— По крайней мере, ты честно называешь этот шаг ошибкой, — сказала она, вскидывая голову. — Не верится, правда, что ты всерьез предлагаешь все это. Итак, ты искренне полагаешь, что мне лучше остаться здесь и позволить тебе воспользоваться моим положением, чем уехать в Сиэтл, чтобы там им воспользовался кто-то другой?

— Пейдж, дорогая, я не хочу пользоваться твоим положением, — возразил Брэд. Его глаза стали абсолютно серьезными. — Но за других я не поручусь. Кто он такой, все-таки? Не тот ли молодой человек, который приезжал сюда на каникулы в прошлом году?

— Брэд, я не собираюсь обсуждать с тобой своих друзей.

— Не будь занудой. — Брэд облокотился о стойку. Его взгляд остановился на ее губах. — Мне кажется, ты должна решить, что для тебя важнее: создать семью здесь, на земле твоих предков, или бросить все ради этого парня, переехав к нему в Сиэтл, — протянул он лениво.

— О, это просто смешно, я даже не хочу слушать! Мы же не можем создать семью, это какое-то безумие!

— А я думаю, это было бы выгодно нам обоим.

— Выгодно?! — Она пришла в бешенство. — Да как ты можешь упоминать о выгоде, говоря о браке?

— А если бы я заговорил о любви, разве ты стала бы меня слушать? — усмехнулся он.

— Я в любом случае не хочу тебя слушать! — Ее сердце бешено колотилось в груди.

— Из этого я делаю вывод, что ты сбегаешь в Сиэтл?

— Я никуда не сбегаю, просто хочу начать все сначала.

— Для этого не надо никуда уезжать, — заметил он бесстрастно. — Я знаю, как много это место значит для тебя. У тебя есть прекрасная возможность вновь обрести его через год.

Лицо Пейдж пылало.

— Ты ничем не рискуешь, — продолжал Брэд. — В любом случае получаешь свой дом.

«Это еще неизвестно», — подумала Пейдж.

— Напротив, боюсь, что я очень рискую. Рискую потерять свою свободу… здравый смысл, в конце концов.

Брэд удивленно вскинул брови.

— Я не думаю, что жить со мной так опасно, — сухо сказал он.

— Это твое личное мнение.

— Хорошо, если все это так серьезно для тебя, я обращусь к кому-нибудь другому.

От такого цинизма Пейдж вспыхнула.

— Прекрасно. Например, к Кэролайн, — бросила она, наблюдая за его реакцией. Ей хотелось узнать, как он относится к тому, что Кэролайн ушла от него.

— Я же говорил тебе, что порвал с ней, — произнес он твердо. В его голосе не слышалось ни колебания, ни сожаления по этому поводу.

Она провела рукой по волосам.

— Ты случайно не пытаешься ей отплатить таким образом?

Вопрос, казалось, удивил его. Затем он расхохотался.

— Конечно, нет. Она хотела того, что я был не в состоянии ей дать.

Пейдж помолчала немного.

— Но ведь это она тебя бросила?

— Какая разница, кто кого бросил? — возразил он. И посмотрел на часы. — Послушай, я пришел не для того, чтобы обсуждать свое прошлое, а для того, чтобы пообедать с тобой и обсудить настоящее. Давай сядем и поговорим как взрослые люди.

Пейдж покачала головой.

— Удивительно, ты никак не поймешь, что нам нечего с тобой обсуждать. Ты знаешь все, что я думаю на сей счет.

— Мы всегда были с тобой друзьями.

— До тех пор, пока я не поняла твоей истинной сущности.

Брэд пожал плечами.

— Лично я всегда был о тебе высокого мнения. Мне нравится твое жизнелюбие… — его взгляд скользнул по ее фигуре. — И не только.

— Не надо лести, Брэд, — вскинулась Пейдж. — Я говорю серьезно. Я не намерена впутываться в эту авантюру. Я романтик. И если соберусь выйти замуж, поверь мне, это будет брак по любви, а не по расчету.

— Я обязательно пришлю букет роз, — сказал он небрежно.

— После того как ты обошелся с моим отцом, одних роз будет мало, — сказала она резко.

— Не начинай все сначала. Твой отец был взрослым человеком и мог сам отвечать за собственные поступки, — насмешливо произнес Брэд.

— Мне ясно, ты хочешь, чтобы все было забыто. Не надейся. Я никогда не смогу забыть, как ты всадил кинжал отцу в спину. Он умер разоренным и несчастным, и в этом есть и твоя вина. И за это я тебя ненавижу.

— Ради Бога, Пейдж, не будь ребенком, — морщась, прервал он ее. — Твой отец плохо разбирался в делах, он уничтожил себя сам. — Брэд облокотился о стол, заглядывая в ее полные гнева глаза. — Хочешь знать причину его неудач, хочешь знать правду?

Она нахмурилась.

— Что ты хочешь этим сказать? Я и так все знаю.

— Твой отец, Пейдж, был слабым человеком. Чем скорее ты это поймешь, тем лучше.

— Он о тебе тоже был невысокого мнения, огрызнулась она. — Он говорил, что ты жестокий, бесчувственный человек. И судя по предложению, которое ты мне сделал, отец был прав.

Брэд удивленно посмотрел на нее.

— Если, по-твоему, прощая тебе долг, вкладывая деньги в виноградник, которым ты опять будешь владеть через двенадцать месяцев, я поступаю бесчувственно и жестоко, то нам больше не о чем разговаривать. — Он поставил чашку с кофе на стол.

— Ответь мне только на один вопрос, — остановила она двинувшегося было к двери Брэда. — Почему сейчас ты можешь легко аннулировать долг, а когда мы просили тебя всего лишь об отсрочке, решительно отказал нам?

Он остановился и взглянул ей прямо в лицо.

— У меня были на то веские причины. Даю тебе слово.

Что-то в его голосе заставило Пейдж поверить ему. Она смутилась. Увидев горе в ее глазах, он двинулся к ней.

— Не надо, Брэд. — Пейдж отшатнулась от него. — Не дотрагивайся до меня. Я действительно тебя ненавижу.

— Неправда, — покачал он головой. — Ты напугана, расстроена смертью отца, но ты не ненавидишь меня.

— Я ничего не боюсь, — упрямо возразила она.

— Пейдж, — он ласково заглянул ей в глаза, — я знаю тебя уже девять лет, Пейдж Джексон. Знаю каждое выражение на твоем личике, лучше чем собственное отражение в зеркале. И знаю, что сейчас ты обижена, тебе больно, но поверь, я хочу, чтобы все изменилось к лучшему.

Он зажал ее лицо в ладонях и заставил ее поднять на него глаза.

— Мне хочется поцеловать твои губы, обнять тебя и уверить, что больше ты никогда не будешь одна, что отныне я буду заботиться обо всем…

Пейдж закусила губу. Да, да, и она хотела, чтобы он поцеловал ее, обнял и больше никогда не отпускал от себя. Она уже ничего не соображала.

Он провел большим пальцем по ее губам.

— Прости меня за то, что я так отзывался о твоем отце, что назвал его слабым. Я не имел права.

— Да, ты не имел права, — повторила она, еле сдерживая слезы.

— Поверь, я всегда любил твоего отца. У меня и в мыслях не было доводить его до банкротства.

У Пейдж не было сил отвечать ему. Ее сердце билось так сильно, что ей казалось, он слышит его удары. Близость их тел рождала в ней страсть, которую почти не удавалось сдерживать.

— Не будем больше говорить о прошлом, ладно? — тихо, но настойчиво произнес он. — Сейчас нас больше должно волновать будущее. Давай пойдем пообедаем и обсудим все более спокойно.

Пейдж нахмурилась. Какое у нее теперь будущее? Бросив все и всех, кого она так любила, включая Брэда Монро, уехать в чужой город, чтобы начать жить заново? Но если она останется и выйдет за Брэда замуж, то, как будет себя чувствовать через год, когда их контракт потеряет силу и брак будет, расторгнут? Она получит назад свой дом, но как сможет склеить разбитую жизнь, забыть, что делила с Брэдом кров и постель в течение этого года? Нет, она не сможет это вынести, хотя, с другой стороны, в переезде тоже нет ничего хорошего.

— Скажи, что выйдешь за меня, и я позабочусь о тебе.

— Я не нуждаюсь ни в чьих заботах, — с яростью сказала она. — Я сама могу о себе позаботиться.

— Хорошо, скажи «да», а формулировку мы придумаем позже, — улыбнулся Брэд.

Затем он наклонился и поцеловал ее. Прикосновение его губ вызвало в теле приятную слабость. Пейдж даже не попыталась оттолкнуть его. Она почувствовала, как ее руки, почти против воли, обвиваются вокруг его шеи. От него исходил приятный аромат дорогого мыла. Ей почудилось, что лед, сковавший ее сердце с тех пор, как умер отец, начинает таять под действием живительного тепла его тела. Пейдж закрыла глаза и, казалось, растворилась в его объятиях. Единственно, чего ей сейчас хотелось, так это сказать Брэду: «Давай все забудем».

Они очнулись через несколько минут.

— Ты слышал звонок? — прошептала Пейдж, потерявшая чувство времени и пространства.

— По-моему, это твой телефон, — улыбнулся он.

— О! — отпрянула Пейдж.

Его голос прозвучал так… ровно, словно за секунду до этого они вели светскую болтовню. Это больно задело ее. С трудом она взяла себя в руки и подошла к телефону.

— Пейдж? Говорит Рон Харрисон, управляющий Брэда. Извини, если побеспокоил, но он не у тебя?

— Да… да, он здесь. — Пейдж механически передала ему трубку. Мимолетное прикосновение его пальцев вызвало сердцебиение.

— Слушаю. — Голос Брэда стал резким. Затем он взглянул на часы. — Хорошо. Нет, не имеет значения. Я вернусь и все улажу. — Он говорил деловым тоном.

Положив трубку, Брэд повернулся к ней.

— Извини, Пейдж. Я вынужден отменить обед. Возникли проблемы на винограднике.

— Ничего. — Пейдж пожала плечами и тотчас пожалела о том, что позволила разрушить защитный барьер, который с таким трудом возвела между ними. — Я все равно не собиралась с тобой обедать.

Он улыбнулся так, будто не верил ей, будто, поцеловав ее, губами нащупал брешь в ее броне.

— Хорошо, тогда завтра в семь тридцать я заеду за тобой.

— Не стоит, Брэд, — сказала она прерывающимся голосом.

Он улыбнулся.

— Я приеду вовремя, так что будь готова.

И выбежал из дома.

Пейдж наблюдала за тем, как он заводит машину, высокий, подтянутый, уверенный в себе. Ее сердце билось как сумасшедшее. Она все еще любит его и ненавидит себя за это.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Открывая входную дверь, Пейдж почувствовала сильный аромат роз. Красивые, с крупными бутонами, они стояли в стеклянной вазе на столике в прихожей. И как только Брэд умудрился найти в это время года цветочный магазин, в котором продаются такие душистые розы?!

Пейдж сбросила туфли и вздохнула. Ужасное утро. Она провела его в обществе агентов по недвижимости, которые составляли опись имущества, занося в свой каталог все вплоть до последней уздечки в уже пустующей конюшне. Был назначен день для проведения аукциона. Она занесла эту дату в записную книжку рядом с днем, на который была запланирована встреча с Рози, пытаясь тем самым возвести это событие в ранг обыденных дел. Но это не помогло. У нее было такое чувство, словно она только что записала дату своей казни.

Мысль о том, что этой пытки можно избежать, подкреплял сильный аромат цветов, которые этим утром прислал Брэд. Вместе с цветами она получила записку, напоминавшую о том, что вечером он заедет за ней, чтобы поужинать вместе. Как будто она могла об этом забыть!

Пейдж перевела взгляд с вазы на большие часы, висевшие на стене. Шесть часов. Если она все-таки собирается ужинать с Брэдом, то надо идти наверх переодеваться. Секунду помедлив, она направилась к лестнице. Может быть, эта встреча будет не столь уж болезненной?

Она приняла душ, уложила волосы, а потом очень долго думала, что ей надеть. Не хотелось, чтобы он заметил, как тщательно она готовилась, но, с другой стороны, хотелось выглядеть хорошо. Наконец она остановила свой выбор на светлом брючном костюме и голубой блузке. Одевшись, критически осмотрела себя. Все было в порядке. Светлый тон костюма красиво контрастировал с темными волосами, а изящный покрой выгодно подчеркивал все изгибы фигуры. «Да, — решила она, — я с ним поужинаю. А что будет дальше, на самом деле не имеет никакого значения».

Звук подъезжающей машины, однако, поколебал ее спокойную уверенность. Из окна спальни Пейдж наблюдала, как он идет по дорожке к дому. Брэд выглядел чертовски элегантно в черной тройке.

Она услышала звонок в дверь, но открывать не торопилась. Не спеша направилась к входной двери, но, как только увидела Брэда, стоящего на пороге и улыбающегося ей своей обворожительной улыбкой, все ее самообладание сразу же улетучилось.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он, окидывая ее небрежным взглядом.

— Спасибо за комплимент и за розы, — ответила она.

— Не за что. — Он посмотрел на часы. — Ты готова? Тогда пойдем. Я заказал в ресторане «У Генри» столик на восемь.

Она кивнула, сделав вид, что ей безразлично то, что он пригласил ее в самый дорогой ресторан в округе.

— Я только возьму сумочку.

Во время ужина Пейдж было на удивление легко и спокойно. Еда и обслуживание были отменными, а Брэд — предупредительным и веселым. Разговор ни разу не перешел на болезненные для нее темы. Однако когда подошла очередь десерта, Пейдж почему-то не удержалась и первая ступила на зыбкую почву:

— Тебе, наверное, очень хочется стать мэром, раз ты даже на женитьбу идешь ради этого?

— Ты права, для меня это сейчас очень важно, — кивнул Брэд. — Я хочу изменить здешнюю жизнь, сделать ее лучше, и верю в то, что у меня это получится.

— А что потом? Вашингтон? — лукаво спросила она.

Он рассмеялся.

— Все зависит от тебя. Пока что мне предстоят выборы здесь. — Он взял бутылку и вылил оставшееся вино в ее бокал.

— Ты честолюбив. Если здесь дела пойдут хорошо, не захочешь долго оставаться в этом болоте.

— Здесь мой дом. И твой тоже. С детских лет во мне воспитывали уважение к этой земле. Я не смогу так просто бросить свое хозяйство.

Пейдж подумала о его матери. «Она бы не хотела, чтобы мы поженились таким образом. — На миг ее глаза наполнились слезами. Она все еще так скучала по ней!

Подняв глаза, она встретила внимательный взгляд Брэда. Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом он произнес:

— Мама была бы довольна нашим браком.

Пейдж улыбнулась.

— Этого достаточно, чтобы отказаться от него. Ведь она всегда говорила, что ты не слушаешь ничьих советов, что ты упрям и всегда поступаешь по-своему.

Брэд расхохотался.

— Забавно, но о тебе она говорила то же самое.

На долю секунды их глаза снова встретились, и Пейдж почувствовала резкую боль, пришедшую с этими воспоминаниями.

— Элизабет была редкой души человек. Ты, должно быть, очень по ней скучаешь.

Брэд опустил глаза и задумчиво произнес:

— Надо жить дальше, несмотря ни на что. Мама научила меня этому после смерти отца. Она была очень сильной и мужественной. Ей приходилось много работать, чтобы не дать винограднику погибнуть. Это ее заслуга, что мы достигли большого успеха. Пейдж кивнула.

— Да, она была необыкновенной.

— Знаешь, Пейдж, она любила повторять: «Тот, кто сумеет не бояться жизни, тот раскроет ее тайну».

От этих слов на глаза Пейдж навернулись слезы. Брэд стремительным движением взял ее руку.

— Выходи за меня, Пейдж. Ты нужна мне, я хочу, чтобы ты была рядом.

Ком в горле мешал ей говорить, тем не менее, она ответила:

— Тебе никто не нужен. Ты и так выиграешь эти выборы, с женой или без нее.

Брэд улыбнулся.

— Мне льстит твоя вера в меня. Но с тобой, я думаю, у меня будет больше шансов победить. Как говорится: за спиной каждого преуспевающего мужчины стоит женщина. Мама была бы рада моей женитьбе, в особенности на тебе.

— Ты поступаешь нечестно. Не надо впутывать сюда Элизабет.

На губах Брэда заиграла легкая улыбка:

— Я бы впутал сюда даже святого, если бы был уверен, что это изменит твое мнение обо мне.

Пейдж с трудом удержалась от улыбки.

— Но брак по расчету — это безумие.

— А по-моему, это как раз разумно.

— Для таких людей, как ты, — да! — Пейдж с вызовом посмотрела на него.

— История человечества — это история браков, заключаемых по расчету. И многие из них были очень удачными.

— Тебе виднее. Лично я не знаю ни одного счастливого брака, заключенного не по любви.

— Ты пожертвуешь всего лишь годом своей жизни. А потом получишь все обратно: виноградник, свободу и независимость. И не надо будет никуда сбегать.

— Я не собираюсь никуда сбегать, — произнесла она с расстановкой.

— Не важно, — Брэд сделал небрежный жест рукой, откинувшись на спинку стула. — Итак, что ты решила?

Пейдж не отвечала, тогда он залез во внутренний карман пиджака вынул из него маленькую коробочку и открыл ее. Пейдж увидела изумительное кольцо с большим, искусно оправленным бриллиантом.

— Уже и кольцо купил! — ахнула Пейдж.

— Я абсолютно уверен, что поступаю правильно.

Он достал кольцо из футляра и, держа его большим и указательным пальцами, поднес к свету стоящей на столе свечи. Камень засверкал, переливаясь всеми цветами радуги.

— Давай так: если оно подойдет тебе на безымянный палец левой руки, то будем считать это знаком судьбы, которой следует покориться. В противном случае немедленно выкинем все из головы.

Пейдж нахмурилась.

— Тебе не кажется легкомысленным так принимать серьезное решение?

Брэд улыбнулся.

— Я очень верю в судьбу.

Он взял руку Пейдж и надел кольцо ей на палец. Кольцо село как влитое.

— Подходит, как хрустальная туфелька к ножке Золушки, — лукаво заметил он.

— Брэд, это…

Не успела она закончить, как он нагнулся к ней и поцеловал ее в пересохшие губы. Поцелуй не был долгим, но от него по телу Пейдж разлилась приятная истома, заставившая ее забыть то, что она хотела сказать. Она молча смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. А он удовлетворенно откинулся на спинку стула.

— Заказать шампанского?

Пейдж почувствовала, что задыхается от волнения. Если бы год назад кто-нибудь сказал ей, что Брэд Монро сделает ей предложение, она бы ни за что не поверила, но была бы на седьмом небе от счастья. А сейчас она была в полном смятении и растерянности. Брэд не любит, не любит ее, упорно твердила она себе. Для него это не больше чем деловая сделка. Да, выходя за Брэда замуж, она спасет свой дом, поместье, даже, может быть, честь семьи, но погубит свою душу! Сможет ли она жить как прежде после года супружества? Да и как проживет этот год? Как будет строить эту новую жизнь, новые отношения, точно зная, что скоро все кончится? И все же мысль о том, что в противном случае ей придется навсегда отказаться от Брэда, от, отчего дома, была настолько невыносимой, что не укладывалась в голове.

— Итак, годовой контракт? Пейдж поняла, что готова сдаться, и безвольно кивнула. Брэд позвал официанта. Внезапно она почувствовала странное удовлетворение, как будто ей удалось перехитрить его.

Бриллиант, подаренный Брэдом по случаю помолвки, сверкнул на солнце, когда Пейдж выходила из джипа. Уверенной рукой, захлопнув дверцу машины, она еще раз посмотрела на чудо, блестевшее на ее пальце. Прошло уже четыре дня с того вечера, когда Брэд сделал ей этот подарок, а она все еще не могла поверить. Сейчас она ждала Рози, чтобы вместе пообедать и сообщить ей ошеломляющую новость, которую почему-то не смогла рассказать ей по телефону. Ресторан, в котором они собирались пообедать, располагался внутри большого торгового комплекса и поэтому был битком набит посетителями. Аппетитный запах свежеиспеченных круассанов и кофе смешивался с легким ароматом дорогих духов. После невыносимой жары было приятно окунуться в прохладу охлажденного кондиционерами воздуха.

Пейдж оглядела зал и увидела Рози, приветливо махавшую ей рукой.

— Извини, разве я опоздала? — спросила Пейдж, усаживаясь за столик.

— Да нет, это я пришла раньше, — ответила подруга, протягивая ей меню. — Но скажу честно, успела проголодаться. И хотя дала себе слово, что не буду, есть до двух, понимаю, что не выдержу.