Река

Большие и прочные листья для крыши удалось отыскать не сразу. Первая партия разорвалась в руках у Фреда, от сока второй кожа покраснела и зачесалась, но на третьем дереве оказались мясистые листья длиной с руку. Фред с Лайлой разорвали их на полоски, а затем сплели в большие квадраты, которые разместили на ветвях опорных стволов. Кон сидела на траве у входа в шалаш и веточкой ковыряла землю. Фред заполз в берлогу и поднял голову. Солнце больше не просачивалось сквозь тысячи муравьиных нор. Свет внутри был темно-зеленым, как под водой, среди затонувших сокровищ. Неожиданно Фред почувствовал триумф.

— Отлично! — крикнул он. — Зазоров почти нет.

Лайла возликовала. Фред выполз из шалаша и слишком быстро выпрямился. Внезапно у него закружилась голова, а перед глазами замелькали цветные пятна. Легкие скрутило.

— С тобой все в порядке? — спросила Лайла.

— Все хорошо, — ответил он более резко, чем следовало. После перенесенной пневмонии он терпеть не мог, когда его спрашивали, в порядке ли он. И все же он попытался улыбнуться и добавил: — Спасибо.

Фреда отправили в Бразилию к двоюродному брату отдохнуть и восстановить здоровье. Брат готов был целыми днями играть в бридж в темной гостиной, и Фред такого не ожидал. Но отец сказал, что это единственный выход.

— Я не могу сидеть дома и присматривать за тобой, — пояснил он. — Я нужен фирме.

— Я и сам могу о себе позаботиться, — просипел Фред.

— Ни в коем случае, — отрезал отец.

Сколько Фред себя помнил, отец с каждым годом работал все дольше и дольше. Лица матери Фред не помнил, лишь изредка оно являлось к нему во снах.

Он никогда не видел, чтобы отец носил хоть что-то, кроме костюма, и со временем костюмы словно стали для отца второй кожей. Казалось, без галстука на людях не появлялся даже его голос.

— Ты обращаешься со мной, как с ребенком, — сказал Фред.

— Чепуха, — ответил отец. — Не спорь, ты ведь толковый мальчик.

В характеристиках Фреда из школы-интерната всегда содержалось слово «толковый». «Толковый. Неприметный в классе». Иногда у них не получалось придумать ничего такого, что отличало бы его от одноклассников, и к характеристике добавляли: «Становится все выше».

Фред знал, что на самом деле он не такой. Точнее, он действительно был высок. С этим никто не мог поспорить: он так быстро вырастал из одежды, что лодыжки у него постоянно мерзли.

Но он не был ни неприметным, ни толковым.

Фред был полон надежд и стремлений, просто у него еще не было возможности доказать это, ведь его отец всегда уделял гораздо больше внимания чистоте его ботинок и гладкости бровей. Но соображал Фред быстро. Он хотел от мира большего, чем он пока что ему давал.

Теперь он попытался улыбнуться Лайле.

— У меня просто обезвоживание. Нам нужно найти питьевую воду, — сказал он. — Без еды жить можно долго… — Вот и нет! — возмутился Макс.

— …но без воды долго не проживешь.

— Думаете, можно пить из этой… — Лайла не сразу нашла подходящее слово, — сточной канавы?

Фред посмотрел на лужу:

— Пить из нее, конечно, можно, но думаю, после этого мы долго не проживем. Но мы должны быть у реки, — заметил он.

— Она была слева, когда мы разбились, — подтвердила Лайла.

— В каком направлении мы бежали? — спросила Кон.

— Солнце встает на востоке, так что, если стоять лицом в эту сторону, слева будет северо-восток, — сказал Фред.

— Как это поможет, если мы не знаем, в каком направлении бежали? — огрызнулась Кон. Она была бледна, а под глазами у нее темнели круги, словно кто-то прижал к ее лицу обмазанный краской палец.

— Да, толку от этого мало, — признал Фред.

Но к северо-востоку оттуда была Англия. Его сердцебиение немного замедлилось: на северо-востоке были его спальня, книжный шкаф, прислоненная к стене крикетная бита. Там был отец.

Кон расправила плечи, словно готовясь к бою:

— Значит, придется гадать?

— Я слышал, что, если следовать за муравьями, они отведут тебя к воде, — сказал Фред.

— За муравьями?! — воскликнула Кон. — Мы будем слушаться муравьев?



Лайла взглянула на Кон, а затем опустила глаза и принялась высматривать муравьев в траве.

— У тебя есть другие предложения? — спросила она. Кон вздохнула и наклонилась, чтобы заглянуть под бревно.

Первая группа муравьев их разочаровала. Макс нашел тропинку, протоптанную малюсенькими красными муравьями, и наклонился, чтобы их погладить.

— Смотрите! Они блестят!

— Не трогай! — сказала Лайла и дернула его за руку. — Некоторые муравьи опасны.

— Вот эти? — спросила Кон и попятилась.

— Не знаю! В этом-то и проблема! Опасные называются муравьями-пулями, но я не знаю, как они выглядят.

— Видимо, как пули [Свое прозвище этот вид муравьев получил за жало длиной 3,5 мм. Укус муравья-пули гораздо болезненней, чем укусы любого другого насекомого. — Примеч. ред.], — предположила Кон.

— Не обязательно, — возразила Лайла. — Морские собаки не похожи на собак. Помню, я была очень разочарована.

— Эти просто похожи на муравьев, — заметил Макс.

— Но тебе все равно нельзя их трогать, — сказала Лайла. — Даже не пытайся.

Все четверо пошли на безопасном расстоянии вдоль деревьев, уткнувшись подбородками в грудь. Муравьи привели их к большой куче листьев.

— Ох…

Фред толкнул листья палкой, на случай, если под ними окажется вода, и отшатнулся. Муравьи облепили тушу птицы. Похоже, это был стервятник, от которого остались одни вонючие кости. — Не на это я надеялся, — признался Фред и подумал, что не стоит доверять муравьиным приоритетам.

— Что теперь? — спросила Кон, скрестив руки на груди.

— Давайте попробуем еще раз, — предложила Лайла. — Может, это были не те муравьи.

Вскоре Лайла вышла на след более крупных муравьев, головы которых были размером с подшипник. Они пошли по тропе в глубь леса. Лайла шагала первой. Фред наблюдал за ней. Она была маленькой и двигалась крадучись, как зверь — олень или лемур, — словно слышала что-то, чего не слышали другие.

— Поверить не могу, что мы доверяемся муравьям, — сказала Кон, смахнула паутину с волос и нырнула под ветку. — Даже в сказках говорится о мудрых совах. Никто не обращается за помощью к проклятым муравьям. — Она вызывающе посмотрела на Фреда, когда произнесла слово «проклятый», а затем вскрикнула, когда шип царапнул ее над бровью. — Ненавижу это место!

Фред оглянулся и обнаружил, что поляна скрылась из виду. Внутри у него все сжалось.

— Как вернуться назад? — спросил он.

Зелень леса, казалось, гудела вокруг них.

— Налево у того дерева с грибами, а потом направо у куста с зелеными шипами, — ответила Кон. Она не посмотрела на него и не видела у него на лице удивления, которое он тут же попытался скрыть.

— Вон личинка ползет, — усмехнулся Фред. — Личинки гораздо медленнее муравьев.

Кон не улыбнулась в ответ.

— Мы должны обозначить путь, — сказал Фред, — чтобы найти дорогу назад.

— Хорошо, — кивнула Кон. — С личинкой советоваться не будем?

Фред пошел последним. Через каждые три-четыре дерева он ломал ветку и прикреплял лист на сломе.

Кон покачала головой:

— Это бесполезно. Нужно кое-что получше. — Она оторвала одну из оборок от своей перепачканной белой блузки и привязала ее к дереву. — Вот!

Фред обернулся и посмотрел на нее. В пробивающемся сквозь листву солнечном свете она двигалась скованно, словно не привыкла пользоваться собственным телом. И есть одежда, которая сама по себе предполагает, что ее обладательница должна сидеть на месте и красиво улыбаться. На Кон был как раз такой наряд.

— Хорошо, что у тебя есть оборки, — усмехнулся Фред. Кон пронзила его взглядом:

— Заткнись, крикетный джемпер.

Фред сделал шаг назад:

— Я лишь хотел сказать, что полезно иметь одежду с дополнительными деталями. Для мальчиков такой не шьют.

— Ладно. Как скажешь. Мне твоя вежливость ни к чему.

— Что? — недоуменно переспросил Фред.

— Я просто хочу выбраться из этого мерзкого места и вернуться в школу. Не хочу показаться грубой, но друзей я не ищу. Особенно среди детей.

Лайла их услышала.

— Я не ребенок, — спокойно сказала она, не сводя глаз с муравьев. — Я просто маленькая для своего возраста.

— Сколько тебе лет? — спросила Кон у Фреда.

Фред ответил.

— Но ты не старше меня! — воскликнула Кон.

— И меня, — сказала Лайла.

— Я думала, ты намного старше! — призналась Кон. Фред пожал плечами.

— Я просто высокий, — пояснил он.

— Но это значит, что среди нас нет взрослых! Даже почти взрослых. Мы четверо детей. В джунглях Амазонки.

— Так и есть, — сказал Фред.

— К несчастью, — добавила Лайла.

— К несчастью, — поддакнул Макс.

Он отошел на несколько шагов в сторону, надувая носом пузыри из соплей. Лайла подскочила к нему и схватила братишку за рукав.

— Держись рядом! — велела она, обеспокоенно сверкая глазами.

Они пошли дальше, и Фред почувствовал в воздухе какой-то запах — острый и свежий, скорее синий, чем зеленый.

— Это река? Кажется, я чувствую ее запах, — сказал он.

— Не говори глупостей, — ответила Кон. — Вода не пахнет…

Тут она осеклась. Сквозь густые заросли деревьев Фред увидел серебристое мерцание.

— Сюда! — крикнула Кон. — Я нашла реку!