— Ну и свалка, — заметила Джоли.

Ава оторвала взгляд от рекламного щита. Джоли и Клем разглядывали круглое здание, расположенное на самой высокой точке маленького острова. Над залом игровых автоматов находился ночной клуб. Он уцелел после пожара и выглядел таким же безвкусным, как и в тот день, когда остров покинули сорок лет назад.

Справа от галереи игровых автоматов располагались смотровые площадки и ярмарочные аттракционы, в том числе и гигантские деревянные американские горки, почти полностью уничтоженные огнем. Слева между каменными зданиями виднелись ступени, которые вели к нижней части острова. Внизу Ава могла рассмотреть только палатки и ярмарочные лачуги, которые разместились вдоль скалистой береговой линии острова, наполовину поглощенные морем.

— Мне представлялось нечто более… — Ава попыталась правильно выразить мысль, — романтичное, — договорила она, хотя слово было не совсем подходящим.

— Для доггинга? — с ухмылкой предположил Клем.

У Авы пересохло во рту. Все, о чем она могла думать, — их поцелуй. Не самое лучшее воспоминание.

Джоли обвила рукой шею Авы.

— Ава намерена зафиксировать тот миг, когда я выясню, кто нас сюда притащил, и надеру им задницу.

— У тебя прекрасный словарный запас, — заметил Клем.

— Я напишу стихи на твою музыку… если захочешь.

— Спасибо, — усмехнулся он, — но в моих треках вокал не предусмотрен.

— Это бы отвлекало от семи главных аккордов? — закусив губу, предположила Джоли.

Клем внезапно посмотрел на Аву. Ей захотелось исчезнуть. Чтобы избежать неловкости, она пересекла широкую площадь, ведущую к галерее и клубу. Она здесь не для того, чтобы зацикливаться на парнях. Ей необходимо вычислить шантажиста.

Ава остановилась у столба в центре площади. Все указатели были сломаны, кроме одного, который как раз указывал острием налево от галереи, к ступенькам, сбегавшим к прибрежной ярмарке.

Ава подошла к лестнице, ведущей вниз, по склону скалы, на пирс. Оттуда виднелись очертания старых палаток из ткани, материя свисала изорванными дождем полосками. За сорок лет приливы и отливы размыли скалистый берег и частично затопили ярмарку. Вода плескалась у основания старых ярмарочных лачуг.

Что-то шевельнулось.

Сначала Ава подумала, будто это ветер продувает палатки. А потом в поле зрения появилось нечто.

Сотканная из теней фигура казалась и человеческой, и нечеловеческой одновременно. Конечности казались странными, словно каждый сустав был переломан. В глазах существа не отражалось ничего вообще. Жутко, отрывисто двигаясь, оно миновало свободное пространство между палатками, покачиваясь над зеркальной поверхностью воды.

И исчезло.

Ава вздохнула, вся дрожа. Спокойно, спокойно, спокойно.

— Вы… вы это видели? — с запинкой спросила она.

— Ты кого-то увидела? — Джоли хрустнула костяшками пальцев и подошла ближе.

— Нет. Может быть.

Теперь, когда фигура исчезла, Ава уже не была уверена, что это не плод ее воображения. «Или, — тихонько шепнул внутренний голос, — возможно, эта штука — всего лишь ее собственное отражение». Дегтярная желчь чувства вины ожила и заполнила ее сердце. Будто пробудилось чудовище, частью которого была Ава. Но эту мысль она отбросила.

— Показалось, я что-то видела, — заметила Ава. — Там, внизу. Но не уверена, что это…

— Ладно, пришло время получить ответы на некоторые вопросы! — Джоли направилась к ступеням, не дожидаясь, пока Ава договорит.

— Как насчет того, что так и начинаются практически все ужастики? — крикнула ей вслед Ава.

— Это реальный мир, — откликнулась Джоли. — А плохие девочки всегда побеждают.

Два

Ава шагнула в воду, погрузилась по щиколотку и потревожила толстый ковер ила. Когда она одевалась, винтажные брюки-клеш из плотного вельвета казались ей прекрасной идеей. Но они сразу же поглотили половину океана и, мокрые, прилипли к икрам. Костюм панды Джоли выглядел ненамного лучше, но ей, похоже, было все равно.

— Великолепная ярмарка Балдо, — заметила Джоли. — Не особо-то и сохранилось это великолепие.

Ава быстро сделала серию снимков. За столько лет волны основательно подточили скалистую береговую линию, и теперь ярмарку кружило в водовороте. Главная площадь и пирс поражали запустением. Но место, с трех сторон окруженное суровыми скалами, а с четвертой — столь же суровым океаном, могло бы уцелеть. Ава изо всех сил пыталась отыскать прелесть в этом зловонном болоте.

Клем и Джоли занялись обследованием темных проходов между обшарпанными палатками и прогнившими хижинами. Ава подошла к аттракциону «Рыбалка». Шестиугольная лачуга, с каждой из сторон — прилавок. Желтые пластмассовые утки валялись в луже вязкой жидкости зеленого цвета. Призовые корзины выплеснули свое содержимое — картофельные пушки и диадемы, все еще такие же яркие, как и в день изготовления. Даже спустя пять сотен лет утки и игрушки будут терпеливо ждать возвращения людей.

Ава сфотографировала призы, подвешенные к потолку на рыболовной леске. Мягкие игрушки свисали подобно заплесневелым пиньятам. Ярмарка, как и аттракционы, пострадала только от дыма во время пожара, уничтожившего парк развлечений. При желании ее удалось бы восстановить — и тогда остров открылся бы вновь. Так почему же Балдо Великолепный оставил все как есть?

— Мы живем в одноразовом мире, — произнесла Ава, вспомнив название последнего трека Клема. Она вообразила картину: группа безработных подростков сидит на усыпанном мусором пляже.

В отражении на экране Ава заметила движение за своей спиной. Ахнув, она развернулась в прыжке, вскинула камеру, словно та могла ее защитить, и палец рефлекторно нажал на кнопку.

Всего лишь Клем. Вспышка поймала его на фоне неба, розового и пурпурного. Он резко вдохнул. Они уставились друг на друга: на его лице отразилось недоумение, на ее — паника. Губы Клема приоткрылись, словно все, что он хотел высказать, готово было сорваться с языка.

— Эй, лузеры! — вмешалась Джоли. — Идите сюда.

— Что такое? — Благодарная за спасение, Ава демонстративно направилась к подруге, которая выглядывала из-за гигантской чайной чашки на карусели.

— Слышишь? — спросила Джоли.

Из-за стоящих неподалеку палаток доносился искаженный звуковой сигнал. Это напомнило Аве устаревшую видеоигру: инопланетные космические корабли стреляют по земле или что-то в этом роде.

— Там кто-то есть, — шепнула Ава. — Я слышу голоса.

— Я прикрою твои тылы, — заявила Джоли и с такой силой шлепнула по заднице Аву, что та споткнулась и выскочила на открытое пространство.

Ава прокралась между палатками. За следующим поворотом точно что-то было. В воде отражались яркие краски разноцветных фонарей. Ава слышала голоса, смех, а затем — тяжелый шлепок, пославший к ней рябь. Ава оглянулась на Джоли, та жестом велела продолжать. Глубокий вздох — и Ава подкралась к палатке, перекрывающей обзор.

Она осторожно выглянула. Среди неосвещенных аттракционов ярко вспыхнул силомер, издавая звук, который она слышала. Рядом с ним Ава заметила троих. Первый стоял к ней спиной и орудовал резиновым молотком. Он взмахнул оружием высоко над головой и обрушил его на мишень. Огоньки подскочили вверх и взорвались электронным фейерверком и музыкой.

— Да, черт возьми!

Он отбросил молоток и вскинул руки в воздух. Одежда задралась, приоткрывая глянцевую, загорелую до темноты мускулистую спину. Олли Окики. Ответ Портгрейва Капитану Америке. Беспонтовый спортивный костюм, цепочки из девятикаратного золота с рынка и победитель соревнований по бодибилдингу «Мистер Джуниор» три года подряд. Ава медленно выдохнула. Олли выглядел неплохо, пусть и расхаживал по школе, напрягая руки, словно несет под мышками раскаленные угли. Может быть, все дело в мышцах, настолько огромных, что ты похож на зверька из воздушных шариков.

Ава пристально всмотрелась. За тем, как выпендривается Олли, наблюдали две девушки: Скарлетт Мэтьюз и Ливия Холт. Ава нахмурилась. Их шестеро на пирсе? Она знала Джоли и, к своему стыду, Клема. Но практически не общалась последнее время с Ливией, Скарлетт же для нее оставалась ненатурально загорелой мордашкой из коридора. Школьная аристократия, которая липла к популярным людям типа Олли и Клема. К ним не относились все Авы мира. Что же за шантажист собрал шестерых, казалось бы, случайно выбранных людей на заброшенной ярмарке в полутора километрах от моря?

— Отличная работа, Дора-путешественница, — громко отчеканила Джоли.

Трое новоприбывших обернулись посмотреть.

— Олли, Олли, Олли! — радостно позвал Клем, обходя Аву. Клем и Олли давно дружили. В школе всегда можно было определить, когда они вместе, по взрывам смеха, разносившимся по коридорам. Клем называл это бромансом [Броманс — тесные и доверительные, но не сексуальные отношения между двумя мужчинами.].

— Друган! — воскликнул Олли, стукнув Клема кулаком по плечу с такой силой, что тот чуть не упал.

— Оуч, — охнул Клем, потирая руку. — Ты чего?

— Я шикарен! Но девчонкам хотелось бы, чтобы я не был до такой степени геем, — ответил Олли. Он закатал один рукав и напряг огромный бицепс.

— Ладно, ладно, спрячь, — попросил Клем. — Ты заставляешь меня чувствовать себя неполноценным. И если уж совсем честно, несколько подрываешь мою гетеросексуальность.