— Тут не о чем и говорить, — сказал Сент, — я чувствовал, что все не совсем в порядке, но оказалось, что абсолютно ничего не знаю. Ладно, Джейн, нужно идти. Сегодня я буду наслаждаться обществом Пенелопы Стивенсон.

— Счастливо тебе, Сент, — сказала она нежно, но Сент уже не слышал ее.

Примерно через час Сент вошел в спальню. Джул плескалась в ванной, как счастливый, беззаботный ребенок. Остановившись в дверях, он заколебался, стоит ли входить.

Увидев мужа, Джул замерла.

— Привет, Джул, — неловко сказал он. Джул почувствовала, как у нее загорелись щеки, и опустилась поглубже в воду. «Кого мне стесняться, — подумала она, вдруг разозлившись. — Он все… видел».

— Я буду готова через минуту, — сказала она, вздернув подбородок.

Сент допустил оплошность, переведя взгляд от лица жены. Он мгновенно возбудился, увидев ее прелестные белые плечи и верхнюю часть груди. Вздохнув, он собрался идти вниз.

— Джул, я буду внизу. Мне тоже нужно принять ванну, так что позови меня, когда закончишь.

Он испытывает такое отвращение к ней, что даже не может находиться с ней в одной комнате! Она готова была выпрыгнуть из ванны и обрызгать его с ног до головы! Но она не сделала этого, а лишь ехидно сказала:

— Мне очень жаль тебя, такой трудный день! А что стряслось с миссис Браниган?

Сент снова посмотрел ей в лицо. Он не переставал думать о пистолете, о ее визите к Мэгги. Господи, он ведь уже говорил ей, что не будет больше спать с Джейн! У него вдруг потемнели глаза — он холодно спросил:

— Отчего ты решила, что с ней что-то стряслось? С ней все в порядке. Пойми, не все, к кому я захожу, больны.

Джул хотела заорать на него, но она закусила губу и опустила голову. Она услышала, как он перевел дыхание, хлопнул дверью и пошел по коридору.

— Несчастный человек, — прошептала она, ненавидя себя за слезы, стекающие по щекам. — Наверное, в этом мы похожи, потому что я — несчастная женщина.

* * *

Пенелопа впервые попала в дом Секта Морриса. Он был ужасно маленький и не очень хорошо обставленный. Но раз уж она пришла сюда, то решила, что должна получить максимум удовольствия. В конце концов Сент был Томасу зятем. Пенелопа вежливо поздоровалась с Сентом и постаралась произвести как можно более приятное впечатление на сестру Томаса. «Что за дикие рыжие волосы», — подумала она, радуясь своим мягким льняным локонам.

— Очень рада снова вас видеть, — сказала Джул, в десятый раз изумляясь тому, что мог найти Томас в этой отвратительной девице. Голос ее был холоден, как лед.

— Я тоже, — любезно ответила Пенелопа. — Доктор Моррис, — прибавила она, склонив высокую шею, — мои родители шлют вам поклон.

— Пен, хочешь шерри? — спросил Томас. Джул заметила улыбку, брошенную Пенелопой ее брату. Пен! Голос Пенелопы смягчился, как и ее взгляд:

— Спасибо, Томас, с удовольствием.

Сент сидел молча, пока не пришли Хаммонды, полные смеха и веселья. У Байрони был уже большой живот и прекрасный цвет лица, кожа словно светилась, как это часто бывает у беременных женщин.

— Глазам своим не верю, — пропела Байрони сладким голосом. — Пенелопа! Как здорово! Жаль, что нет Сэкстонов.

Пенелопа не знала, куда деться. Почувствовав, как Томас сжимает ей руку, она выдавила из себя улыбку.

— Здравствуйте, — сказала она. — Рада снова вас видеть. Мама очень довольна той суммой, которую собрал бал для ваших рабов, мистер Хаммонд.

— В Калифорнии нет рабов, — вкрадчиво напомнила Байрони.

— Да, Пен, — прибавил Томас, — тебе пора прислушиваться к тому, что говорят вокруг, и, может быть, даже читать газеты. Оттуда можно почерпнуть много полезного.

Брент Хаммонд с интересом наблюдал за перепалкой между двумя молодыми людьми. Он тихо сказал Сенту:

— У твоего шурина сила воли получше моей. Она всегда так пасует, когда он поучает ее?

— Он держит ее в руках, — откликнулся Сент, — и, похоже, неплохо справляется. Не думаю, что мы услышим сегодня от нее много ехидных намеков.

— Как Тэкери? — спросил вдруг Брент.

— Хорошо, — ответил Сент.

От Брента не ускользнуло, каким взглядом его друг смотрит на свою прелестную жену в темно-зеленом шелковом платье с глубоким декольте. Волосы ее были уложены короной на голове, шелковистые локоны обрамляли лицо.

— Я сегодня перекинулся с ним парой фраз, перед тем как прийти сюда, — сказал Брент. — Он жалуется, говорит, что твоя жена — сплошное наказание! Я попытался расспросить его поподробнее, но он остался нем как рыба. Он, видимо, хранит молчание из преданности твоей малышке. По-моему, он ей безраздельно предан.

Сент не хотел говорить об этом, не хотел даже думать, по крайней мере в этот вечер.

— Байрони больше не тошнит по утрам? — спросил он.

Брент вопросительно нахмурил брови, но согласился с переменой темы разговора.

— Она утверждает, что такая же здоровая, как и я. Только значительно толще. Сент, ты думаешь, проблем при родах не возникнет?

Проблемы возникнуть могли, но Сент промолчал. Ни к чему волновать Брента. Если ребенок окажется крупным, роды могут быть тяжелыми, потому что таз у нее был уже, чем у Джул.

— Нет, я думаю, все будет в порядке, — успокоил его Сент. — Главное — чтобы я был рядом дня за два до срока.

— Зиму мы собираемся провести в Уэйквиле. Может, ты переселишься к нам на время, поживешь как гость. Естественно, с Джул.

— Было бы здорово. Не беспокойся, Брент.

— Как скажешь. Кстати, Мэгги сказала мне, что Джул…

Сент поднял руку:

— Не надо, я все знаю и завтра поговорю с Мэгги. А теперь давай присоединимся к нашим дамам и властному романтику Томасу.

К своему величайшему удивлению, Пенелопа обнаружила, что ей было интересно в этой компании. Она радовалась, чувствуя, как многозначительно Томас сжимает ей под столом руку. Она не могла себе и представить, что ей придется обедать с картежником, девушкой с Мауи, врачом и беременной женщиной!

— …а потом Лимпин Вилли рассказал мне, что вернул эти сто долларов в карман того мужчины, увидев, что его рука перевязана мною, — рассказывал Сент. — Подумал, что я расстроюсь, если узнаю, что моего пациента по дороге домой обокрали.

На мгновение он замолчал, пересиливая свой смех.

— Сент, думаю, тебе стоит баллотироваться на пост мэра, — сказала Байрони. — Ты собрал бы больше голосов, чем любой человек за всю историю Сан-Франциско.

— Сент, — попросил Томас, сидевший напротив, — а расскажи нам про тот случай с Наполеоном и слабительным.

— Томас, при дамах? К тому же я уверен, что ты сам уже все рассказал. Что и говорить, он отказался от дальнейшего лечения после того случая.

— А что такое слабительное? — спросила Пенелопа.

— Противоположное рвотному, — сказал Томас и разразился смехом.

— Томас!

— Да, Пен, — невинно сказал Томас.

«У него такое же безобидное и простодушное выражение лица, как у его сестры, когда она хотела обдурить Тэкери, — подумал вдруг Сент. — И конечно же, ей это удалось». За весь вечер Джул не сказала ему ни слова. Сент хотел остаться с ней наедине, наорать на нее и расшевелить. Он хотел… «Нет, успокойся, не думай!» — приказал он себе.

Откинувшись на спинку кресла, Сент притворился, что слушает, как Брент расписывает семейные успехи в Уэйквиле. Смакуя вино, он изучал лицо Джул.

Что же ему с ней делать? Верно, он причинил ей огромную боль, но это не оправдывает ее недавнее поведение. Сент решил поговорить с Тэкери, попросить его повнимательнее присматривать за женой.

— Майкл? Он вздрогнул.

— Да? — Он обернулся к Джул.

— Леди хотят пройти в гостиную, — сказала она, вставая.

Быстро подойдя, он отодвинул ее стул. Джул и не посмотрела в его сторону.

— Мы ненадолго, — сказала она Сенту.

Они остались вдвоем лишь через два часа. Томас пошел провожать Пенелопу, а Брент сказал, что его толстой жене нужен отдых, и получил за это локтем под дых.

— Джул, нам нужно поговорить, — начал Сент без вступления.

— Я очень устала, — сказала Джул, направляясь к двери гостиной, — и иду спать. Спокойной ночи, Майкл.

— Джул! — Он вскочил и бросился за ней:

— Немедленно вернись!

Остановившись вверху на ступеньках, Джул надула губки и холодно проронила:

— Не вернусь. Кажется, гостиная стала твоей спальней, так что я не собираюсь разговаривать тобой там.

— Черт тебя побери! — проревел он и стал подниматься по ступенькам.

Глава 20

«Пусть только войдет!» — подумала Джул, врываясь в спальню. Остановившись посреди комнаты, она обернулась и посмотрела на открытую дверь.

«Пожалуй, нужно начать раздеваться, тогда он перестанет преследовать меня!»

Ее пальцы потянулись к длинному ряду пуговиц на платье.

— Прекрати сейчас же! — закричал Сент, с порога захлопывая за собой дверь. — Оставь свои пуговицы в покое!

— Почему? — Джул продолжала свое занятие. — Ты считаешь это настолько отталкивающим? А я думала, что врачи привыкли видеть голых женщин.

— Мне нужно поговорить с тобой одетой! — «Что за игру она ведет, черт ее побери?!»

Джул села на вращающийся стул перед туалетным столиком, сложила руки на коленях и стала перебирать большими пальцами.

— Я тебя слушаю, — сказала она.

«А мы ведь были такими хорошими друзьями, — подумал Сент, глядя на нее. — Она всегда доверяла мне… любила меня. Нет, что ты такое говоришь, тупой осел! Если и любила, то только как ребенок любит старшего брата». Наконец он спросил:

— Зачем тебе понадобился пистолет?

Джул попыталась отпираться, но поняла, что будет только хуже.

— Значит, — холодно сказала она, — даже Тэкери нельзя доверять. Когда он успел рассказать тебе?

— Он не рассказывал.

— Откуда же ты узнал? Сент пожал плечами:

— Это не имеет значения. Ну так где же пистолет? Не дожидаясь ответа, Сент вынул из столика ее сумочку и порылся в ней. Джул молча следила за ним. В сумочке пистолета не оказалось.

— Джул, где он?

Джул решила, что теперь можно соврать, иначе он перевернет в комнате все вверх дном.

— Я решила, что Тэкери все же прав. Мне не нужно оружие; он защитит меня.

Сент повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза:

— Ты не обманываешь?

Джул обиженно пожала плечами:

— Зачем? Я же сказала тебе: глупо было оставлять его у себя. А кроме того, я его в руках и держать-то не умею.

— Понятно. И куда же ты дела пистолет, Джул?

Она выдержала его пристальный взгляд.

— Я выкинула его в море. — Быстро опустив глаза, Джул поняла, что соврала неудачно: Сенту достаточно расспросить Тэкери, чтобы выяснить правду.

— Если только, — сказал он, — я узнаю, что ты соврала мне, я выпорю тебя.

Она молча вертела большими пальцами.

— Мне стоит купить Тэкери поводок. Короткий поводок.

Ничего не говоря, Джул продолжала смотреть на свои руки.

— И еще одно, — сказал Сент после короткой паузы. — Я знаю, что ты была у Мэгги. Нет, не спрашивай, откуда я знаю. Я узнал об этом случайно и требую объяснений. Что тебе понадобилось в борделе?

— Я хотела познакомиться с ней. Чонси Сэкстон говорила, что Мэгги очень милая.

— Но она — хозяйка борделя, — сказал Сент, — и не важно, что она милая. Если ты хочешь подружиться с ней, пригласи ее к нам, ясно?

— Но она сюда не придет.

— Тогда ваша дружба невозможна.

— Возможна.

— Что ты сказала?

— Я сказала, — спокойно отвечала Джул, — что я буду делать так, как захочу. И хватит об этом.

— Послушай меня, Джул. — Сент замолчал, понимая: что бы он сейчас ни сказал, это не возымеет на нее никакого действия. Он знал, какая она упрямая, к тому же, похоже, сейчас она ненавидела его, так с какой стати ей выслушивать его рассуждения?

Он вспомнил вдруг Викторию, изувеченную пьяным ублюдком. Господи, как он ненавидел проституцию! Сколько от нее зла!

— Несколько месяцев назад Мэгги прислала за мной. Одну из ее девочек по имени Виктория страшно искалечили. — На мгновение Сент замолчал, чувствуя, что она рассеянно слушает его рассказ. — В общем, этот человек не только избил ее, но он оказался извращенцем, так что мне пришлось даже накладывать ей швы. Виктория была больна после этого несколько недель.

— Зачем ты мне рассказываешь? Конечно, все это ужасно, но я-то при чем?

Сент нахмурился.

— Наверное, ни при чем. Но я не хочу, Джул, чтобы ты страдала.

— Тогда зачем же ты ходил к Джейн Браниган?

— Ей нужно было поговорить со мной, вот и все.

— О чем?

— Это не имеет значения.

— Ты собираешься сегодня спать здесь?

— Твои мысли настолько непредсказуемы… — сказал Сент, пытаясь подавить в себе ответную реакцию на слова жены, — скачут, как дикие животные Австралии. Нет, я буду спать внизу и ждать пациента из Сан-Хосе. — Это была не правда, но что ему оставалось делать? «Нет, я не буду спать здесь, потому что иначе я стащу с тебя ночную рубашку и возьму силой. Снова. И на этот раз ты уже не станешь упрашивать меня, потому что знаешь…»

— Тогда спокойной ночи, Майкл. Кивнув, Сент повернулся к двери.

— Можешь шуметь, когда будешь уходить к Джейн Браниган: я сплю очень крепко, — крикнула Джул ему вдогонку.

— Спокойной ночи, Джул, — сказал Сент и вышел из спальни.

Примерно через пятнадцать минут Джул услышала, как входная дверь открылась и закрылась. Выключив лампу, она улеглась на живот, уткнулась в подушку и выругалась.

* * *

До Рождества оставалось меньше недели: дни становились все короче. Было около четырех часов дня. Джул подошла к окну и начала читать письмо от Сары. Письмо было мелочным и тщеславным: Сара в подробностях описывала свою свадьбу с Тори Дикерсоном, плантатором из Оаху.

— Рада за тебя, Сара, — вслух сказала Джул. — Может, теперь ты будешь хоть немного счастлива.

Сложив письмо, она отнесла его в комнату Томаса и положила ему на подушку.

Она была одна в доме; даже Лидия час назад ушла за рождественскими подарками.

Джул побродила по дому, зашла в хирургический кабинет Майкла. Там стояли несколько застекленных шкафчиков, письменный стол, два стула и длинный стол, на котором, по-видимому, Майкл осматривал пациентов. Джул рассеянно прочитала надписи на пузырьках в шкафчиках, но знакомых названий не увидела. Майкл с утра ушел к Дэвиду Бродерику, который, по словам его слуги, сломал ногу.

Накинув пальто и положив в сумочку теперь уже заряженный пистолет, Джул вышла на улицу. Темнело. Тэкери не было видно; он, наверное, был у Люкаса. Днем она сказала своему телохранителю, что никуда не собирается выходить и что он может быть свободен.

Джул направлялась к Мэгги. Было еще слишком рано для приема клиентов, так что она должна быть свободна. Выйдя на Керни-стрит, Джул прищурила глаза: «Ну где же ты, Джеймсон Уилкс? Я уже не девственница, но была бы ужасно рада встретиться с тобой!»

Джул чувствовала на себе оценивающие взгляды мужчин, слышала причмокивание, свист, похотливые комментарии, но не обращала на них внимания и шла с гордо поднятой головой. Ей встречались ярко разодетые женщины, и Джул понимала, что это проститутки. Дойдя почти до Портсмутской площади, она вдруг услышала за спиной удивленный возглас:

— Боже мой! Джул, неужели это ты?

Узнав голос Брента Хаммонда, Джул обернулась.

— Здравствуй, Брент, — сказала она. — Сегодня отличный день, не правда ли? И тумана нет, впрочем, Майкл говорил, что зимой вообще редко бывает туманно. Сейчас так рано темнеет! Как дела у Байрони?

— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил Брент, разглядывая ее. — А где Тэкери?

— Я иду к Мэгги.

— Вот дьявол!

— Сэр, вы очень грубы, а к тому же это никого не касается. Рада была вас видеть. А теперь…

— Джул, ну-ка стой! Сент об этом знает? — Джул высокомерно повела бровью:

— Мистер Хаммонд, я свободный человек и могу гулять где хочу и ходить к кому хочу, как и ваши бывшие рабы. До свидания, сэр.

Брент стиснул зубы, но тут же, обворожительно улыбнувшись, предложил:

— Ладно. Позволь мне проводить тебя к Мэгги. Уверен, ей не терпится тебя увидеть, особенно в своем заведении.

Это привело Джул в замешательство, но тем не менее она кивнула. Взяв под руку, Брент повел ее по аллее к черному ходу «Дикой звезды». Взойдя наверх по ступенькам, он повернул налево.

— Брент, подожди-ка. Мэгги…

— Думаю, Мэгги сейчас у Байрони, — невозмутимо заметил Брент. — Проходи.

Мэгги, конечно, и не заходила к Хаммондам. Байрони сидела перед камином и читала. В первый момент удивившись, она была очень рада Джул и предложила ей чашечку чая.

Немного погодя Брент сказал своей жене:

— Дорогая, я скоро приду, а вы с Джул можете пока поболтать.

— Прекрасно. Брент, дай нам хотя бы часок.

Джул оказалась в очень затруднительном положении. Главной причиной, по которой она хотела попасть к Мэгги, был запрет ее мужа. Но не могла же она сказать сияющей Байрони, что не может остаться. Она криво улыбнулась Бренту.

— Значит, договорились, — обрадовался Брент. — Пока, леди.

Он встретил Сента у дверей дома: тот только что вернулся от Бродерика.

— Сент, как хорошо, что я тебя встретил, — сдержанно сказал Брент. — Знаешь, где сейчас твоя жена?

Увидев, что свет в окнах не горит, Сент нахмурился.

— Ладно, Брент, где она? Что она на этот раз натворила?

— Да нет, ничего, она с моей женой, — ответил Брент. — Правда, когда я случайно встретил ее, — прибавил он, — она направлялась к Мэгги. Но благодаря моему вероломству теперь она у нас, жива и невредима.

— Вот черт, — сказал Сент.

— А интересно, где Тэкери? Твоя жена была одна, и мужчины на нее вовсю заглядывались.

— Скорее всего она наврала Тэкери, сказала, что не будет выходить из дома. С Тэкери случится припадок, когда он узнает.

— А с тобой, Сент?

— Не люблю устраивать истерики.

— Не любишь? А по-моему, брак принес тебе столько же проблем, сколько и мне. Я пытаюсь понять, что происходит, а ты, Сент, похоже, еле сдерживаешься, чтобы не послать меня к черту…

— Да нет… — вздохнул Сент. — Ты позаботился о моей жене, и я благодарен тебе. Видит Бог, мне не удается с ней справиться.

Брент пристально посмотрел на друга.

— Могу лишь посоветовать ее выпороть, — сказал он.

Сент засмеялся:

— Да, стоит попробовать. Ладно, пойду забирать свою блудную жену. Брент, еще раз спасибо.

Не успел он выйти из дома, как вернулись Тэкери и Томас.

— Привет, Сент, — сказал Томас. — В чем дело? Почему в доме не горит свет?

— Скажите, доктор Сент, где она, и я схожу за ней, — тихо произнес Тэкери.

«Пожалуй, действительно будет лучше, если ее заберет Тэкери», — подумал Сент.

— Она у Хаммондов, это прямо над «Дикой звездой».

Кивнув, Тэкери дотронулся до полей шляпы и скрылся в темноте. Сент повернулся к шурину:

— Скоро вернется Лидия. Томас, ты голоден?

— Да, — сказал Томас, вдруг рассмеявшись. — Сегодня вечером я не увижусь с Пенелопой. Она пыталась наставлять меня по кое-каким вопросам, а я посоветовал ей провести немного времени в одиночестве и подумать о женской скромности.

— Господи, Томас, — сказал Сент, входя в дом, — что ей было нужно от тебя?

Томас посерьезнел. Сент зажег свет и снял пальто. «Он выглядит усталым, — отметил Томас. — И что только задумала маленькая чертовка Джул?!»

— Ты выпьешь? Томас кивнул:

— Если можно, шерри.

На минутку мужчины расслабились, молча смакуя напитки.

— Что было нужно от тебя Пенелопе? — повторил Сент.

Томас поднял на зятя светящиеся лукавые глаза, и впервые Сент заметил, как он похож на сестру.

— Она хотела соблазнить меня.

— Пенелопа?! Боже!

— Вот-вот, я сказал, что ей должно быть стыдно. — Он усмехнулся, видимо, вспомнив разговор с Пенелопой. — Хотя она, конечно, очень привлекательная.

Сент не знал, что сказать.

— Знаешь, она хочет женить меня на себе, а так как это совсем непросто, она решила заарканить меня таким образом.

— И что же ты ответил?

— Ответил нет и добавил, что предпочел бы провести ночь с женщиной, которая ничего не требовала бы от меня. Знаешь, в какой-то момент я даже подумал, что с ней случится истерика.