Она не отвечала.
— У моли на твоей груди уже три пятна, — сказала она. — Когда был еще один раз?
— В Сан-Рике. — Джекоб еще никогда не видел ее такой бледной. Он выпрямился. — Что там у тебя в руке?
Она отстранилась.
— Что у тебя в руке, Лиса?
Колени все еще дрожали от боли, но Джекоб схватил ее и потянул за руку, которую она прятала за спиной.
Она раскрыла пальцы.
Стеклянный перстень.
Джекоб видал похожий экземпляр в кунсткамере императрицы.
— Ты еще не надевала его мне, а, Лиска? — Он схватил ее за плечи. — Сознавайся! Его на пальце у меня еще не было?! Пожалуйста!
Слезы побежали у нее по лицу. Но в итоге она покачала головой. Прежде чем она успела опять зажать пальцы в кулак, Джекоб выхватил перстень у нее из рук. Она сделала попытку вырвать его, но Джекоб сунул его себе в карман. Потом притянул ее к себе. Она всхлипывала, как ребенок, а он крепко обнимал ее, так крепко, как только мог.
— Обещай мне! — шептал он ей. — Обещай мне никогда о таком больше не думать. Обещай!
— Ни за что! — отозвалась она.
— Что?! Или ты думаешь, мне будет приятно, если ты умрешь вместо меня?
— Я хотела только выиграть время.
— Эти перстни страшно опасны! Пока он будет на мне, каждая секунда обойдется тебе в целый год жизни! Иные из них не снимаются, пока не израсходуется вся твоя жизнь.
Она высвободилась из его объятий и вытерла слезы с лица.
— Я хочу, чтобы ты жил. — Она произнесла это шепотом, словно боялась, что смерть услышит их и истолкует как вызов.
— Хорошо! Тогда давай попробуем отыскать сердце раньше гоила! Я уверен, что смогу удержаться в седле. Кто знает, когда дилижанс еще починят.
— Лошадей нет. — Лиска подошла к окну. — Хозяин позавчера продал последних скаковых четырем путешественникам. Он похвалялся перед Труаклером, что один из них — Луи Лотарингский. При нем был гоил с зелеными прожилками. Они лишь коротко передохнули и после полудня поскакали дальше.
Позавчера. Еще безнадежнее, чем он думал.
Лиска распахнула окно, словно хотела выпустить страх наружу. Воздух, хлынувший в комнату, был холодный и влажный, точно снег. Снизу доносился смех, и Джекобу показалось, что он слышит голос адвоката, сидевшего в дилижансе рядом с ним.
Луи Лотарингский… Бастард ищет арбалет для Горбуна.
Лиска обернулась.
— Труаклер слышал, что я хочу купить лошадей, потому что нам срочно надо в путь. Он подкупил хозяина, чтобы тот послал своих работников к дилижансу. Я сказала ему, что мы вернем долг, но он ничего не хочет об этом слышать.
Долг они вернут… Джекоб достал из кармана золотоносный платок. Хватит быть должником Труаклера.
— Я уже пыталась, — вздохнула Лиска.
Она оказалась права. Как ни тер Джекоб ткань между пальцами, все, что он извлек из полуистлевшего шелка, была визитка, и значилось на ней все то же:
...С рукой, Джекоб, можешь распроститься.
Прекрасный совет.
— Можно попросить Хануту выслать нам денег, — сказала Лиска. — У тебя ведь в Шванштайне есть еще кое-что в банке, правда?
Да, правда. Пусть даже и немного. Джекоб взял ее за руку.
— Я верну тебе перстень, когда все будет позади, — произнес он, — если только ты пообещаешь никогда его не использовать.
Конец ознакомительного фрагмента