Тут управляющий, стоявший на верхней ступеньке массивной каменной лестницы и выглядевший потрясающе в ярко-красном камзоле с белоснежным накрахмаленным жабо и в узких старинных бриджах, громко объявил:

— Добро пожаловать, ваша светлость!

Герцог быстро надел маску, так же поступила и Марианна Клотильда. Маска Эванжелины уже давно прикрывала лицо девушки. Никто ее здесь не знал, так что она могла делать что угодно. Озорно улыбнувшись герцогу, Эванжелина вложила пальчики в его руку. Управляющий провел их мимо смеющихся гостей, одетых в разнообразные наряды. На каждом шагу им попадались лакеи в костюмах, какие носили придворные при дворе королевы Бесс. В другое время они показались бы нелепыми, но среди разряженной толпы выглядели великолепно.

— Я хочу, чтобы ты сегодня повеселилась, — еще раз сказала Марианна Клотильда Эванжелине, когда герцог заговорил с кем-то из своих знакомых. — Мой сын, кажется, оберегает тебя, как свою собственность. По-моему, это очаровательно. Кстати, обычно я не замечала за ним ничего подобного. Так что развлекайся, Эванжелина.

— Спасибо за то, что пригласили меня с собой, ваша светлость. Вы так добры. Думаю, тут не соскучишься, — добавила она, оглядываясь по сторонам. — Но как гости умудряются танцевать? Здесь так тесно!

— Тебе нужен опытный кавалер, — заметил герцог, когда девушка вновь подала ему руку, — и, надо сказать, я идеально подхожу для этой роли.

— Подожди минутку, дорогой, — проговорила Марианна Клотильда. — Смотри, к нам идет леди Сандерсон в костюме римской матроны. Умно придумано. Люсиль, как поживаете? Прекрасный вечер и так много гостей!

— Да, — кивнула леди Сандерсон. — По-моему, бал удался, не правда ли? А кто эта особа, держащая герцога под руку?

— Это мадам де ла Валетт, Люсиль. Она наша родственница.

— Родственница? — изумилась Люсиль. — Я хочу увидеть ваше лицо, дорогая! Надеюсь, вы достаточно хороши для нашего герцога. Он такой любвеобильный, хотя я и не могу припомнить женщины, которая бы устраивала его. Вы сравнительно молоды, да? У него очень высокие требования к женщинам, вы не находите? И такой непостоянный характер! Как поживают Сабрина и Филип, ваша светлость? Вы еще питали к ней нежные чувства, когда она вышла замуж за одного из ваших лучших друзей? А вы знаете, что она ждет ребенка?

Герцог, которому был хорошо известен тяжелый нрав Люсиль, давно привык к ее безапелляционной болтовне и не обращал на нее внимания.

— Все у нас как надо, — улыбнулся он, обращаясь к хозяйке. — Мадам де ла Валетт молода и приятна. И не пытайтесь смутить меня своими разговорами, Люсиль. А теперь, дамы, с вашего позволения, мы с мадам де ла Валетт потанцуем. Ты считаешь себя достаточно резвой для вальса? — вполголоса обратился он к Эванжелине.

— Не знаю, ваша светлость, но я постараюсь. Господи, эта женщина просто поражает!

— Да уж, — кивнул Ричард, — причем ей это отлично известно.

— Вечно у всех находятся какие-то кузины, — услышали они голос Люсиль, обращавшейся к Марианне Клотильде. — Надеюсь, она не нищая, как большинство из них.

— Не обращай на нее внимания, — шепнул Ричард. — А если ты станешь прислушиваться к ее болтовне, то я разочаруюсь в твоем уме. Знаешь, малиновое домино тебе очень идет, ты в нем похожа на этакую плутовку — как ты, собственно, и хотела. Но я бы с удовольствием взглянул на тебя в платье Люсиль — оно бы чудесно подчеркивало линии твоего роскошного бюста. — Решив, однако, что пора отвлечь девушку от мыслей о мадам Сандерсон, герцог сказал:

— Давай лучше танцевать вальс, Эванжелина.

— Да, — кивнула девушка, поднимая руки. Марианна Клотильда не сводила с них глаз.

— Они так хорошо танцуют вместе, — задумчиво промолвила она. — Хорошая пара…

— Она очень высокая, — заметила хозяйка.

— Но и герцог тоже. Он терпеть не может наклоняться к дамам. Ну да ладно. Люсиль, найдете мне подходящего кавалера?

Рука герцога крепко обнимала тонкую талию Эванжелины, когда он уверенно вел ее в толпе танцующих.

— Справедливости ради надо заметить, — проговорила девушка, у которой от бесконечного кружения в вальсе слегка закружилась голова, — что ты и впрямь хорошо танцуешь.

— Умение танцевать, равно как и хорошие манеры, у меня в крови.

— Ты не дашь мне забыть об этом, хорошо?

— Ладно, если ты не разочаруешь меня, — улыбнулся Ричард.

Он видел, как засияли ее глаза. Заметив свободное пространство, герцог увлек девушку туда и закружил в безумном ритме. От удовольствия она рассмеялась.

Однако им недолго удалось пользоваться свободным уголком — гости напирали со всех сторон. Ричард был вынужден немного замедлить темп.

— А есть ли что-нибудь, что ты делаешь плохо? — спросила Эванжелина.

— Следует ли рассматривать это как комплимент? Не думаю.

— Прости, но я и в самом деле хотела сказать тебе приятное. Мне забрать свои слова обратно?

Опустив голову, он провел подбородком по ее пышным, благоухающим розами волосам.

— Есть сколько угодно вещей, которые мне бы хотелось делать лучше.

— Например?

— Например? — переспросил Ричард. — Ну что ж. К примеру, когда ты меня злишь, мне бы хотелось подольше гневаться на тебя, а то получается, что ты подходишь ближе, и я обо всем на свете забываю. Даже о том, что недавно хотел придушить тебя собственными руками. Мне хочется сорвать с тебя одежду, уложить на ковер, подмять под себя и целовать до тех пор, пока ты не покраснеешь, а потом…

— Слишком подробно, — заметила девушка, — от этого примера у меня голова кругом пошла.

— Ну да, вижу, — самодовольно произнес Ричард. — Как только я начал говорить о некоторых деталях, ты не меньше трех раз наступила мне на ногу. А знаешь, я даже согласен просто лежать рядом с тобой и любоваться твоим нагим телом.

Да-да, даже не целовать тебя! Кстати, забыл сказать, что ты тоже неплохо танцуешь. — Не так, конечно, как я, но если попрактикуешься, то, может, и подойдешь мне.

Эванжелина так и представила себя лежащей обнаженной под страстным взглядом Ричарда. Судорожно сглотнув, она улыбнулась:

— Знаете, ваша светлость, после того как вы налюбуетесь на меня, я бы тоже хотела смотреть и смотреть на вас — до тех пор пока не состарюсь.

У него было такое чувство, словно его внезапно ударили кулаком в живот. Эта женщина довела Ричарда до такого состояния, что, казалось, еще мгновение — и его плоть взорвется.

Оркестр замолк. Они тяжело дышали и не сводили друг с друга глаз, пока Ричард не заметил, что над ними уже смеются. Господи, он совершенно забыл, где находится! Эванжелина все еще не перевела дух, и это так понравилось герцогу, что он едва не потерял над собой контроль. Замерев на месте, он молчал.

— А вот и леди Беллерман, — вполголоса произнесла девушка, — и она идет к нам. Жаль, что все хорошее кончается. Леди Джейн даже сняла маску.

Ричард покосился на леди Беллерман.

— Костюм пастушки, — заметил он. — Хорошо, что она не привела сюда все стадо. Она бы с радостью велела коровам затоптать тебя.

— По-моему, она очаровательна, — промолвила Эванжелина, мысленно посылая леди Джейн в преисподнюю. — Теперь ты, наверное, будешь танцевать с ней?

— Станешь рвать на себе волосы?

— Ну вот опять, ваша светлость. Я вижу, что из дам, желающих заполучить вас в кавалеры, уже выстроилась целая очередь, а судя по выражению лица леди Беллерман, она бы с радостью вышвырнула меня с балкона.

— Вполне возможно, но ты должна довериться мне. Я сумею защитить тебя. Кстати, где же очередь из дам? Нет-нет, не бей меня. Не стоит этого делать на глазах толпы, не сводящей с тебя глаз. Да, я выполню свой долг по отношению к леди Джейн. А ты ни в коем случае не танцуй с одним и тем же джентльменом больше одного раза.

— Почему? — пожала плечами Эванжелина. — А я-то хотела еще раз станцевать с тобой.

— Опять твои штучки, Эванжелина! Чтобы не вызывать нежелательных сплетен, вот почему!

— Так ты не будешь больше танцевать со мной?

— Это другое дело, ведь ты же моя кузина. Я должен присматривать за тобой, это входит в мои обязанности. Ого, леди Джейн, эта невинная пастушка, уже совсем рядом!

— Не знала, что все пастушки невинны.

— Только наиболее стоящие из них. Я должен оставить тебя, Эванжелина. Стой тут и никуда не уходи. Боже мой, неужели на этот раз последнее слово осталось за мной?

— Раз уж вы мой наниматель, — елейным голоском проговорила девушка, — и так хорошо оплачиваете мой труд, то с чего бы мне чего-то бояться? Думаю, вы все компенсируете деньгами.

— Возможно, — протянул Ричард, поглаживая подбородок длинными тонкими пальцами — пальцами, которым так хотелось ласкать каждую частичку ее тела. — Знаешь что, кузина, я, пожалуй, восполню недостатки твоего воспитания и сделаю то, что должен был сделать твой отец. Он ведь никогда не порол тебя? Так вот, очень скоро ты будешь лежать у меня на коленях вверх своей белой попкой, а я как следует отшлепаю тебя. А пока я пошел к леди Джейн. — И он ушел, ни разу не обернувшись.

Хорошо хоть он успел перехватить леди Беллерман на расстоянии добрых шести футов от Эванжелины, чему та была несказанно рада. И опять девушка словно воочию увидела картину, которую он только что описал.

Оркестр вновь заиграл вальс. Какой-то рыцарь времен короля Артура, который был дюйма на четыре ниже девушки, втянул ее в круг танцующих. Девушка увидела, что вдовствующая герцогиня вальсирует с пожилым греческим философом. Лорд Харви, ее рыцарь, без конца икал и извинялся.

Герцог танцевал с леди Джейн. Эванжелина видела, что он смеется. Сколько ни силилась Эванжелина, но так и не смогла вспомнить хоть одно остроумное замечание леди Джейн на приеме у герцогини.

Ее следующим партнером был какой-то пуританин. Он слишком крепко прижимал ее к себе, и девушке даже пришлось легонько ударить его по ноге. Потом ее закружил в вальсе другой рыцарь, он был в тяжелых неуклюжих доспехах.

Между танцами Эванжелина едва успевала перевести дух. Однажды она поймала на себе одобрительный взгляд герцогини, а потом посмотрела на Ричарда. Он больше не танцевал с ней, но не пропускал ни одного танца, каждый раз входя в круг танцующих с новой дамой.

Но разве он не говорил о своих обязанностях перед ней? Почему же он даже не подошел? Хотя понятно, он был занят то английской пастушкой, то веселыми нимфами, а то и вовсе танцевал с богиней в белом одеянии с золотыми лентами, скрещивающимися у нее под грудью.

Когда какой-то французский дворянин в костюме прошлого века сообщил, что время близится к полуночи, девушка искренне удивилась. Он хотел было снять с нее маску, но Эванжелина поспешила остановить его.

— Нет-нет, я вижу, герцогиня машет мне, так что до свидания, сэр. — Оставив своего кавалера, девушка выбежала на балкон.

Ночь была холодной. Луна ярко освещала пышный сад, раскинувшийся перед особняком. Девушка подошла к перилам, она все еще была разгоряченной после долгих танцев.

— Здравствуйте, мадам де ла Валетт. Как хорошо, что вы наконец освободились от своих кавалеров и вышли сюда в одиночестве.

Резко обернувшись, Эванжелина оказалась лицом к лицу с высоким стройным господином, одетым в серое домино и маску. Его голос показался ей знакомым, но она не узнала его.

Вспомнив предупреждение герцога, Эванжелина отошла в сторону, опираясь о железные перила.

— Вам известно мое имя, — вымолвила она, пытаясь узнать незнакомца.

Вроде он не пьян. Может, просто, как и она, вышел на балкон проветриться? Нет, не похоже…

— Уже полночь, — произнес он.

Не снимая перчаток, незнакомец развязал ленту на своей маске.

Эванжелина в оцепенении смотрела на знакомый шрам. Перед ней был Конан де Витт — человек, с которым она встречалась в древней норманнской церквушке в Читтерли.

Глава 31

— Что это у вас такой изумленный вид, мадам? Вас удивляет, что я принят в обществе? Я уж было подумал, что мне не удастся перекинуться с вами парой слов, вы все время нарасхват.

— Чего вы хотите, де Витт?

— Надо же, ты помнишь мое имя!

— Я помню имя каждого предателя, с которым вынуждена была иметь дело. Итак, что вам нужно? Он шагнул ближе к ней.

— Не злите меня, мадам. Я не уверен в тебе, несмотря на убеждения Эджертона в обратном. Он утверждает, что крепко держит тебя на крючке и что ты ни при каких обстоятельствах не предашь нас. Ну ладно, перейдем к делу. Ягуар попросил меня прийти сюда. Сам он не смог, хотя, как мне известно, ему очень надо было повидаться с тобой. Он передал тебе вот это сообщение. — Де Витт вручил девушке конверт, который та тут же спрятала в сумочку.

— А письмо от отца?

— Оно в конверте.

Де Витт пристально посмотрел на Эванжелину.

— Ох, сомневаюсь я в тебе, что бы там ни говорил Эджертон. Он убил ту безвредную старуху, а тебя мучают угрызения совести.

— Она мне нравилась! Скажите Эджертону, чтобы он наконец оставил меня в покое.

— Ага, вот чего тебе хочется! Нет, тебя не оставят в покое, как бы ты ни просила. Наш император вернулся в Париж. Очень скоро, мадам. Наполеон уничтожит вражескую армию и вновь встанет у власти. На этот раз его имя будет значить еще больше, чем раньше. Он будет долго править Францией, так что вы сможете освободиться от нас не скоро.

— У Наполеона никогда не будет прежней власти! — возмутилась девушка. — Все, что у него есть, — это страна, населенная безумцами, но если дело дойдет до очередного кровопролития, он проиграет.

Эванжелина заметила, как дрожали руки де Витта, когда он вытащил из кармана маленькую, покрытую эмалью табакерку и открыл ее. Затем он торопливо вдохнул немного табака и заговорил низким спокойным голосом:

— Ты мне не нравишься. Орлица. Я считаю, что женщины бывают полезными, но совсем в иных делах. Мне кажется, что страсть к тебе ослепила Эджертона. Ты опасна для нас. Эджертон велел мне напомнить, что если ты не будешь держать язык за зубами, то станешь виновницей даже не одной, а двух смертей. По твоему лицу я вижу, что предупреждение было нелишним. — И вдруг де Витт крепко схватил Эванжелину и привлек к себе.

Она так разозлилась, что от гнева едва не прикусила себе язык.

— Отпусти меня!

— О нет, я этого не сделаю. Мне хочется прижать тебя к перилам и взять прямо здесь. Тогда я узнаю, чем это ты так прельстила Джона, ведь он спал с тобой, верно? Думаю, и наш герцог уже не раз побывал в твоей постели, так что же мне теряться?

— Ты идиот! — Она плюнула ему в лицо.

Выпустив ее правую руку, подонок вытащил из кармана носовой платок и вытер лицо.

— Ты за это заплатишь, — тихо произнес он. — А ведь я красивый мужчина и опытный любовник. Или все дело в этом герцоге? Ну да, конечно, он богат и знатен, и потаскушки вроде тебя так и липнут к нему, но, может, и я подойду, а? Нет, не пытайся ударить меня, иначе я сброшу тебя вниз и плевать мне на то, что задание Хоучарда не будет выполнено. А у тебя в ридикюле найдут его конверт, и все поймут, что ты — предательница.

— Ты мне подойдешь только в том случае, если будешь болтаться на виселице.

— Ах ты, сучка…

— Эванжелина!

Конан де Витт немедленно выпустил девушку и лениво отошел в сторону. Подняв голову, Эванжелина увидела, что герцог вышел на балкон. Прижав сумочку к груди, девушка быстро отошла от де Витта.

— Ваша светлость…

Герцог переводил взгляд с де Витта на Эванжелину. Она дрожала. Ричарду захотелось немедленно прикончить ее собеседника.

— Де Витт, — холодно произнес он, — могу я спросить, что вы делаете тут с моей кузиной? Здесь же очень холодно.

Итак, он знает де Витта. Эванжелина сделала по направлению к герцогу еще один шаг.

— Мы просто обсуждали, какая переменчивая в Англии погода. Я как раз говорил мадам, что можно простудиться. А она была так любезна, что поделилась со мной своими наблюдениями об Англии и англичанах. Однако теперь уже и я промерз до костей. Ваша светлость, мадам… — Кивнув, он спокойно ушел с балкона.

Герцог едва сдержался, чтобы не ударить его. Казалось, Эванжелина вот-вот упадет в обморок.

Ричард видел, как девушка выходила на балкон; не прошло мимо его внимания и то, что вслед за ней на балкон немедленно проскользнул мужчина в сером домино. Герцог поспешил на балкон, как только смог освободиться от навязчивой леди Джейн, которая что есть сил пыталась затащить его в свою постель. Она старалась еще и потому, что ее лучшая подруга уверяла, что ей никогда не переспать с герцогом Портсмутом.

Почему Эванжелина так бледна, черт возьми?! У нее был такой вид, словно она только что потеряла близкого человека. Ричард крепко прижал девушку к себе.

— Он оскорбил тебя? — тихо спросил герцог. Тепло его дыхания согревало ее лицо. — Что он сказал тебе?

Эванжелина почувствовала, что герцог дрожит от ярости. Стало быть, он рассердился?

— Ничего, — покачала она головой. — Он просто хотел соблазнить меня, но я сумела с ним справиться, ваша светлость, — добавила она, опасаясь, что герцог немедленно бросится за де Виттом. — Герцог был весь как натянутая струна. — Нет, прошу тебя, ты же сам говорил, что такие вещи не редкость на маскарадах. По крайней мере дюжина кавалеров пытались соблазнить меня. Но после первых трех я уже перестала обращать на них внимание. Де Витт — ужасный человек, но если бы он был слишком настойчив, я бы сумела столкнуть его с балкона. Но кто он? Откуда ты его знаешь?

— Он давно не был в Лондоне. Я познакомился с ним у Дрю. Де Витт — секретарь лорда Хэмптона из Лейк-Листрикт, насколько я помню. Он в курсе всех политических дел. А теперь все-таки скажи, почему ты оказалась здесь?

Ричард хотел отстраниться, но Эванжелина не отпускала его, судорожно вцепившись руками в лацканы его фрака.

— Мне захотелось ненадолго остаться одной. Ничего больше… Я видела, как ты танцевал со всеми дамами, а меня пригласил всего один раз. Прошу тебя, давай немедленно уедем отсюда.

Что за дьявольщина?! Ричард чуть не закричал на нее, но сдержался, зная, что криком ничего не добьется.

— Хорошо, — кивнул он. — Только тебе придется выпустить меня.

— Мне этого не хочется, но я это сделаю. — С этими словами Эванжелина выпустила его лацканы, но руки ее по-прежнему покоились на его груди. — Спасибо тебе. — Она заглянула ему в глаза. — Спасибо за то, что пришел за мной.

Герцогу оставалось только покачать головой — он был обезоружен ее кротостью.

— Черт возьми, я хотел поколотить тебя за то, что ты вышла сюда одна! Увидев, что де Витт направился вслед за тобой, я едва не бросил свою партнершу в крюшонницу. — Он улыбнулся Эванжелине.

В его улыбке еще сквозила злость, но девушка почувствовала, что Ричард постепенно успокаивается. Слава Богу, он не кричал, не бросился вслед за де Виттом.

— Спасибо тебе, — еще раз сказала Эванжелина, отворачиваясь от герцога и прижимая ридикюль к груди.

— У де Витта не лучшая репутация, — раздался за се спиной голос Ричарда. — Я слышал, что он любит издеваться над женщинами. Он любит, чтобы они ублажали его — ив постели, и просто так, но ему не следовало ходить за тобой, не так ли?

— Я плюнула в него, — прошептала девушка. Она была еще так напугана недавним эпизодом, что никак не могла прийти в себя.

— И что бы ты сделала, если бы это не помогло?

— Я бы ударила его в пах. Отец говорил, что этот удар помогает, когда надо остановить мужчину.

— Да уж, это наверняка бы помогло. А теперь, с твоего позволения, я бы хотел потолковать с де Виттом и преподать ему небольшой урок хороших манер.

Эванжелина изо всех сил схватила его за рукав.

— Не-ет!!!

Герцог удивленно приподнял брови.

— Нет, — повторила она. — Пожалуйста, никогда не приближайся к этому человеку. У него нет чести, я знаю. Он из тех людей, которые будут улыбаться тебе в лицо, а как только ты отвернешься, немедленно сунут кинжал в бок. Нет, не ходи за ним, прошу тебя, — молила девушка. — Прости его.