— Так вот, меня беспокоит, сдержишь ли ты свое слово и вернешь ли мне виноградник, приведя его в порядок и списав все долги?

Брэд нахмурился.

— Ты вся полна сюрпризов, Пейдж Джексон. Для человека, который хочет казаться романтичным, ты слишком меркантильна.

— Я не хочу быть дурой, Брэд, — холодно ответила она.

— Никогда не считал тебя таковой, — возразил он.

— Тогда ты не можешь обвинять меня в том, что я хочу обезопасить себя от обмана, особенно учитывая, как ты обошелся с моим отцом.

— Я думал, мы уже оставили эту тему, — мрачно произнес он.

— Никогда я не оставлю эту тему, запомни. Ты надеялся, что я в один миг забуду о том, как ты уничтожил моего отца?

— Не я уничтожил Мэта.

— Ты потребовал незамедлительно выплатить тебе долг в тот момент, когда он никак не мог этого сделать, так что это одно и то же.

— Ты ведь не собираешься все время говорить об этом?

— Я не собираюсь этого забывать. И не могу. — Она заставила себя посмотреть на него. — Я думаю, что, учитывая обстоятельства, мы должны заключить брачный контракт. — Она вовсе не собиралась этого говорить. Слова вылетели сами собой.

Брэд удивленно смотрел на нее.

— Я не требую ничего, кроме того, что ты сам мне обещал. Однако мне будет спокойнее, если я увижу это написанным на бумаге и заверенным у нотариуса.

— Потому что ты не доверяешь мне? — мрачно сказал он.

— А ты считаешь, что я не права?

Его лицо сделалось очень серьезным.

— К твоему сведению, я тоже решил, что нужно заключить контракт, так что мой адвокат уже готовит его.

— А… — она не знала, что и сказать. С одной стороны, пожалела, что так разгорячилась, ведь ей совсем не хотелось уязвить его. А с другой стороны, еще раз подивилась тому, как по-деловому он сам подошел к этому вопросу, и это опять напомнило ей, сколь он холоден и расчетлив.

— И если ты еще раз скажешь, что я уничтожил твоего отца, боюсь, Я могу сболтнуть такое, о чем впоследствии буду жалеть. — Его слова были полны сарказма.

— Интересно что? Извини меня, к примеру? Что еще здесь можно сказать?

— Мне не за что извиняться. Я говорю тебе это в последний раз. И больше не хочу слышать подобных обвинений.

В его голосе прозвучало что-то вроде угрозы.

— Мне жаль, Брэд, но обещать я не могу. Для меня это было слишком больно.

— Так вот, Пейдж, твой отец сам распоряжался своей жизнью. Я не дал ему денег, потому что он проматывал их в карты. Я уговаривал его образумиться, вспомнить о своих обязанностях. Мне вовсе не хотелось разрушить его жизнь и тем более уничтожить ее.

— О чем, черт побери, ты говоришь? Отец не играл в карты.

— Играл, и очень много.

— Ты врешь! — Ее охватило возмущение и вместе с тем ужас. — Ты все это только что придумал для того, чтобы оправдать себя. Это низко, Брэд.

— Пейдж, я говорю правду, — произнес он нежно, видя, как ей больно. — Не хотел тебе говорить об этом. Я не хотел, чтобы ты думала об отце плохо. И он просил меня ничего тебе не рассказывать, так как боялся, что ты перестанешь его уважать. Но ты не оставила мне выбора, Пейдж. Ты должна была узнать об этом. Если нам предстоит жить вместе, нужно доверять друг другу.

— Я не верю тебе. Как ты только мог выдумать такое? Ты низкий человек, и я тебя ненавижу!

— Пейдж, остановись. Ты прекрасно знаешь, что я не стал бы тебя обманывать. Это слишком важный вопрос для тебя… и для нас.

Его голос был суровым, но прикосновение руки к ее лицу — мягким.

— Прости меня. Я бы многое отдал, лишь бы ты никогда этого не узнала, но мы бы не смогли строить совместную жизнь, не прояснив всего до конца.

Пейдж тупо смотрела на него, ее глаза были полны слез. Она вдруг поняла, что он говорит правду.

— Не думай плохо о своем отце, Пейдж. У него были слабости, но это не значит, что он не любил тебя. Ты была смыслом его жизни.

— Почему я не догадалась? — прошептала она. — Выходит, я совсем не знала своего отца.

Брэд привлек ее к себе.

— Все в прошлом, Пейдж. Давай оставим это навсегда.

Неожиданно Пейдж почувствовала себя спокойно. Все встало на свои места. Действия Брэда приобрели смысл. Ей больше не надо было его ненавидеть. Она закрыла глаза и попыталась восстановить в памяти все хорошее, что жило в ней по отношению к этому человеку и что она так старательно пыталась забыть последнее время.

— Извини меня за то, что я наговорила тебе.

— Забудь об этом. Я не хотел открывать тебе правду, — он вздохнул. — Но отношения между нами были слишком натянутыми для того, чтобы строить на их основе что-то еще, и я подумал, что единственный выход — это рассказать тебе все и тем самым покончить с этим раз и навсегда. Я уверен, что теперь нам удастся с честью выполнить нашу сделку. Ведь нам обоим это выгодно.

Пейдж ничего не ответила. Она отклонилась, чтобы посмотреть в его черные глаза. Она любила его и хотела бы не год, а всегда быть с ним вместе.

— Как только мой адвокат составит контракт, я принесу его тебе подписать.

— Хорошо. — Что еще она могла сказать ему? Брэд хотел заключить сделку и если бы узнал, что она ждет от него нечто большее, то мог бы отказаться от всего.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Никогда еще Пейдж не чувствовала такого волнения, как в тот момент, когда поднималась по трапу самолета, летевшего в Лас-Вегас. Венчание было назначено на половину шестого вечера, а она еще не решила, правильно ли поступает, выходя замуж за Брэда.

Накануне она провела бессонную ночь, все время, ворочаясь и вздыхая. Все думала об их соглашении и о том, справится ли с ролью миссис Монро, которую ей придется играть целых двенадцать месяцев. Она убеждала себя, что если быть честной по отношению к Брэду, то следует отказаться от сделки, ясно ведь, что она не сможет оставаться равнодушной к нему и будет не в состоянии расторгнуть их брак, как только он этого пожелает.

Пейдж посмотрела вниз на выжженные поля Невады, над которыми они пролетали, и ей стало грустно.

Реальность не была похожа на мечты юности. Она любила Брэда всей душой, а выходила замуж за него по расчету, чтобы спасти свой дом. Хорошо еще, что Брэд, хотя и не любил ее, перестал быть безжалостным и коварным врагом. Ком подступил ей к горлу. Она постаралась не думать об отце.

— Скоро мы станем мужем и женой, — прошептал ей на ухо сидящий рядом Брэд, и от этих слов и близости его тела она испытала сладкую дрожь.

— Все бумаги подписаны и заверены, — сказала она спокойно. — Назад пути нет.

Брэд нахмурился:

— Надеюсь, твой адвокат перепроверил документы и убедился, что все в порядке?

— Да, конечно. — Пейдж постаралась смягчить предыдущую реплику. На самом деле она не давала читать контракт своему адвокату. Лишь сама бросила на него беглый взгляд и засунула в самый дальний ящик. Но Брэд не должен знать об этом. Пусть думает, что она тоже по-деловому подходит к их женитьбе. — Кстати, несколько дней назад состоялась свадьба Кэролайн и Роберта Хикса, — заметила она. — Их фотография даже попала в газеты.

— Да, я видел.

Она внимательно посмотрела на него. С тех пор как она увидела фотографию Кэролайн, ей еще сильнее захотелось узнать, что чувствовал Брэд к этой женщине. На фотографии Кэролайн выглядела сногсшибательно.

— О чем ты подумал, когда увидел ее? — спросила она осторожно.

Черная бровь поползла вверх.

— Подумал, что она прекрасно выглядит, пожелал им счастья, — ответил он ровным голосом. — Что еще может подумать человек, глядя на свадебную фотографию?

— Но для тебя это не простая свадебная фотография, — заметила Пейдж. — Эта женщина была когда-то твоей, была дорога тебе. Лично меня огорчило бы, если бы мужчина, которого я люблю, женился на другой.

— Кого ты имеешь в виду? — спросил он сухо. — Того парня, который с тобой учился?

— Я говорила чисто гипотетически.

— Ну конечно, — с иронией произнес он. — Лично я рад за Кэролайн. Она говорит, что получила то, что хотела.

— Говорит? Ты видел ее? — удивленно спросила Пейдж.

— Несколько дней назад.

— До свадьбы? — Сердце Пейдж бешено забилось.

— Да, за день до ее свадьбы, если тебя это интересует, — раздраженно ответил он. — Но мне кажется, ты слишком любопытна.

— Я просто стараюсь поддержать разговор. На самом деле меня абсолютно не интересует, когда ты видел Кэролайн, — спокойно произнесла Пейдж. «Надо оставить эту тему», — сказала она себе. Однако ее распирало любопытство. Она просто не могла не спросить: — И что же она сказала?

— Пожелала нам счастья. — Говоря это, Брэд отвел глаза и взглянул на часы. — Скоро посадка, — сказал он, меняя тему.

Пейдж не сомневалась, что их встреча была весьма бурной. Просил ли он ее не выходить замуж за Роберта? Открыл истинную причину их брака?

— Ты сказал Кэролайн, что ничего, кроме делового партнерства, между нами нет? — спросила Пейдж. Она никогда не была ревнивой, но сейчас чувствовала, как ревность гложет ее.

— Нет, Пейдж. — Он в упор посмотрел на нее. — Это наше с тобой дело, оно никого не касается.

Загорелось табло. Самолет заходил на посадку. Глядя в иллюминатор, Пейдж видела Лас-Вегас с его виллами, бассейнами, зелеными лужайками, странно контрастирующими с окружавшей город выжженной землей. «Вот оно, — подумала Пейдж. — Вот мы и здесь. Еще есть время сказать Брэду, что я передумала выходить замуж по расчету за человека, который не любит меня. Ничего хорошего из этого не может получиться…». — Мысли роились в ее голове под звук гудящих моторов.

Пассажиры потихоньку двинулись к выходу.

— Готова? — Голос Брэда заставил ее очнуться. С трудом отвлекаясь от своих мыслей, она утвердительно кивнула.

В Лас-Вегасе стояла невыносимая жара, и, как только они вышли из аэропорта, их захлестнула волна раскаленного воздуха. Они почувствовали себя словно в печке.

Сев в ожидавший их лимузин, они направились прямо в отель.

— У тебя есть несколько часов, чтобы привести себя в порядок, — невозмутимо произнес Брэд. — Я пока выпью глоток-другой в баре внизу, дам тебе немножко побыть одной.

Пейдж пожала плечами, стараясь быть бесстрастной и показать, что придает мало значения предстоящему событию.

— Мне не понадобится много времени. Я не собираюсь особенно наряжаться.

На самом деле она тщательно готовилась к этому дню. Отказалась от длинного белого платья, на которое они с Рози ходили смотреть, потому что при сложившихся обстоятельствах оно было бы неуместно, и остановилась на костюме. Простом, элегантном, безо всяких сентиментальных побрякушек.

Брэд неодобрительно взглянул на нее:

— Надо было выбрать что-то особенное.

— Как платье, в котором была Кэролайн? — спросила Пейдж, и ее сердце сжалось от боли при мысли о красивом белом платье невесты. — Я не вижу в этом необходимости. Наши фотографии, Брэд, не будут украшать первые полосы газет.

Он пожал плечами:

— Почему бы и нет? Люди заинтересуются. Я как-никак будущий мэр. Это может стать отличной рекламой.

— Еще один удачный ход. — Голос Пейдж предательски дрогнул.

— Приехали, — хмуро сказал Брэд, — прощу. — Он подал ей руку, и она вышла из машины, очутившись под палящим солнцем. — Сейчас мы с тобой сделаем кое-какие покупки.

— Брэд, я не хочу ничего покупать!

Но Брэд легонько подтолкнул ее к дверям большого магазина.

— Давай выберем тебе платье.

Они вошли в магазин.

— Выбирай все, что хочешь. Позаботься о том, чтобы купить все необходимое, и не забудь о красивом белье, — сказал он с улыбкой.

От последних слов она покраснела до корней волос.

Он крепко поцеловал ее.

— Через полчаса я вернусь, чтобы оплатить счет. Надеюсь, увидеть тебя с сумками, полными покупок.

С этими словами он исчез, не дав ей возможности возразить.

Пейдж медленно шла по магазину, посматривая по сторонам. Ей не хотелось ничего покупать. Она вспомнила, как они с Рози ходили по магазинам и как та с азартом выбирала для нее самые романтичные наряды. А она даже не сказала Рози, что свадьба состоится сегодня. Звонила ей весь вчерашний вечер и сегодня утром, но никто не отвечал. Хотя, может быть, это и к лучшему: ко всем ее переживаниям добавилось бы еще недовольство и разочарование Рози.

К ней подошла миловидная продавщице и, предложив помочь, провела Пейдж в зал, где висели самые шикарные свадебные платья.

— Мне хотелось бы что-нибудь попроще, — смущенно пробормотала Пейдж. Ее платье не будет длинным платьем сказочной принцессы. Она не хочет, чтобы Брэд сравнивал ее с Кэролайн.

Продавщица улыбнулась и принесла ей элегантное шелковое платье нежного кремового цвета.

— Очень красиво! — воскликнула Пейдж. — Можно его примерить?

Это было именно то, что ей нужно. Пейдж не хотела его снимать. Даже без косметики и украшений она выглядела в нем чертовски привлекательной.

Продавщица заканчивала упаковывать платье, когда в магазин вошел Брэд.

— А где все остальное? — спросил он, заглядывая в пакет.

— Мне больше ничего не нужно, — произнесла Пейдж, глядя, как Брэд расплачивается, и, чувствуя себя очень неудобно. — Я собиралась сама заплатить за это платье, — тихо добавила она, — но спасибо тебе за…

Брэд рассмеялся.

— Дорогая, тебе нужно привыкать к тому, что некоторое время я буду оплачивать твои счета. Все-таки я твой муж.

От нее не ускользнуло то, что он сказал «некоторое время».

Они вышли из магазина и медленно пошли по тротуару. Стояла страшная жара. Специальные поливочные машины распрыскивали воду на улице. Рядом с ними казалось, будто ты побывал под дождем и совсем не промок. Создавалась иллюзия дождя в пустыне.

Они остановились около одной из таких машин в ожидании лимузина. Капли воды падали Пейдж на лицо, приятно освежая кожу, и тут же испарялись под лучами палящего солнца. Она подумала о своей жгучей ревности к Кэролайн. Нельзя так ревновать. Ведь Кэролайн вышла замуж за другого человека. А ей нужно думать о своем будущем.

— Пейдж!

Голос Брэда заставил ее очнуться. Он стоял очень близко, любуясь ею. Его черные глаза были полны нежности.

— Я рад, что ты согласилась стать моей женой, — прошептал он с чувством и мягко коснулся ее губ своими.

Пейдж могла поклясться, что в этот момент в его глазах, мелькнула любовь к ней. Но нет, это такая же иллюзия, как дождь на улицах Лас-Вегаса.

Бесшумно подъехала их машина, и, к ее сожалению, Брэд разжал объятия.

Отель, в котором они остановились, был одним из самых шикарных в городе. На его территории росли раскидистые пальмы, били прекрасные фонтаны, в холлах стояли игровые автоматы, столы для покера.

Пейдж с Брэдом поднялись в свои апартаменты, расположенные на последнем этаже.

На туалетном столике стоял прекрасный букет из экзотических орхидей. Пока Брэд расплачивался с носильщиком, Пейдж подошла поближе, чтобы понюхать их. Около цветов лежала карточка и бархатный пенал для украшений.

Пейдж осторожно взяла пенал.

— Скромный свадебный подарок. — Брэд подошел к ней сзади, взял пенал из ее рук и открыл его.

Пейдж увидела великолепное ожерелье из крупного жемчуга и изумрудов.

— Оно прекрасно, — прошептала потрясенная Пейдж.

— Ожерелье принадлежало моей матери. Я знаю, она хотела бы, чтобы оно перешло к тебе.

— Спасибо.

Ее охватила внезапная грусть. Одному Богу известно, как бы Элизабет отнеслась к их браку, узнай она всю правду.

— Я оставлю тебя, чтобы ты могла спокойно переодеться, — сказал Брэд и вышел, а она еще долго стояла в тишине, нарушаемой только шумом кондиционера, задумчиво перебирая пальцами ожерелье.

Через открытую дверь спальни была видна огромная двуспальная кровать с пологом. Ее сердце учащенно забилось. Сможет ли она пройти через это?

Но отступать поздно. Контракт подписан. Она уже перевезла все свои личные вещи к нему в дом. К тому же если она откажется от этого, соглашения, то потеряет все свое состояние. Но самое главное заключается в том, что она любит Брэда и хочет жить с ним, пусть даже всего лишь год. Пейдж решительно вскинула голову. Нет, она пойдет до конца. Будет бороться за свое счастье.

Подчиняясь внезапному импульсу, Пейдж набрала номер дежурного и попросила пригласить к ней в номер визажиста, чтобы он помог ей выбрать подходящий макияж и прическу. Раз уж она решила пройти этот путь, то пройдет достойно.

Не успела, Пейдж надеть платье, как услышала голоса. Это были Брэд и женщина-визажист, с которой он столкнулся в дверях.

Прежде чем предстать перед ними, Пейдж взглянула на себя в зеркало.

Платье было простого классического кроя, но очень женственное. Не слишком длинное, до колен, оно показывало красоту ее ног и выгодно подчеркивало все прелести изящной фигуры. Визажистка сделала ей прекрасную прическу и макияж. Ее кожа выглядела мягкой, как спелый персик, глаза были накрашены так искусно, что макияжа почти не было заметно, и при этом выгодно подчеркивалась их естественная красота. На губы она наложила легкий розовый блеск. Пейдж глубоко вздохнула и вошла в комнату, где ее ждал Брэд. Выражение одобрения на его лице окрылило ее.

— Ты выглядишь потрясающе! — воскликнул он.

Она смущенно улыбнулась. «Ты тоже», — хотелось сказать ей в ответ, но она не решилась. Брэд был божественно хорош собой. Он принял душ и переоделся в черный костюм, в котором выглядел еще более смуглым. Она не могла поверить, что через какое-то время этот мужчина, будто сошедший с обложки модного журнала, станет ее мужем. От волнения у нее засосало под ложечкой.

— Ты не поможешь мне надеть ожерелье?

С этими словами Пейдж взяла подарок со стола и подошла к нему.

Когда он застегивал изумрудную застежку, его нежные пальцы приятно щекотали ей шею.

— Нервничаешь? — спросил он, поворачивая ее к себе.

— По правде говоря, да.

— Не надо. Все пройдет замечательно.

Он взял ее за руку, и все ее страхи в миг исчезли. Когда он так прикасался к ней, смотрел на нее, она начинала полностью ему верить.

Свадебная церемония длилась десять минут. Брэд нашел где-то двух свидетелей, которых ни она, ни он не знали, но это не имело никакого значения. Во время церемонии Пейдж все время преследовало чувство, что все это происходит во сне.

Наконец их сфотографировали для газеты, и они отправились в свой отель.

И только когда они вошли в роскошное фойе отеля, до нее вдруг дошел весь смысл происходящего.

— Я заказал столик в ресторане «Оазис-рум».

Сразу пойдем туда? — спросил Брэд.

Она утвердительно кивнула, но это была скорее попытка оттянуть момент, когда надо будет ложиться в постель. Есть она совершенно не хотела.

Они прошли через зал, в котором расположились игроки, и направились к ресторану.

Пейдж огляделась по сторонам. Повсюду играли. Играли в погоне за миллионом, новыми машинами, новыми домами. В воздухе чувствовалось возбуждение, лихорадочное ожидание счастья или полного краха. Она вспомнила отца, и ей сделалось невыносимо больно.

Брэд бросил на нее взгляд и нахмурился.

— Что-то не так?

— Нет, нет, все в порядке. — Она попыталась улыбнуться.

Они сели за свой столик, который находился в специально отгороженной части ресторана.

Впоследствии, вспоминая об этом первом ужине, на котором она присутствовала в качестве законной жены Брэда, она не могла припомнить ни одной подробности: ни что они ели, ни даже сам ресторан. Единственное, что врезалось ей в память, был сидящий напротив Брэд.

Он заказал шампанское, но она едва пригубила его.

— За вас, миссис Монро, — мягко произнес он, потянувшись к ней бокалом.