом дал им затихнуть. Луны превратились в призрачные комочки света. А потом и вовсе растворились в воздухе.

— Очаровательно, — сухо бросил Алберик.

Раффи весь взмок, голова раскалывалась. Он глянул на Галена. Тот так и сидел, не шевелясь, сложив руки на груди.

— Этого вам достаточно?

— Конечно. Никто из Дозорных на такое не способен. С таким учеником вы должны быть тем самым, за кого себя выдаете.

— Вы же в этом и не сомневались.

Алберик осклабился.

— Нет.

— Так чего вы хотите? Грабить нас бесполезно.

Повисла тишина. Раффи устало опустился на табурет. Никто не обращал на него больше внимания. Он сунул руку в карман и сжал голубую коробочку. Напряжение в комнате было натянуто, как канат. Он чувствовал, как нервы его звенят, словно струны.

Впервые за вечер Алберик не веселился. Он отпил из кубка и зыркнул в сторону Сикки. Та кивнула, качнув косами.

Карлик поставил кубок на стол.

— Мести. Я хочу мести.

— Нам?

Алберик зловеще улыбнулся.

— Не притворяйтесь идиотом. — Какое-то время он теребил шитый золотом воротник, потом поднял голову и злобно прошипел: — Ты назвал нас ворами. Так и есть. А чего больше всего ненавидит вор, а, мудрый?

— Когда его грабят. — Голос Галена стал твердым, а на ястребином лице залегли тени.

— Верно. — Алберик уважительно глянул на него. — Позволь мне рассказать тебе все. Два месяца назад сюда пришел бродячий Секой. Он был из тех, кто рассказывает истории: ленивое, хитрое создание. Он был пестрый, серый с коричневым. И под глазом зигзаг шрама.

Раффи придвинулся поближе. Его завораживало одно только упоминание о Секоях. Он видел всего нескольких, да и то очень давно. Он тогда был еще так мал, что убежал, поверив, что они его съедят. Секои были иными, принадлежали другой расе. Они были выше, чем люди, и тоньше. Заостренные лица были покрыты шерстью, как у кошек, а на длинных пальцах вытатуированы знаки племен. Поговаривали, что это Секои построили кромлехи, много эр назад, еще до того, как пришли Творцы. И у них были истории о тех временах, во всяком случае, так сказал Гален. В Ордене хранилось несколько записей этих рассказов, кропотливо скопированных в великой библиотеке Карелиана. Но теперь все это уже превратилось в прах.

— Он обманул нас, — злобно сказал Алберик. — Ходил тут везде, играл с детишками. Мы его выгоняли, но он снова возвращался. Он что-то лепетал, грезил, пел непонятные песни. Мы думали, он безобиден.

— Секои в этом мастера, — пробормотал Гален. Он смотрел на кувшин вина. Алберик заметил это и усмехнулся.

— Тебе виднее. Все это время он вынюхивал, в каких помещениях хранятся ценности, у кого ключи, какую добычу мы приносили из набегов. — Он покачал головой. — А ее было много, уж поверь мне. Золото, серебро, одежда, шерсть, вино. Это местечко неплохо обеспечено.

— Охотно верю. — Гален убрал длинные темные волосы со лба и откинулся на спинку. — И он, значит, ограбил вас.

Карлик метнул на него хмурый взгляд.

— Он устроил представление. Во дворе. Никто из нас прежде не видел Секоя за работой. — Он подался вперед. — Не в обиду тебе, юноша, но это было поразительно. Он рассказывал историю, и то, о чем он говорил, появлялось. И я был внутри этого. Мы все там были. Все происходило буквально вокруг нас. Это был рассказ о замках и битвах, и о богах, спустившихся с небес на серебристых конях, и поверь мне, хранитель, я прожил каждую секунду этой истории! Я чувствовал капли дождя на лице и искры от скрещивавшихся мечей, и мне приходилось вовремя убираться с дороги, чтобы меня не расплющило. — Он откинулся в кресле, вспоминая тот день. — Это не было иллюзией. Все было по-настоящему. Кое-кто их моих людей даже был ранен в этой грезе. А двое так и не вернулись оттуда.

— И когда она закончилась?

Взгляд Алберика подернулся пеленой гнева.

— Костры погасли, во дворе стемнело, стража заснула. А двери хранилища распахнуты настежь.

— Что он взял? — не удержался Раффи.

— Золото. Что им еще нужно? Взял сундук с золотыми марками. Целое состояние!

— И вы хотите его вернуть.

— Мне нужен он! — Алберик неожиданно резво вскочил с кресла, отпихнув с дороги Годрика. Его крохотная сгорбленная фигурка заметалась между свечами. — Мне нужен этот мерзкий торговец снами! О, что я с ним сделаю! — Он повернулся, и глаза его сверкнули. — И когда он будет у меня — представьте, какую пользу он сможет мне приносить, какую работу сможет делать для меня! Я хочу, чтобы его доставили сюда, Мастер реликвий. И хочу, чтобы это сделал ты.

Гален сидел неподвижно. Его темные волосы и черный плащ почти сливались, делая из него подобие черного изваяния. Раффи чувствовал, что он напряжен и теряется в сомнениях.

— Почему я?

— У тебя есть для этого все возможности. Я довольно известен, как и мои люди. Никто из нас не сможет проделать такой далекий путь. Дозор…

Гален горько рассмеялся.

— Дозор! Да я им нужен гораздо больше, чем ты. Нет, ты и сам можешь отыскать это существо, воровской король. Бот только он может оказаться куда сильнее и умнее тебя. — Тут он резко поднял голову. — Почему ты считал, что я соглашусь?

— Из-за заложника.

— Какого заложника?

Алберик расплылся в улыбке.

— Мальчишка.

Раффи почувствовал, как взвыли охранные нити, и в комнату буквально хлынула опасность.

— Гален! — выдохнул он, вскакивая.

Стул опрокинулся у него за спиной. В руках вдруг сама собой появилась голубая коробочка. Сверкнуло оружие. Меч Годрика с тихим свистом вышел из ножен; Сикка схватила его, так что Раффи закричал и поднял коробочку вверх, успев нажать круглую кнопочку.