Роза наконец смягчилась, но, к большому раздражению Рен, Шен становился все более подозрительным.

— Угу, — пробормотал он, его взгляд упал на шрам на запястье Рен. Она опустила рукав, но слишком поздно. Шен открыл рот, собираясь что-то сказать.

— Не смей, — прошипела она, — не здесь.

— Рен, — строго сказал Шен.

— Что случилось? — заинтересовалась Роза.

Рен схватила Шена за плечи и развернула его.

— Вы слышите? — Она кивнула в сторону озера. — Музыканты снова заиграли. Ты обожаешь эту мелодию, Роза. Если бы только тебе было с кем потанцевать.

Шен сердито посмотрел на Рен.

— Я понимаю, что ты делаешь.

Роза неправильно расценила его раздражение, и ее щеки заалели от смущения.

— Думаю, вы оба понимаете, что мне есть с кем потанцевать. — Она приподняла юбки и развернулась на каблуках. — А теперь прошу меня извинить, одна из нас должна вернуться на фестиваль.

Она зашагала прочь, шурша юбками.

— Роза! Подожди! — Шен поспешил за ней, но сначала бросил понимающий взгляд через плечо.

Рен хорошо знала этот взгляд.

«Это не конец, Гринрок».

«Нет, — подумала она, застегивая пуговицу на рукаве. — Это не конец. Какими бы ни были эти неприятности, они только начались».

Но Рен подумает об этом завтра.

А сейчас ей нужно потанцевать с сестрой и поприветствовать весну.

Глава 6

Роза

Праздник длился почти всю ночь. Роза не спускала глаз с Рен, боясь, что сестра вновь исчезнет, но та, казалось, оправилась от своего таинственного недуга и даже была полна решимости повеселиться. Вот этого Роза и хотела от Рен сегодня вечером: храброе выражение лица и собранность.

Роза никак не могла избавиться от ужаса, который испытала, когда их дерево охватил огонь, а потом еще Рен исчезла. Но нельзя показывать страх перед своими подданными.

Сестры танцевали вместе, пока у Розы не закружилась голова и она не начала спотыкаться от смеха, но Рен продолжала. Она пила фруктовое вино бокал за бокалом, несмотря на предупреждения Розы, что ей станет плохо. Рен даже вернулась за шоколадными звездочками Кэма, присоединившись к Селесте и Шену за столом с десертами. Затем она танцевала с ведьмами Орты, переходя от одной к другой, ее глаза сверкали, и вскоре она выглядела так, словно светилась изнутри.

Роза наблюдала, как ведьмы Орты сияют, глядя на Рен, и задавалась вопросом, будут ли они когда-нибудь смотреть на нее с такой нежностью или они все еще втайне считают Рен своей единственной настоящей королевой, правительницей, которую они давно планировали посадить на трон.

Нет! Роза быстро отбросила эту мысль. Они с Рен должны править вместе. Она точно знала это, а после битвы за Анадон надеялась, что остальные ведьмы тоже поняли это. Они вместе использовали свои силы на полную мощь и защитили Анадон. Роза надеялась, что это не скоро забудется.

Но все же что-то похожее на зависть расцветало внутри Розы, пока она наблюдала, как ее сестра очаровывает подданных, порхая от группы болтливых эшлиннских швей к их новому капитану стражи, которого она легко уговорила потанцевать с ней.

Даже Чапман, настороженный дворцовый управляющий, присоединился к Рен в танце вокруг костра, который, к счастью, не превратился в еще один ад. Роза не думала, что сегодня вечером сможет справиться с еще одним несчастьем, магическим или каким-либо другим.

Роза сделала глубокий успокаивающий вдох и вновь взглянула на сестру. Сегодня Рен не нужна магия, чтобы очаровать. Когда она улыбалась так искренне, казалось, что она собирается поделиться секретом или увлечь в захватывающее приключение.

Роза знала, что она очаровательна, может, не так ярко, как сестра, а в уравновешенной и отработанной манере. В конце концов, она потратила всю свою жизнь, совершенствуя это. Ее теплота и привязанность к своему народу, конечно, искренние. Но Рен, несмотря на неукротимость, горела тем блеском, который притягивал к ней, какой бы противоречивой она ни была.

Она даже растопила ледяное сердце как минимум одного гевранца.

Не то чтобы Роза знала, что именно произошло между Рен и капитаном Тором Иверсеном в Гринстаде, но заметила, как Рен замолкала при упоминании о красивом солдате, да и Гевры в целом.

В глубине души Роза понимала, что сестра еще не отошла от того, что она там пережила. Напоминанием служила серебристая прядь в волосах сестры, прядь скорби Рен по Банбе, выставленная на всеобщее обозрение. Но несмотря на свою ревность и неуверенность, Роза радовалась, наблюдая, как Рен наслаждается жизнью, даже если это продлится лишь вечер.



Когда королевы наконец отправились во дворец, было давно за полночь. Как только они устроились в карете, Рен скинула грязные туфли и зевнула.

— Я бы сказала, что это успех, согласна?

— Да, — согласилась Роза и нахмурилась, взглянув на грязные туфли сестры. — Под конец ты определенно оживилась.

— Ты же хотела, чтобы мы вели себя так, как будто все хорошо, отбросили наши тревоги и всех успокоили. — Рен вновь зевнула и положила голову сестре на плечо. — Разбуди меня, когда будем дома.



Вернувшись в Анадон, Роза почувствовала беспокойство. Она мерила шагами комнату, все еще в праздничном платье. От него пахло дымом, а подол был порван, но она пока не могла заставить себя снять его. Отчасти потому, что ей было очень холодно. У озера она подхватила странный озноб, от которого, казалось, не могла избавиться.

Может, принять ванну? Точно! Горячая ванна ей всегда помогала.

Но, ожидая прихода служанок, Роза поймала себя на том, что думает о гнилых сливах в саду. Странно, что она забыла об этом и даже не рассказала Рен. Да просто глупое совпадение, напомнила она себе. Будущее целого королевства нельзя предсказать по паре сгнивших слив. Все хорошо! Сегодняшний вечер был странным, но закончился благополучно. Роза повторяла это снова и снова, отказываясь поддаваться страху и не желая присмотреться повнимательнее к тому, чего стоило опасаться.

Когда служанки принесли кувшины с теплой водой, Роза решила, что чего-то еще не хватает.

— Флоренс, ты можешь принести мне горячий шоколад? Хочу прогнать этот ужасный озноб.

— Конечно, Ваше Величество, — кивнула служанка. — Что-нибудь еще?

— Нет, спасибо.

Флоренс еще раз кивнула и поспешила вниз по лестнице вслед за остальными. Вернувшись в ванную, Роза наколдовала кольцо мерцающих огоньков вокруг своей ванны, прежде чем взять любимое жасминовое мыло и налить его, пока пузырьки не достигнут бортика.

Когда ванна наполнилась, она сняла халат и шагнула в нее, наслаждаясь теплой водой, нежно касающейся ее кожи. Аромат поистине божественный, гораздо лучше, чем запах ужасного дыма, который, казалось, преследовал ее даже во дворце.

Она улыбнулась, откинув голову назад и слушая потрескивание пузырьков. Ванны напоминали ей о времени, проведенном в пустыне с Шеном Ло, и о тайном горячем источнике, который они нашли вместе. Вот действительно приятная мысль.

Роза вздохнула от удовольствия, погрузившись в пузырьки. Да, горячая ванна — то, что ей нужно. Завтра она проснется отдохнувшей и готовой встретить то, что готовит ей новый день. На самом деле она уже так расслабилась, что слегка задремала.

Она закрыла глаза, и тут раздался стук в дверь.

— Входи! — крикнула Роза. Дверь спальни со скрипом отворилась. — Я уже в ванне, но ты можешь оставить горячий шоколад на столе около кровати!

Мгновение спустя она услышала, как дверь закрылась.

— Боюсь, я не принес горячий шоколад.

Роза резко открыла глаза, услышав знакомый голос.

Прислонившись к дверному косяку, ведущему в ее ванну, все еще в праздничной одежде, стоял Шен Ло с развязной улыбкой.

— Шен! Я принимаю ванну! — Роза погрузилась в воду и выглянула из горы пузырьков.

— Я слышал, — низким голосом сказал он. — Как ты думаешь, почему я зашел?

Мерцающий огонь свечей подчеркивал его сильный подбородок и точеные скулы, он словно был высечен из камня. Роза не смогла сдержать вздоха, сорвавшегося с ее губ. Глаза Шена потемнели, он упивался ее видом.

Розу охватило внезапное желание обмахнуться веером.

Богиня! Роза, держи себя в руках!

Она злилась на Шена, каким бы красивым он ни был.

Она прочистила горло.

— Что ты делаешь в моей спальне в такое позднее время? Да что ты вообще делаешь в моей спальне? Довольно самонадеянно с твоей стороны, особенно учитывая, что ты не захотел танцевать со мной на фестивале.

— Я хотел, — удивленно отреагировал он, — но ты избегала меня.

— Это определенно не так! — Она сердито посмотрела на него. — Я вела важные разговоры.

Он приподнял бровь.

— Ты действительно так отчаянно хотела узнать, какую наживку используют рыбаки в заливе Вишбоун?

Губы Розы предательски дрогнули.

— Подслушивать некрасиво.

— Это моя особенность, — беззастенчиво ответил он.

— И да, — продолжила она, — королева должна проявлять интерес к такого рода вещам. — Увидев на его лице крайнее замешательство, она вздохнула. — Ладно. Я избегала тебя. Но только потому, что ты смутил меня, не пригласив на танец!

— Я ждал правильного сигнала: долгого взгляда, соблазнительного подмигивания. Это правда не так сложно.