Шарлотта отошла от окна, еще раз глянула на себя в зеркало и пошла вниз. Джордан с Гарриет уже шли ей навстречу. Девочка без умолку щебетала, глядя на него влюбленными глазами.
— Дядя Джордан, как я рада, что ты приехал, а тетя Шарли у нас ночевала. Правда, она сегодня очень красивая?
— Не только сегодня, она всегда очень красивая, — нежно улыбнулся Джордан малышке и довольно холодно кивнул Шарлотте.
— Я решила приехать пораньше, чтобы помочь Дженифер.
Она словно оправдывалась.
— Да. Стив сказал мне. Кстати, где они с Дженифер?
— Стив куда-то с утра умчался, а Джен сейчас выйдет, она с Матильдой.
Чего ради она оправдывается перед ним за свое присутствие в доме родной сестры? Наступило неловкое молчание, даже Гарриет притихла, а потом убежала. Джордан уселся в свое любимое кресло, а Шарлотта решила пойти к сестре, с горечью отметив, что он даже не улыбнулся ей. Но в этот момент в гостиную вошел Стив и… ее отец с Руфью! Когда же они приехали? Как она могла прозевать?
Шарлотта кинулась к отцу и мачехе и стала их по очереди обнимать и целовать. Потом отступила и принялась разглядывать отца. Он выглядел намного лучше, чуть поправился, загорел, и в глазах уже не было тоски и тревоги. Руфь тоже выглядела счастливой и спокойной.
Сверху спустилась Дженифер с малюткой на руках. В белом длинном кружевном платьице, кудрявая, розовенькая девочка была просто прелестна.
— Не хочется прерывать счастливое свидание, но нам пора ехать в церковь, — сказала Дженифер. — Джордан, ты берешь Шарлотту, папу и Руфь, а мы поедем со Стивом и малышкой.
— Разумеется, — кивнул он.
Шарлотта облегченно вздохнула, что не придется ехать с ним наедине и выдавливать мучительную улыбку, и даже не вспомнила о том, что ее собственная машина припаркована во дворе. Но раз Дженифер так решила, она не будет возражать. Но разве ей хотелось ехать одной?
Церковь была старинная и очень уютная. Приглашенные на торжество друзья уже сидели в церкви.
Шарлотта с девочкой на руках стояла около купели и внимательно слушала священника. Таинство крещения наполняло ее душу благоговением. Время от времени она поглядывала на стоящего рядом Джордана. В какой-то момент их глаза встретились, и они, притихшие и умиротворенные, улыбнулись друг другу.
Священник взял девочку на руки.
— Дитя нарекается Николь Эстелла.
Он окунул малышку в купель, и она протестующе захныкала, но не заплакала.
Шарлотта опять посмотрела на Джордана, и оба улыбнулись: какая молодчина их крестная дочь! Шарлотта подумала, что Джордан действительно хороший человек, раз его так любят дети и он любит их.
Церемония закончилась, и все пошли к выходу, находясь под впечатлением этого трогательного события.
— Как замечательно вела себя Николь, и как все эти обряды успокаивают, правда, Шарли?
Шарлотта смогла только молча кивнуть: у нее в горле стоял комок, который она не в силах была проглотить.
— Кстати, мне нравится имя Николь. А тебе?
Шарлотта опять кивнула, и тут к ней подошла мать Стива, представительная дама в розовом костюме.
— Шарлотта, вы прекрасно смотритесь с девочкой на руках, материнство вам будет к лицу. Садитесь в середину, фотограф уже заждался.
Все разместились. Шарлотта с Джорданом были в центре. Улыбаясь фотографу, Шарлотта не переставала думать, что бы сказал сейчас Джордан, узнав о ее беременности?
— А теперь все в ресторан, — пригласил гостей Стив и взял у Шарлотты дочку. — Шарли! Саймон и Руфь теперь поедут с нами, у Джордана в машине очень низкие сиденья, неудобно. Поезжай одна.
Шарлотта чуть не взорвалась от негодования: опять их штучки! Почему никогда не спрашивают, удобно ли ей и нравится ли ей? Но не скандалить же сейчас, до отеля ехать минут десять, не больше.
Она молча села в машину к Джордану и собрала свои эмоции в кулак, хотя внутри у нее все кипело. Что, если она сейчас скажет, что беременна? И анализ подтвердил это?
Джордан тоже молчал и смотрел вперед, опять неприступный и холодный. Нет, она не может даже рот открыть. Куда делись его улыбка и нежный взгляд? Что изменилось за это время? Разве он готов стать отцом и мужем? А она готова и хочет быть матерью — чего ей, собственно, ждать в тридцать три года?
— Я вижу, ты совершенно спокойна, Шарли, — неожиданно нарушил молчание Джордан.
— Я? — Шарлотта от неожиданности даже вздрогнула. — Просто задумалась. Ты что-нибудь решил? — спокойно выговорила она. — Ты же обещал… Я уверена, что моя помощь в делах компании тебе уже не нужна, ты вполне освоился.
— Ты в общем-то права, но о полном освобождении тебя от обязанностей директора департамента поговорим через шесть месяцев.
— Шесть месяцев?! — воскликнула она. — Это невозможно. Джордан, пожалуйста, подумай еще раз. Повторяю, это невозможно.
— Сейчас не будем это обсуждать, на приеме не время и не место обсуждать наши отношения, — решительно сказал Джордан.
Шарлотта отвернулась и стала смотреть в окно. Действительно, сейчас не время обсуждать… ее беременность и его отношение к ней. Они уже приехали, вон Стив всех встречает.
— Мне только не понятно, Шарли, почему ты так рвешься уйти от меня? Все-таки решила работать у Дэвида? — спросил Джордан уже в фойе.
— Нет! Нет! Причина в том… — она осеклась, подумав, что их могут слышать другие гости.
Джордан недоверчиво посмотрел на нее.
— Ты думаешь, я идиот? Не смей меня дурачить! Разве я не вижу, что твои мысли только о нем? Разумеется, старая любовь имеет над тобой власть, только зачем прикрываться работой? Как вы, женщины, непоследовательны и лицемерны! — вырвалось у него.
Они говорили почти шепотом, понимая, что их взволнованный вид может вызвать любопытство у окружающих.
— Ну, дорогой, если уж говорить о лицемерии, то на твоем месте я бы не затрагивала именно это качество. Уж если кто и лицемер, то это ты. Кто использовал семейную трагедию, чтобы завладеть компанией, прикрываясь якобы любовью и уважением к отцу? Кто вынудил меня пожертвовать своей гордостью и слепо повиноваться тебе? Кто… — Она не могла больше продолжать, задохнувшись от гнева и возмущения.
— Доля правды в твоих словах есть, признаю. — Он пожал плечами. — Но это не лицемерие, Шарли, а желание спасти компанию. Кстати, ты была раньше согласна со мной. Что же вдруг случилось, что я стал лицемером?
Они вошли в зал, где около накрытых столов толпились гости. Официанты разносили шампанское. Шарлотта и Джордан подошли к отцу, который стоял с Руфью у столика с фруктами и десертом.
Саймон сиял от радости: очаровательные внучки и дочки, замечательный зять и, возможно, скоро будет второй, которого он давно наметил для своей любимицы.
— Джордан, я уже слышал, что дела в компании идут хорошо, но расскажи мне поподробнее. Не нужна ли помощь?
— Все в порядке, — заверил Джордан. — Вы же не собираетесь уезжать сегодня? Мне нужен один совет, пожалуй, я не против и сейчас получить его. Оставим дам и пойдем вон туда, в нишу.
Руфь и Шарлотта чокнулись шампанским.
— Руфь, отец прекрасно выглядит.
— Да, но все-таки волнение ему вредно.
— Но это не волнение, а радость от встречи с близкими, она не может принести вреда. — Шарлотту злило, что отца упорно считали больным.
— Я не согласна, — возразила Руфь. — Извини, но я пойду к нему. Саймон уж слишком оживленно говорит с Джорданом. Ночью ему может быть плохо, все-таки смена климата, перелет и волнение от встречи.
Шарлотта недовольно нахмурилась и подошла к маме Стива, которая ей очень импонировала решительным характером, самостоятельностью и отношением к сестре и внучкам. Они еще раз обсудили обряд, внучек, признались друг другу в обоюдной симпатии. Вдруг Шарлотту подхватила Дженифер и отвела ее к столику с мороженым, а там прямо спросила:
— Как твои дела с Джорданом? Только честно, Шарли. Я вижу, что вы как-то нехорошо возбуждены. Что ты еще придумала?
Шарлотта нервно засмеялась и ответила:
— Джен, ты стала ужасно подозрительной. Ну что может измениться за неделю? — И без перехода сказала: — Как здесь прекрасно обслуживают, какой стол! Ты сделала удачный выбор… Я давно так вкусно не ела. Тем более на работе все всухомятку, кофе да тосты, времени нет.
— Согласна. Но я старалась угодить гостям. А как тебе поправилась крестница? Как она себя хорошо вела, правда? — И Дженифер упрямо повторила вопрос: — Так что же с Джорданом? Ты не ответила. Шарлотта, я упряма не меньше тебя, ведь мы одной крови, не так ли? Ну, не темни! — приказала она.
— У нас не очень все ладится, Дженифер, — призналась Шарлотта, почувствовав облегчение оттого, что больше не надо притворяться.
— Не ладится? Но по вашему виду этого не скажешь, — засмеялась сестра. — Когда вы смотрите друг на друга, у вас огонь горит в глазах, даже те, кто вас не знают, сразу скажут: эти двое влюблены. Слава богу, я тоже разбираюсь во взглядах.
— Дженифер, мало ли кто что увидит, а факт остается фактом.
Дженифер рассмеялась.
— Сестрица, я уже слышу свадебные колокола. Милые бранятся — только тешатся.
Шарлотта не успела ничего ответить: к ним подошел Саймон.
— Мои дорогие доченьки, над чем вы так весело смеетесь?
— Дженифер занялась сватовством, но у нее это не очень хорошо выходит.
— Уверен, что она сватает тебя за Джордана! — Саймон заговорщицки улыбнулся. — Я был бы счастлив, Шарли, если б это случилось. Он прекрасный человек, и мне кажется, ты ему очень нравишься. Поверь мне как мужчине и отцу.
Шарлотта собралась ответить ему, что и он может ошибаться, но Дженифер опередила ее:
— Папа, спасибо, что поддержал меня. Шарли уперлась и не хочет слушать моих доводов. Твердит одно и то же: мы разные, я не его тип, он не мой тип, ну и тому подобную чепуху.
Шарлотта посмотрела отцу в глаза и, не слушая сестру, спросила:
— Папа, значит, тебе нравится Джордан?
— Нравится и всегда нравился, — кивнул Саймон.
— Но… но он же заставил тебя продать всю компанию, хотя речь шла о доле. Ты же был болен и не мог работать в полную силу. Он воспользовался этим и стал тебя шантажировать, разве не так?
— Джордан? Стал шантажировать? — Саймон покачал головой. — Ты не права, Шарли. Джордан был со мной предельно вежлив и деликатен. О каком принуждении ты говоришь? Я сам решил продать компанию, а таких выгодных условий, как он, не предложил бы никто. Я бы даже сказал, он пошел мне навстречу в ущерб своим интересам.
Отец еще долго объяснял Шарлотте, почему решил продать компанию, повторяясь и оправдываясь, и из его слов выходило, что благороднее и порядочнее Джордана никого нет. К тому же он спас семейный бизнес, оставив в компании Шарлотту, да еще на такой ответственной должности.
— Папа, я рада, что ты поправился и счастлив. Спасибо, что ты так близко принимаешь к сердцу мои дела.
Отец похлопал ее по плечу, поцеловал обеих дочерей и пошел искать Руфь. Народ уже расходился, и Шарлотта стала высматривать Джордана. Он стоял со Стивом и оживленно что-то обсуждал. Когда Шарлотта подошла к ним, Стив тут же смылся, весело подмигнув ей.
— Джордан, ты отвезешь меня?
— Нет, извини, Шарли. Я должен сейчас уехать.
Она вдруг почувствовала, что вот-вот упадет.
— Но ты можешь поехать со мной, а потом я тебя завезу, — предложил Джордан.
— Я…
Джордан пригладил волосы.
— Как хочешь.
И вдруг она, к своему ужасу, услышала:
— Ты права. Я постараюсь найти тебе замену. Раз ты хочешь уйти к Дэвиду — насильно держать тебя не буду.
— О!
У нее на глазах заблестели слезы.
— Не будем терять времени, поехали. Детали обсудим утром в офисе.
И, ни слова больше не говоря, Джордан повернулся и пошел к выходу.
Шарлотта никак не могла прийти в себя.
— Джордан, Джордан…
Она почти бежала за ним, но он упорно шел, не останавливаясь.
На них с удивлением смотрели, но они никого не видели.
— Джордан, да постой же ты! — крикнула Шарлотта.
— Что случилось? — вдруг обернулся он.
Она смотрела ему в глаза.
— Джордан, я так виновата перед тобой! Я была не права, обвиняя тебя в лицемерии и шантаже… Папа мне все рассказал.
Она дрожала как в лихорадке, из ее глаз лились слезы, но она их не замечала.
— И что он еще сказал тебе?
— Он… ты очень нравишься ему.
— И потому ты решила уйти от меня… то есть из компании?
Шарлотта услышала это «от меня» и подошла к нему вплотную.
— Я виновата, Джордан. Я подозревала тебя в корыстолюбии, но теперь благодарна тебе за то, что ты спас отца и от позора, и от смерти.
— Ты благодаришь меня не от чистого сердца, а потому что твой отец…
— Нет! — перебила она его. — Ты не хочешь меня слушать, потому что… едешь к Бените, ты помирился с ней!
— К Бените? Помирился? А я и не ссорился с ней. Но Бенита мне не нужна. Кто тебе сказал, что я еду к Бените? — нахмурился он.
— Какое это имеет значение?
— Имеет! — крикнул он.
— Мне сказал Фрэнк. Он слышал, как вы договаривались встретиться в семь часов в «Ла Фортуна».
— Я уже не раз говорил, что, когда подслушиваешь, ничего хорошего не услышишь. Да, я еду в ресторан, чтобы встретиться с ней и ее женихом. Она хочет знать мое мнение по поводу приобретения дома в… — он назвал одно из престижнейших предместий Лондона.
— Бенита выходит замуж? — обомлела Шарлотта.
Джордан кивнул:
— Почему она не может выйти замуж? Бенита влюблена и любима, они любят друг друга с детства. Известие об их помолвке было во всех газетах. Надо читать прессу, дорогая, — закончил он свою тираду.
— Я читаю… но не все… И ты огорчен?
— Огорчен? Я рад за нее. Она давно хотела создать семью и наконец-то решилась на этот шаг.
Шарлотта была ошарашена этой новостью. Она ему не верила.
И вдруг Джордан рассмеялся:
— Шарли, до меня дошло: ты ревнуешь?
— Ревную? Нет!
Боже, как она глупа и доверчива. Разве можно верить всем подряд?
— Тогда какова же причина, что ты вдруг решила уйти из компании? Все-таки Дэвид?
— Дэвид? Джордан, ну зачем ты меня мучаешь своими подозрениями?
Она плакала не стесняясь, напряжение последних дней наконец-то нашло выход.
Джордан подвел ее к машине и помог сесть.
— Я отвезу тебя домой.
— Спасибо. — Шарлотта уже вытерла слезы, подумав, что похожа на кикимору, вздохнула и, глянув в окно, спросила: — Куда мы едем?
— Ко мне. Надо поставить точку в наших недомолвках. Все, больше так продолжаться не может.
Шарлотта подумала, что он прав: любая правда лучше этой томительной неизвестности последних недель.
— Я нашел покупателя на мою виллу во Франции, — вдруг сказал Джордан.
— Значит, ты окончательно решил?
Он кивнул. Шарлотта вздохнула, вспомнив этот дивный уголок, уютный и роскошный особняк… комнату его дочери… свою спальню, где она провела упоительную ночь, и ничего не сказала. Джордан прав, этот дом для него больше не существует. Вот он сидит за рулем, такой уверенный, такой спокойный, и не знает, что в сидящей рядом с ним женщине уже живет его ребенок… И вдруг она услышала.
— Шарлотта, я люблю одну изумительную женщину.
Его голос стал хриплым, а дыхание прерывистым.
— Кого? Кто она? — Шарлотта стала лихорадочно перебирать в уме знакомых женщин. Но ведь он бывает и там, где она никого не знает. — Ты же сказал, что Бенита выходит замуж.
У нее не нашлось других предположений.
— Разве, кроме Бениты, не в кого влюбиться?
Он упорно глядел на нее.
— Ты везешь меня к себе, чтобы рассказать о ней? — пробормотала она.
— Именно это я и делаю. Сейчас. Зачем ждать? Тем более дождь усиливается. Я остановлю машину, и мы поговорим.
Джордан смотрел на нее таким влюбленным взглядом, что если б она была сейчас поспокойнее… Но Шарлотта ничего не замечала.
Джордан, не отрывая от нее глаз, продолжал:
— Я влюбился в тебя, Шарли, с первого взгляда, когда отец привел меня в компанию и представил тебе… Ты сидела такая неприступная, равнодушная и самоуверенная, такая безумно красивая, что я даже струхнул, не зная, как к тебе подступиться.
Шарлотта сидела, онемев. Уж не снится ли ей все это?
— К тому же у тебя был роман с Дэвидом, которого я сразу возненавидел. Что было потом, ты хорошо знаешь. Я изо всех сил старался понравиться тебе, обольстить, как ты говорила мне. Когда я приобрел компанию, единственной целью было задержать тебя хотя бы на год. И вдруг опять возникает Дэвид со своим предложением, на которое ты соглашаешься, наплевав на контракт, на меня и компанию.
Шарлотта прикрыла его рот рукой.
— Джордан, послушай меня. Ты сейчас сказал, что я была неприступная и равнодушная. А ты, какой ты? О какой любви к Дэвиду ты говоришь? Значит, ты слепой, раз не видишь, что я давно уже пытаюсь убедить тебя, что ни физически, ни морально… никак мы с Дэвидом не подходим друг другу. Он это уже понял, а ты все еще доказываешь мне, что я его люблю. Тебя… тебя я люблю почти с той же самой минуты, как мы встретились, но ты мне показался самоуверенным, самовлюбленным и равнодушным. Вокруг тебя сразу же закружился хоровод красоток, с которыми я не могла соревноваться. Ты же брал женщин на одну ночь, а я слишком старомодна и слишком горда для этого. Но потом ты все-таки сумел затащить меня к себе в постель, один Бог знает, как это случилось… Ну, а дальше ты тоже знаешь, что было.
Она улыбнулась и нежно посмотрела на него.
Какое-то мгновение царила тишина, а потом Джордан схватил Шарлотту в объятия и так страстно припал к ее губам, что она едва не задохнулась. Они не могли оторваться друг от друга, как будто прошли годы… когда они в последний раз любили друг друга.
— Джордан, я сплю? — Она смотрела на него как на привидение. — Я не могу поверить, что ты меня любишь. Я была уверена, что вряд ли после твоей страстной любви к жене ты сможешь кого-нибудь полюбить… Я думала, ты меняешь женщин как перчатки, чтобы заглушить тоску… Да ты и сам говорил, что тебе никто не нужен.
Он снова заключил ее в объятия и припал к ее губам. Потом отпустил ее и, немного помолчав, сказал:
— Шарли, дорогая, ты права и не права. Наш брак с Надин, к сожалению, уже находился в таком состоянии, что достаточно было малейшего толчка, чтобы он распался… Смерть дочери, как это ни кощунственно звучит, и была этим толчком, нет, даже не толчком, а страшным ударом, после которого мы уже не могли видеть друг друга. Каждый считал другого виноватым, ничто уже не могло примирить нас, даже второй ребенок, если бы мы и захотели зачать его. — Он помолчал и продолжил: — Я с такой яростью бросился в работу, что иногда даже забывал поесть. Теперь я благодарю Бога и судьбу, что однажды встретился с Саймоном… и с тобой. Прошлое умерло, дорогая, надо смотреть вперед. Мы еще молоды и можем надеяться, что будущее подарит нам счастье… Я верю в это. Ты именно та женщина, которая мне нужна, которую я хочу видеть матерью своих детей… упрямая, несговорчивая, страстная… — И, не дав ей ничего сказать, Джордан снова стал целовать ее, все больше и больше возбуждаясь. — Ну, скажи мне еще раз, что любишь меня… самоуверенного, высокомерного плейбоя, ну? Ты же именно таким меня представляла?
— Да, да, люблю, но не самоуверенного и высокомерного плейбоя, а сильного, ласкового, доброго человека… Увидев, как тебя обожает Гарриет, я поняла, что под этой нарочитой самоуверенностью скрывается совсем другой человек… тонкий, ранимый и чувствительный… Но как можно было поверить, что именно я тебе нужна?