— Интересный рисунок, моя дорогая девочка.

Дженнет вздрогнула и, подняв взгляд, увидела, что мать смотрит на ее рисунок, содержащий только губы и подбородок.

— Мама, что это ты сегодня потихоньку крадешься и пугаешь меня?

Ее мать придвинула к Дженнет стул и, выразительно подняв бровь, взглянула на дочь. О, это выражение Дженнет было знакомо.

— Дженнет, ты немного беспокоишь меня.

— Неужели?

— Да. Ты не такая, как всегда. Последнее время ты выглядишь растерянной, как будто о чем-то думаешь, но не можешь об этом сказать. — Она снова взглянула на бумагу. — Может быть, ты думаешь о мужчине?

— Нет, мама. — Дженнет быстро засунула лист под стопку других и положила сверху руки. — Ты ошибаешься. Я занимаюсь тем, что помогаю другу, и это все.

— Я слышала об этом.

— Слышала? — удивилась Дженнет.

— Бэннинг все рассказал мне о незваном госте, явившемся на бал в честь твоего дня рождения. Быть может, те губы, которые ты спрятала, принадлежат ему? — Мать понимающе посмотрела на нее.

— Нет, — слишком поспешно ответила Дженнет.

— В высшем свете есть мужчины и гораздо хуже, чем лорд Блэкберн, гораздо хуже, — мягко сказала ей мать.

Понимая, что следует притвориться возмущенной, иначе никто никогда не поверит ей, Дженнет со скрипом отодвинула стул и встала.

— Не могу поверить, что ты думаешь, будто я могу чувствовать симпатию к этому человеку. Ничего такого нет.

— Сядь, Дженнет, — приказала ей мать. — Я, как никто другой, знаю, что нельзя верить этому притворному гневу. Ты, Джон и Блэкберн были очень дружны. То, что ты выбрала Джона, совсем не означает, что ты не можешь чувствовать что-то…

— Мама, у меня нет никаких чувств к Блэкберну.

Несколько мгновений мать пристально всматривалась в нее, а потом коротко кивнула:

— Хорошо.

Медленно вернувшись на свое место, Дженнет уперлась взглядом в лежавшие на столе листы бумаги.

— Мама, когда ты поняла, что влюблена в папу?

— О Боже! — прошептала ее мать. — Что ж, большинство людей не поверит, но я знала это почти с самого начала. Это невозможно объяснить, но разве в любви когда-нибудь можно что-либо объяснить? Он был намного старше меня, но все же с самого первого раза, когда я танцевала с ним, я знала, что буду его женой.

— Тебя… тебя влекло к нему физически? — несмело спросила Дженнет.

— Очень.

— Думаешь, можно испытывать физическое влечение к мужчине без любви к нему? — Дженнет взглянула в глаза матери, такие же голубые, как у нее самой.

— Думаю, такое, к сожалению, вполне возможно. — Мать ласково похлопала дочь по руке. — Но это не означает, что нужно поддаваться таким чувствам.

— Я это понимаю, мама. Меня просто смущает все, что касается его. Я не люблю ею. Нет. Но… — Замолчав, Дженнет смотрела в окно, но не видела ничего, кроме образа Мэтью: выражение отчаяния у него в глазах, когда он говорил о своих возможных невестах, и желание, когда он целовал ее.

— Но когда он смотрит на тебя, твои внутренности превращаются в кашу, и ты ясно ощущаешь какую-то непонятную боль в животе.

— Да!

— Похоть, — тихо сказала мать, покачав головой.

— Похоть? — Дженнет придвинулась ближе к ней. — Я думала, только у мужчин бывает такое чувство.

— К сожалению, нет. И именно поэтому столько вдов лишаются своего доброго имени.

— Я не хочу испытывать к нему похоть.

— Такие вещи от нас не зависят. Все сводится к тому, как мы себя ведем.

— Но ты же не веришь, что я буду вести себя, подчиняясь таким чувствам, правда? — Дженнет, широко раскрыв глаза, смотрела на мать.

— Нет, дорогая, — улыбнулась ей мать. — Ты не вела себя так с Джоном, так почему поведешь себя так сейчас?

Дженнет кивнула. Но единственная причина, почему она никогда не подчинялась своим чувствам к Джону, заключалась в том, что она никогда не испытывала с ним таких странных ощущений. Его поцелуи были приятными, но не горящими от страсти, и даже в то время она задумывалась, какими были бы поцелуи Мэтью. Но если она расскажет об этом матери, то лишь заставит ее напрасно волноваться.

Дженнет не собиралась руководствоваться своими чувствами к Мэтью, даже если его поцелуи вызывали ощущения, о которых можно только мечтать. Она найдет ему жену и потом, освободившись от своего прошлого, сможет жить во Флоренции.

Однако каждый раз, когда Дженнет думала о Флоренции, у нее сжималось сердце. На самом деле ей совсем не хотелось уезжать, но остаться она не могла. Мэтью дал ей пять спокойных лет, чтобы она могла радоваться жизни и получить наследство. Ради нее он покинул общество, и теперь пришла его очередь стать счастливым.

Во всяком случае, таков был ее план. Видя, как общество презирает его, Дженнет сомневалась, что ее отъезд принесет какую-то пользу, если только до того она не расскажет всем правду. Но если она это сделает, то уже никогда не сможет вернуться, потому что, несомненно, назначат новое расследование, а во время первого она лгала.

— Дженнет?

Она оглянулась и увидела, что мать с тревогой смотрит на нее.

— Прости, я задумалась.

— Я так и поняла. Я трижды окликнула тебя по имени.

— О-о! — Дженнет почувствовала, что краснеет.

— Интересно, не кажется ли тебе, что Блэкберн использует эту затею с его женитьбой, чтобы попытаться ухаживать за тобой?

— Ухаживать за мной? С какой целью?

— Перечислить причины? — Она многозначительно подняла бровь. — Деньги, положение, репутация, не говоря уже о том, что ты красивая женщина.

Но Дженнет просто отмахнулась от матери. Мысль о том, что Мэтью наносит ей визит, чтобы сделать предложение, относилась к разряду мечтаний. Если пять лет назад он и мог бы ухаживать за ней, то сегодня — нет.

— Это невероятно, мама. После всех пересудов о том, что он убил Джона из-за того, что любил меня? Сплетники окончательно уничтожат его.

— Возможно, — протянула ее мать. — И все же помни, что я сказала: есть более плохие мужчины, которые могут проявлять интерес к тебе.


Мэтью закончил укладывать те немногие вещи, которые понадобятся ему в течение недельного загородного приема в имении лорда Астона в Суррее. Запихивая в саквояж шейный платок, он размышлял о том, как именно Дженнет удалось сделать такой удачный ход. Лорд Астон был одним из столпов общества, и если на этой неделе все пойдет хорошо, репутация Мэтью повысится на пару пунктов, так что его, возможно, станут принимать.

Мэтью предполагал, что Дженнет собирается представить ему нескольких женщин, но если всего пару дней назад он стремился к этому, то теперь, после их поцелуя, сомневался, что какая-то другая женщина удовлетворит его.

Он хотел Дженнет.

Однако каждый раз, когда он думал, как сильно хочет ее, на него снова обрушивалась его вина. Если бы только в утро того дня он не сказал ей о своих чувствах, если бы только не поцеловал ее тогда, если бы только Джон вел себя более сдержанно с другими женщинами! Мэтью никогда бы не заговорил с Дженнет, если бы был уверен, что Джон может сделать ее счастливой.

Проклятие! Он полностью запутался. О браке с Дженнет не могло быть и речи, она никогда не согласится стать его женой. Между ними всегда будет стоять смерть Джона, невидимой преградой отделяя, их друг от друга.

— Черт возьми, приятель, ты еще не готов?

Обернувшись, Мэтью увидел Сомертона, стоявшего на пороге его спальни.

— Я был вынужден рассчитать своего камердинера, так что мне приходится самому укладывать вещи.

— Я так и понял. Полагаю, ты и дворецкого тоже отпустил? Я вошел сам, и любой может войти и ограбить тебя.

— И что именно они возьмут? — горько усмехнулся Мэтью, жестом обводя пустую комнату.

— Хм… понимаю тебя.

— Добро пожаловать в мир нищего дворянства, — саркастически объявил Мэтью.

— Это ненадолго. — Уголки губ Сомертона медленно приподнялись в улыбке. — У меня такое предчувствие, что на этой неделе готовится произойти нечто особенное.

— Для тебя — возможно, но я сомневаюсь, что что-то интересное припасено для меня.

— Да, это будет интересным для меня. Ожидается присутствие леди Гринли. Это вдова, которая искренне тоскует по своему мужу. Во всяком случае, по одной его части.

— Что ж, наслаждайся.

— У тебя осталось всего несколько недель, — Сомертон покачал головой, — и эта неделя преподнесет тебе что-то неожиданное.

— Посмотрим.

— Мы едем?

Мэтью кивнул, радуясь, что Сомертон предложил ему ехать вместе с ним. Только Сомертон знал истинную картину ужасающего состояния его финансов. Игорные долги отца и брата заставили Мэтью продать всех лошадей, за исключением одной, и распустить всех слуг, кроме одного повара.

— Леди Дженнет составила список подходящих леди, которые будут присутствовать на этом мероприятии? — поинтересовался Сомертон, беря с кровати саквояж.

— Я два дня с ней не разговаривал. Она лишь пожевала убедиться, что я действительно прибуду на этот прием.

— Ты лишил ее дара речи? — хмыкнул Сомертон. — Не думал, что такое возможно.

— Никто не способен совершить такой подвиг, — подавив смех, отозвался Мэтью. — Она высказывает свое мнение, невзирая на последствия.

— Однако это избавляет от необходимости пытаться угадать, какая ложь прячется в голове женщины.

Спускаясь по расколотым мраморным ступенькам, Мэтью держался за перила, а оказавшись внизу, носовым платком вытер руки от пыли.

— Ты не рассказал, как именно получил приглашение на этот загородный прием. Или ты решил проникнуть туда своим обычным способом? — поинтересовался Мэтью, запирая за ними дверь.

— На самом деле чрезвычайно странным образом: два дня назад приглашение оказалось на моем крыльце. Вероятно, леди Дженнет решила, что ты, возможно, захочешь иметь рядом человека с сомнительной репутацией.

— Но как она это организовала? — Мэтью нахмурился, а Сомертон рассмеялся.

— Через леди Элизабет, естественно, — сказал он, когда за ними закрылась дверца экипажа.

— Но, как?

— Леди Астон — сестра леди Элизабет.

Теперь все заняло свои места. Однако Мэтью до сих пор не мог понять, почему Дженнет не добавила леди Элизабет к списку подходящих ему женщин. Леди Элизабет была дочерью герцога — отсюда ее огромное приданое, и, даже, несмотря на огненно-рыжие волосы и рассыпанные по переносице веснушки, она была привлекательной. Пожалуй, нужно расспросить о ней Дженнет, решил Мэтью.


— Ты что-нибудь еще слышал о Блэкберне? — Длинными пальцами Ванесса поглаживала по груди любовника, барона Хантли, дьявольски красивого, но не самого желанного. Однако если понадобится, он мог послужить великолепным орудием мести.

— Я видел его на литературном салоне леди Элизабет. — Хантли погладил Ванессу по голому заду.

— Вот как?

— М-м-м… — протянул барон, покусывая ее плечо. — Мисс Уитмор устроила настоящий спектакль, и только что не садилась ему на колени. Но я достоверно знаю, насколько испорчена эта девчонка.

— Хватит. — Ванесса повела плечом, чтобы избавиться от его мокрых губ.

— Никогда не встречал более покладистой девицы. — Он взглянул на Ванессу вспыхнувшими карими глазами. — Я взял ее на балу у Истона, прямо в каморке дворецкого, и определенно был не первым.

Прекрасно, с улыбкой подумала Ванесса. Когда маленькая мисс Уитмор выйдет замуж за Мэтью, он поймет, на ком именно женился, и прибежит обратно к ней, к Ванессе. Если Ванесса и не выйдет за него замуж, то Мэтью обеспечит ей наряды и хороший дом. Это было не совсем то, чего хотелось Ванессе, но она всегда была здравомыслящим человеком, нужно только заполучить его к себе в постель.

— Совершенно уверен, что Блэкберн видел ее насквозь, — продолжал Хантли.

— Да? — Ванесса застыла. — Почему ты так думаешь?

— Нельзя было не заметить, что он скрылся в бильярдной. А через несколько минут за ним последовала леди Дженнет. — Хантли нагнул голову к груди Ванессы, но Ванесса его оттолкнула.

— Леди Дженнет Селби?

— Да. Сестра графа.

— Я прекрасно знаю, кто она. Я хочу знать, зачем она пришла в бильярдную, когда там был Блэкберн.

— Не знаю, — пожал плечами Хантли и запечатлел слюнявый поцелуй у нее на шее, — Ходят слухи, что она чем-то помогает ему. Начинает пресекать всякие разборы о том, что он сделал с ее женихом, и прочее.

Ванессу охватила паника. Независимо от того, признался Мэтью в этом или нет, он любил леди Дженнет, и Ванесса это понимала, хотя он сказал ей только о своем влечении к Дженнет.

Единственное, в чем могла леди Дженнет помогать Мэтью, — это в поисках невесты. В голове Ванессы завертелись различные вопросы. Почему Мэтью согласился, чтобы Дженнет помогала ему? Возможно, это была ее идея, способ не позволить ему раскрыть правду о ней?

Конечно, Дженнет принадлежала к тому типу женщин, которые могут влюбить в себя любого мужчину, однако Ванесса ни за что не допустит, чтобы Мэтью снова поддался чарам Дженнет. Ванесса могла смириться с женитьбой Мэтью, но она понимала, что он никогда не вернется к ней, если будет любить свою жену, а Дженнет он будет любить.

Нужно найти способ помешать им.

Ванесса притягивала Хантли к себе, пока ее твердые соски не уперлись ему в грудь, а потом дотянулась рукой до его возбужденного члена, вызвав у Хантли стон.

— Дорогой Хантли, — прошептала она, водя кончиками пальцев по его стволу.

— Что? — простонал он.

— Хочу попросить тебя об одолжении. — Ванесса сомкнула руку у головки его пениса и повела ее вниз.

— Все, что хочешь, — прохрипел он.

— Хочу, чтобы ты соблазнил женщину.

Глава 8

Дженнет испустила болезненный вздох, когда ее ноги, наконец, снова коснулись земли. Большую часть дня она провела в карете, и теперь руки и ноги у нее затекли, спина болела, а в голове стучало. Она мечтала лишь о теплой ванне, о чашке чаю и о чуточке спокойствия. Она ехала в карете вместе с матерью, Бэннингом и Эйвис, и путешествие показалось ей бесконечным.

Несчастная Эйвис не могла путешествовать без того, чтобы ее не тошнило. И, наблюдая за тем, как недавно обвенчавшаяся пара держится за руки и шепчется по секрету, Дженнет чувствовала, как ее тоже начинает мутить. Каждый раз, когда из-за Эйвис приходилось останавливаться, Бэннинг был рядом с женой и утешал ее.

Они нежно любили друг друга.

Дженнет так безумно хотелось и для себя такой же любви, что ее сердце пронзала боль.

— Пойдем, Дженнет, — нетерпеливо окликнула ее мать. — Леди Астон ожидает нас.

— Знаешь, перед тем как встретиться с ней, мне нужно принять ванну, — возразила Дженнет. — Я вся покрыта пылью.

— Разумеется, но мы должны просто поздороваться с ней.

По дорожке, посыпанной гравием, который хрустел под ногами, Дженнет в конце их небольшой группы пошла к особняку. При их приближении большие деревянные двустворчатые двери дома широко распахнулись, и гостей встретил дворецкий в парадной ливрее и напудренном парике. Бэннинг протянул ему визитную карточку, дворецкий слегка склонил голову и, отступив в сторону, пропустил их внутрь.

Дженнет никогда не была в доме леди Астон и, честно говоря, почти не знала эту женщину. Джейн была на десять лет старше Элизабет и к тому времени, когда Дженнет стала приходить в гости к подруге, уже покинула родительский дом.

— Добро пожаловать в наш дом, лорд и леди Селби. Дженнет увидела женщину лет тридцати пяти, которая с надменным видом смотрела на них с верхней площадки широкой лестницы. Заметив, как мать слегка вздрогнула, Дженнет подумала, что, возможно, это вызвано тем, что теперь она вдовствующая леди Селби, и, желая немного успокоить мать, сжала ей руку, а мать в ответ понимающе похлопала дочь по руке.

— И конечно, вдовствующая леди Селби и леди Дженнет, добро пожаловать в мой дом. — Леди Астон медленно спускалась по ступенькам и, скривив губы, разглядывала Дженнет.

— Спасибо, что пригласили нас, — отозвалась мать Дженнет несвойственным ей тихим голосом.

— Я поместила вас вместе. Полагаю, вам не хотелось бы оставлять дочь одну. — Леди Астон сделала знак лакею.

У Дженнет непроизвольно открылся рот, ей захотелось поставить на место эту женщину, но мать сильно стиснула ей руку.

— Благодарю вас, леди Астон, за заботу о благополучии моей дочери.

— Мы, матери, должны присматривать за своими детьми, — натянуто улыбнулась леди Астон.

Дженнет не понравилась враждебность этой женщины, и она не могла понять, почему леди Астон так откровенно невзлюбила ее. Но этот вопрос ей придется отложить до тех пор, пока она не сможет задать его матери без посторонних.

Следуя за лакеем, Дженнет поднялась по лестнице и пошла по роскошному коридору. На ее вкус, дом был слишком мрачным: на стенах висели картины в массивных позолоченных рамах, огромные окна были закрыты тяжелыми бархатными шторами ужасной расцветки, почти не пропускавшими дневной свет.

— Ваша горничная сейчас будет здесь с вашим багажом, — доложил лакей, открыв дверь в их комнату, и сразу же исчез, закрыв за ними дверь.

— Унылая комната, — покачала головой Дженнет, а мать строго посмотрела на нее.

— Даже не думай обновлять дом этой женщины.

— Почему у нее настолько отсутствует вкус? — Дженнет плюхнулась на ближайшую к окну кровать. — Чем, по ее мнению, я буду заниматься, находясь здесь? Стараться скомпрометировать себя? Пользоваться за обедом не той вилкой? Эта женщина ужасно относится к нам обеим.

— Дорогая, к тебе это не имеет никакого отношения, — ответила ей мать, выразительно изогнув темные брови, а потом сжала губы и, сняв шляпу, бросила ее на кровать.

— Вот как? А что сделала ты, чтобы так разозлить эту леди?

— В двадцать один год она была безумно влюблена в твоего брата. Ему тогда было восемнадцать, и он совсем не был готов жениться, но она решила скомпрометировать себя, чтобы вынудить его на брак.

— И что произошло? — Чтобы не рассмеяться, Дженнет прикрыла рот рукой.

— Я подслушала, как она обсуждала свой план с близкой подругой. Она намеревалась устроить так, чтобы подруга застала их вместе, но я вместо Бэннинга отправила к ней лорда Астона.

— Мама!

— Когда у тебя будут дети, ты поймешь, что мать готова сделать все, чтобы защитить их, — отмахнулась от нее мать.

Правда, на данном этапе своей жизни Дженнет сомневалась, что у нее когда-нибудь будут дети; по мнению большинства, она и сейчас уже никого не могла заинтересовать, а к тому времени, когда она устроит свою новую жизнь во Флоренции, ей будет уже под тридцать. Многих ли мужчин привлечет такая старуха? Они ищут в жены молодых леди, способных продолжить род.

Бывали дни, когда Дженнет жалела, что не позволила Джону более интимных отношений с ней, чем били между ними. А теперь, должно быть, уже поздно. Неужели она так и умрет невинной старой девой?

Почему эта мысль внезапно заставила ее подумать о Мэтью? И, что еще хуже, Дженнет вспомнила бархатную мягкость его языка, ласкавшего ее язык, и прикосновение его больших рук, накрывших ее ягодицы и плотно прижавших ее бедра к его мужскому естеству.

Нельзя допускать эти крамольные мысли, сказала себе Дженнет. Она никогда не будет с Мэтью, он игрок, и ее деньги утекут как вода.


Мэтью растянулся на мягкой кровати, радуясь отдельной комнате. После того как он провел несколько часов в экипаже с Сомертоном, ему хотелось побыть одному. Сомертона нельзя было назвать болтуном — скорее, наоборот, но мертвая тишина в экипаже оказалась удушающей и гнетущей.