3

Пиппа

«Боже, страшно представить даже неделю с этой женщиной», — сказал он.

А женщина рядом с ним сочувственно поморщилась.

«Я четыре часа притворялся спящим», — добавил он и содрогнулся. Нет, это не фигура речи, он на самом деле содрогнулся.

Конечно же, это был он. Даже со спины, по идеально уложенным волосам, кашемировому свитеру и безупречно отглаженным брюкам, я узнала его, едва перешагнув порог кухни. А потом мне помог его голос, ровный, глубокий, не громкий и не напряженный, когда мы стояли позади него, выбирая удобный момент, чтобы прервать их беседу. И отчасти мне совсем не хотелось его перебивать, лишь бы он говорил и говорил. А узнать, что я угадала и что я была ровно настолько утомительной, насколько запомнила, было своего рода облегчением. И еще забавно наблюдать, каким талантливым засранцем он может быть и как ловко облекает в слова свое раздражение.

Такого я не ожидала. Он казался таким уравновешенным.

Я смотрела, как он побледнел и, увидев меня, удивленно резко охнул. А потом услышала собственный смех в звенящей тишине. Когда я тихо сказала:

— Привет, Дженсен, — реальность происходящего наконец дошла до Ханны, Руби, а затем и Найла, который пробормотал:

— О господи. Он что, говорил о Пиппе… — после чего Руби заткнула его, пихнув локтем.

Дженсен кивнул и, сгорая от стыда, проговорил:

— Пиппа.

Если бы вчера меня спросили, что сделал Дженсен после полета, то я бы предложила два варианта:

а) сразу же забыл обо мне;

б) рассказал кому-нибудь, какой кошмарной я была, ну а потом сразу же забыл обо мне.

А тот факт, что все ужаснулись из-за меня, я перевела взгляд с раскрытого рта Ханны на бледное лицо Дженсена, напомнил мне, что они и понятия не имели, насколько правдивы его слова.

Потом выступили Руби с Найлом. Руби зажала себе рот, сдерживая хохот. А Найл с ухмылкой смотрел на меня. Их обоих ни капли не удивил рассказ Дженсена о моем поведении.

Широко улыбаясь, я посмотрела на каждого.

— Господи, народ, он ведь совершенно прав.

Когда мне навстречу неуверенно шагнул Дженсен, я добавила скорее для него, нежели для остальных:

— Я была… — я попыталась найти подходящее слово. — Я была капитально сбрендившей. Он прав. И мне очень жаль!

— Ну не прям уж капитально, — с небольшим облегчением возразил он. Подойдя ближе, Дженсен понизил голос. — Пиппа, это так грубо с моей стороны…

— Только потому, что я сейчас нахожусь здесь, — ответила я, а когда он смущенно взглянул на меня, тут же добавила: — Но откуда тебе было знать, что я тут появлюсь? Бывают же на свете совпадения!

Он покачал головой, но не отвел взгляда от моих улыбающихся глаз.

— Наверное.

— Если бы меня тут не было и ты рассказывал сестре про тот кошмарный полет, то это была бы всего лишь забавная история. Забавная и правдивая.

Дженсен благодарно улыбнулся и, видимо, инстинктивно, глянул на бокал вина в моей руке.

— Это первый, — заверила я его и потом добавила: — И увы, он не будет последним. Столько новых знакомств, мне жизненно необходима алкогольная поддержка и все такое, — я пожала плечами, ощущая, как при виде него головокружительно тянет в животе. — Но тут у тебя хотя бы есть возможность сбежать, м?

Он кивнул, наконец перестал на меня пялиться и посмотрел по сторонам. Неловко подняв руку, он сказал:

— Ну, в общем, это моя сестра Ханна.

Та самая биоинженер, он говорил про нее в самолете. Адвокат и биоинженер? Значит, они из одной из тех семей. Я улыбнулась.

— Я много слышала о тебе от Руби.

— Но она вряд ли говорила, как сильно я люблю, когда мой брат выставляет себя идиотом, — она подошла и обняла меня.

— Ну спасибо, Зиггс, — саркастически пробормотал Дженсен.

Как и ее брат, Ханна была привлекательной и высокой. И так же в отличной форме. Хотя с генами мне повезло, бегать я бы предпочла, только если бы за мной гнались, да и то: зависит от того, кто именно гонится. В реальности у меня ноль шансов против, скажем, вампиров.

— Это что, встреча фитнес-фанатиков? — спросила я. — Слава богу, Руби не тренируется каждый день…

Найл поднял бровь и с любопытством поинтересовался:

— Да неужели?

— Ой, да ладно! — перебила я его. — Хватит врать.

В дверь заглянул великолепный темноволосый мужчина и сказал Ханне:

— Слива, принеси еще один поднос с печеньем. Эти дети просто бездонные бочки… — заметив меня, он замолчал и улыбнулся. — Привет! Ты, наверное, подруга Руби, которая едет с нами в винный тур?

От этого напоминания лицо Дженсена снова стало мертвенно-бледным.

— Пиппа, это мой муж Уилл, — улыбнувшись, представила Ханна.

Я пожала ему руку.

— Приятно познакомиться.

— Вытаскивайте ее на улицу знакомиться с остальными, — сказал Уилл.

Явно радуясь перемене мизансцены, Дженсен поставил свой стакан на стол и жестом пригласил меня выйти вслед за Ханной из кухни.

Она вывела нас во двор, где на большом деревянном настиле расположились пятеро взрослых с напитками в руках и наблюдали за беготней детворы.

— Вы не поверите, что… — начала Ханна, но Дженсен ее перебил.

— Зигги, не надо, — предупреждающе сказал он. — Серьезно. Перестань.

Должно быть, в его взгляде она увидела то же, что и я — чистейший стыд, поэтому улыбнулась и представила меня сама.

— Это Пиппа. Вчера она сидела рядом с Дженсеном на соседнем кресле в самолете. Обалдеть можно, правда?

— Еще как обалдеть, — со смехом ответила я. — И играла роль пьяного маньяка, — с улыбкой глянув в сторону Дженсена, добавила я. Он, бедняга, выглядел так, словно мечтал провалиться сквозь землю и никогда больше тут не появляться.

— Тогда я ее уже люблю, — отозвалась симпатичная сильно беременная брюнетка справа от меня.

Другая женщина, тоже на приличном сроке (что тут добавляют в воду?) стояла рядом с огромным мужчиной, чуть ниже Найла. Она шагнула ко мне.

Если бы мне пришлось угадывать, то готова предположить, что это Макс и его жена Сара, невестка Руби.

— Я Сара, — подтвердила она мои догадки. — Мама нескольких детей на лужайке… — поискав их взглядом и не найдя, она повернулась ко мне с усталой полуулыбкой на губах. — Рада наконец познакомиться с тобой. Руби нам все о тебе рассказала.

— О нет, — со смехом произнесла я.

— Все только самое хорошее, не переживай, — ко мне подошла темноволосая женщина, которая заговорила первой и протянула руку. На мгновение она стала выглядеть так, словно сейчас порубит меня на суши и подаст гостям, но потом улыбнулась, и выражение ее лица потеплело. — Я Хлои. А это мой муж Беннетт, — она кивком показала на мужчину рядом с собой, высокого и пугающе великолепного — но больше все-таки серьезного. Хлои положила руку на живот. — Это ожидание… так загадочно.

Я пожала руку Беннетту и чуть не упала, когда он сказал:

— Ты всем нам доставила бы немало удовольствия, если бы предложила Дженсену вступить в Клуб Десятитысячников [Русский аналог Mile High Club, неформальное название для тех, кто занимался сексом во время перелета (прим. ред.).].

Сара ахнула, Хлои шлепнула Беннетта по руке, а я, хохотнув, посмотрела на Дженсена.

— Это правда? Ты пошел бы за мной в туалет?

Он со смехом покачал головой.

— Я стараюсь не заниматься сексом с женщинами, которые потом не вспомнят об этом.

У меня слегка закружилась голова от его слов и игривого тона.

— Был слишком измотан лондонской миссис?

— Как ни печально, она плод твоего воображения.

— Тогда красавицей-женой из соседнего особняка?

— И она тоже, — сдерживая улыбку, ответил он. — Ты нарисовала мне слишком красочную жизнь.

— Прекрасно, — я хлопнула в ладоши. — Выходит, ты будешь доступен для приятных хулиганств все две недели нашего пьяного путешествия по виноградникам восточного побережья!

Дженсен стал пунцово-красным. А Хлои, Сара и Найл удивленно и радостно захохотали.

— О боже, — произнесла Сара и подняла тонкую руку к шее. — Дженсен, ты выглядишь так, будто проглотил тарелку. Ох, до чего же мне жаль, что я пропущу такое.

Она была права: он выглядел именно так.

— Жду не дождусь! — дрогнувшим голосом ответил мне Дженсен.

Мой бедняга-попутчик с удивлением обнаружил, что находится в центре всеобщего внимания.

Да, эта поездка, несомненно, будет очень занимательной.

— Пиппа именно такая, как я ее описывала, да? — сказав это всем и никому в частности, Руби нежно мне улыбнулась.

Ухмыльнувшись, я взяла ее под руку.

— А теперь познакомь меня со всей мелюзгой. Твои друзья так расплодились.

* * *

— Не понимаю, почему ты не работаешь в детском саду, — сказала Руби. — Ты так здорово ладишь с детьми.

Я щекотала животик маленькой Аннабель и сделала вид, что испугалась, когда из-за спины с воплем выскочила ее младшая сестренка Айрис.

— Потому что, — ответила я, и мой голос был приглушен объятиями обеих девочек, — я тогда каждый день ходила бы в гипсе.

Руби засмеялась.

Мягко отодвинув их от себя, я дала им задание:

— А давайте посмотрим, сможете ли вы найти для тетушки Пиппы морковные палочки? — и повернулась к Руби, когда Аннабель с Айрис побежали к столу с угощением. — Да и в «Ричардсон-Корбетт» лучше платят. Из-за этого трудно уйти.

Она сорвала травинку и пробормотала: