— Правда, может взорваться, — вставил Том.
Салли посмотрела на нас с таким видом, словно не знала, рассмеяться ей или выругаться.
— Дураки.
Тут дверь вновь открылась, и появился лорд Эшкомб. Салли сжалась, опустив голову, и проскользнула мимо него в коридор.
— С тобой всё в порядке? — спросил Эшкомб.
— Будет в порядке, — отозвался я.
— Вы отлично поработали. Вы оба. — Лорд Эшкомб скрестил руки на груди. — А теперь нужно поймать изменника. Рассказывай, что знаешь.
Я выложил ему всю историю — в мельчайших деталях, какие только мог припомнить. Эшкомб выслушал, а когда я закончил — обернулся к Тому.
— Я видел, как Кристофер ушёл с приёма, — сказал мой друг, ёжась под взглядом барона. — И двинулся за ним. Когда добрался до кухни, служанка сказала, что он спустился в подвал. Я тоже туда пошёл, нашёл проход и лестницу наверх. Я знаю, что Кристофер ни в жизнь не устоит перед загадкой, поэтому поднялся следом. Добрался до спальни и тут увидел, что его душат.
— Как выглядел нападавший?
— Высокий и плотный. Крепкий как бык. Я никогда не встречал такого сильного человека.
— А лицо?
— Я… Лицо я не разглядел, — виновато сказал Том. — На нём был плащ, и капюшон закрывал голову.
Лорд Эшкомб хмыкнул и велел Тому продолжать. Мой друг тяжело вздохнул.
— Ну, в общем, я схватил его, чтобы оттащить от Кристофера. Мы стали бороться. Он ткнул меня в глаз, и я едва не выпустил его. Потом увидел, что убийца тянется к поясу, перепугался и ударил ногой. Плащ соскользнул, а сам он выпал в окно. Я думаю… Видимо, я его убил.
Эшкомб покачал головой:
— Не убил. Окно выходит в сад. Тот человек упал в кусты.
От этих слов у меня сжалось горло.
— Так он до сих пор жив?
Лорд Эшкомб кивнул.
— Что вы сделали с плащом убийцы?
— Ничего, — сказал Том. — Я просто оставил его там.
Лорд Эшкомб обернулся к одному из стражников, приказав принести плащ. Пока мы ждали, он пристально изучал нас. В тишине мне стало не по себе.
— С королём всё в порядке? — спросил я — просто чтобы нарушить молчание.
— Да, — коротко сказал Эшкомб.
Последовала ещё одна пауза.
— Салли упоминала француженку, которая была в бальном зале, и…
— Она тут ни при чём.
Я заткнулся, больше не пытаясь продолжить разговор. Вернулся солдат с плащом и клочком ткани, оторванным от рубашки. Лорд Эшкомб положил их на стол и внимательно осмотрел.
Том стоял удручённый: он был единственным человеком, который видел убийцу, но не мог ничего толком рассказать о нём. Ради Тома — и потакая собственному любопытству — я вновь решился заговорить:
— Простите, милорд… вы ищете что-то конкретное?
Эшкомб глянул на меня с непроницаемым видом. Потом сказал:
— Идите сюда.
Мы подошли, встав рядом с ним. Он указал на одежду:
— Что вы видите?
Я не понимал, куда надо смотреть. И Том тоже.
— Это не задачка на сообразительность, — проговорил Эшкомб. — Просто скажите, что вы видите. Даже если вам это кажется не важным.
Том, разумеется, не собирался отвечать первым, поэтому заговорил я. У меня немного свело живот — словно я вновь вернулся в гильдию аптекарей и держал экзамен.
— Плащ из шерсти. Коричневый. Добротный. Кажется, тёплый. Льняная рубашка. Белая. Хорошо пошита.
— И о чём это тебе говорит?
Я почувствовал, как на верхней губе выступают капельки пота.
— Э-э…
— Подумай. Кто мог бы носить такую одежду?
Я посмотрел на него и Тома. Рубашка Эшкомба была из шёлка. Рубашка Тома — льняная, как и моя. Как и клок ткани, оторванный от одежды убийцы. Однако наши рубашки были гораздо лучшего качества, нежели…
И тут я понял.
Глава 7
— Слуга, — сказал я. — Это одежда слуги.
Лорд Эшкомб кивнул и повертел в пальцах обрывок рубашки.
— Никто из гостей не надел бы такое на приём у короля.
— Значит, надо расспросить слуг? — спросил Том.
— Уже расспросили. Так мы никого не найдём. Убийца сбежал, а вся прислуга на месте. Иными словами, это был просто маскарад. Итак: что ещё вы тут видите?
Я снова уставился на плащ. В нём не было ничего особенного — не на чем остановить взгляд. Тогда я решил сделать, как учил меня мастер Бенедикт, и изучить ткань, как изучал бы неизвестное растение. Я принюхался, но не почувствовал никакого запаха. Рубашка слегка пахла потом, и не более того. Пробовать одежду на вкус я не стал.
— Ну так что?
Судя по тону лорда Эшкомба, я что-то упустил. Я напряг мозги, но в голову пришло только одно.
— Одежда в хорошем состоянии.
— Насколько хорошем?
— Выглядит совсем новой, — сказал Том.
— Да. — Эшкомб кивнул. — Чистая, не поношенная. Её купили недавно и сегодня надели впервые.
— И что нам это даёт? — спросил я.
— Мы найдём портного, который сшил рубашку и плащ, и узнаем, кому он их продал. — Я уловил угрожающие нотки в его мрачном голосе и порадовался, что мне не придётся присутствовать при дознании.
И всё же я не мог не спросить:
— А как мы вычислим нужного портного?
— По шву. — Эшкомб перевернул плащ и указал на изнанку. — У каждого портного есть свой уникальный шов, который он перенимает от учителя. Мы просто внимательно осмотрим стежки…
Он замолчал.
— Милорд?
Эшкомб протянул руку:
— Нож.
Ни я, ни Том не взяли на королевский приём оружие, но у меня был маленький ножик среди прочих инструментов в поясе. Я вынул его. Лорд Эшкомб расстелил плащ на столе и провёл пальцами по шву возле нижнего угла, где стежки несколько отличались от остальных.
— Вот ещё зачем следует осматривать одежду убийцы, — сказал он, — иногда можно найти что-нибудь любопытное.
Он разрезал шов и вытащил то, что было спрятано внутри — лист бумаги, сложенный узенькой полоской. На одной стороне сгиба кто-то написал единственную букву:
Лорд Эшкомб глянул на неё, развернул листок и уставился на текст внутри.
Ro mv hfuurg kzh jfv ovh uroh wv 77 nvfivmg.
Ovh xlfhrmvh wlrevmg nlfiri, zfhhr, zevx ovfih
kzizhrgvh. Xlmgzxgva J klfi oz tfvirhlm. Uzrgvh
ivhhvnyovi jfv ov kvmwziw vhg oz xryov.
Qfhjf’zf nlnvmg
Я посмотрел на Тома. Он вернул мне удивлённый взгляд. У убийцы было при себе зашифрованное послание…
«Инструкции»? — подумал я.
Лорд Эшкомб обернулся к стражнику, охранявшему комнату.
— Глава шпионской сети Его Величества сейчас в Ипсвиче. Доставьте его сюда, немедленно.
Несмотря на приказ, пройдёт время, прежде чем мы сможем лицезреть главного королевского шпиона. Ипсвич был в двух днях пути отсюда. Рана на шее снова заныла, когда я осознал, что убийца, покушавшийся на короля, ещё четыре дня будет шастать по Оксфорду. И у этого убийцы были причины меня ненавидеть.
— Милорд? — сказал я. — Мой учитель рассказывал мне кое-что о секретных кодах. Я… я мог бы помочь.
Я почти ожидал, что лорд Эшкомб посмеётся надо мной. Ничего подобного. Несколько секунд он молча рассматривал меня, а потом протянул послание.
— Что тебе понадобится?
— Только перо, немного чернил и бумаги, — сказал я. — Э… много бумаги.
Солдат принёс мне всё, о чём я просил. По приказу лорда Эшкомба первым делом я скопировал сообщение, которое он отправил с курьером к главе шпионов. Затем я приступил к работе.
Ro mv hfuurg kzh jfv ovh uroh wv 77 nvfivmg.
Ovh xlfhrmvh wlrevmg nlfiri, zfhhr, zevx ovfih
kzizhrgvh. Xlmgzxgva J klfi oz tfvirhlm. Uzrgvh
ivhhvnyovi jfv ov kvmwziw vhg oz xryov.
Qfhjf’zf nlnvmg
Том глянул на листок.
— Ты узнаёшь этот шифр?
— С ходу нет, — сказал я. — Но похоже на обычную перестановку букв. Так что я попробую их подвигать и посмотрю, не выйдет ли что-нибудь.
Я начал с самого простого типа шифра — «сдвига Цезаря». Суть была в том, чтобы взять обычный алфавит и переместить каждую букву на определённое количество позиций. Обычно я сдвигал всё сообщение целиком — на случай, если шифровальщик был умён и написал в начале абракадабру, чтобы запутать потенциального дешифровщика. Но для скорости я начал с того, что сдвинул только первые несколько слов. Одна позиция вправо:
Sp nw igvvsh lai kgw pwi
И две:
Tq ox jhwwti mbj lhx qxj
И три:
Ur py kixxuj nck miy ryk
И так далее. Я сделал все двадцать пять перестановок, но неизменно получал всё ту же тарабарщину. Что ж, вторая попытка. Если это не «сдвиг Цезаря», возможно, я сумею разобраться, изучив слова в самом шифре и выяснив, какие замены могут иметь смысл. Интереснее всего была последняя фраза: Qfhjf’zf.
Я нахмурился.
— Кажется, у нас проблемы, — сказал я.
— Почему? — спросил Том.
— Потому что тот, кто написал этот код, использовал пробелы и знаки препинания. Они могут заменять буквы, тогда обычное смещение не сработает. Либо же это шифр, в котором буквы всё время передвигаются на разные позиции.
— Что ты имеешь в виду?
— Существует так называемый шифр Виженера. И если убийца использовал его, ничего у нас не выйдет, поскольку его нельзя прочитать без ключа.
— Как ключ поможет разгадать шифр? — спросил Том.
— Не настоящий ключ. Я имею в виду слово, которое используется для расшифровки сообщения, — объяснил я. — Вроде пароля. Ты говоришь его стражнику, и он впускает тебя в замок. Если не знаешь пароль — не войдёшь.