Майя присела на кровать и покорными глазами принялась смотреть на Клэр снизу вверх, изучая её, словно заморскую диковинку.

— Конечно, я бы не хотела обманывать Марию Павловну, но боюсь, что другого выхода у нас нет, — опечаленно сказала Майя, поджав верхнюю губу.

— Ты хочешь сказать, что, кроме тебя, мне здесь никто не поверит и не поможет? — с истеричным хихиканьем спросила Клэр. — М-да-а, я бы и сама не поверила, — добавила она.

— Думается, что так. Я не исключаю, что вы просто нездоровы. Но… Уж больно убедительно вы обо всём рассказываете. Словно с другого мира к нам спустились.

Немного успокоившись, Клэр продолжила слушать дружеские наставления Майи. Она рассказала ей, как вести себя на людях, упуская предполагаемые манеры поведения в высшем свете, так как сама не была до конца осведомлена о них. Когда же девушка закончила свои рекомендации, то стала расспрашивать Клэр о том, что ещё спросить не успела. В беседе выяснилось, что Клэр умеет многое, что необходимо для жизни в девятнадцатом веке. До шестнадцати лет она посещала уроки фехтования. Ей были известны все базовые стойки и движения, чтобы маневрировать удары соперника. Несмотря на воодушевляющий успех, в планы Клэр не входили олимпиады и спортивная карьера. В школе на уроках ОБЖ старшие классы водили в тир, расположенный в подвале школы. Клэр настолько нравилась стрельба по мишеням, что изредка она прогуливала уроки алгебры, лишь бы в очередной раз пострелять с одноклассниками из пистолетов. Бабушка же, в свою очередь, привила ей любовь к книгам, поэзии, музыке.

Хоть на ипподроме она провела не так много времени, как в залах фехтования, всё же держаться верхом и не бояться брыкающегося животного было ей по силам.

Глава 2

Петербург 1811

Наконец девушки выяснили друг о друге по большей части всё, что сейчас имело весомое значение. Майя первой предложила уже отправляться к месту, от которого они смогли бы уехать в поместье. Дом, в котором жила хозяйка Майи, находился далеко от центральной части города, потому пешком им бы пришлось добираться слишком долго.

Девушки направились к выходу. Клэр спускалась по лестничному пролёту очень осторожно, по пути осматривая стены, ступени и перила. Когда Майя приоткрыла дверь многоквартирного дома, осиротевший луч солнца устремился на лицо Клэр и забегал на нём белым зайчиком. Заслоняя глаза рукой, она, задержав дыхание, выглядывала сквозь пальцы на возникший перед ней мир. Именно с этого события началась жизнь, в которую она, вопреки здравому смыслу, никак не могла поверить.

Город кипел, прохожие куда-то спешили. Дамы были одеты в длинные, до земли, платья, в основном бордового, зелёного и кремового цветов, с вышивками разнообразных оттенков, а их головы украшали шляпки с кружевами и лёгкими перьями, скрывающие завитые локоны. Мужчины были в шинелях и фраках; встречались и те, кто гордой, неторопливой походкой расхаживали в военных мундирах самых разных полков и чинов — от обычного юнкера до старшего офицера. Клэр поспешила натянуть на голову фуражку с коротким кожаным козырьком, чтобы лучше скрыть волосы, и суетливо запрятала непослушные пряди под головной убор, стараясь не отставать от своей проводницы.

Повсюду раздавались фырканье лошадей, стук их копыт по мощёной дороге и треск колёс от повозок. Не заметив, Клэр сжала руку Майи и не отпускала до тех пор, пока та не стала дёргать её за плечо в ответ. Девушка потупила взгляд и махнула головой в качестве извинения.

В высоком здании песочного цвета разместились пекарня, магазин с тканями и мясная лавка. Запах свежеиспечённого хлеба разлетался на дальнее расстояние, перебивая смрад от навоза. На аромат горячих булок слетелась очередь из покупателей. Клэр попыталась вдохнуть его, но вместе с ним распробовала вонь от лошадей и сырого сена, которое провозили мимо на разваленной скрипучей телеге.

Клэр ни на секунду не переставала искать логичные объяснения всему происходящему. Зацикливаясь на тех странностях, что сейчас творятся с ней, в конце концов она решила, что это всё-таки сон, пусть и очень реалистичный. А раз она видит сон, то и делать в нём можно всё что угодно!

Девушки блуждали по Невскому проспекту в попытках поймать свободный экипаж, но их усилия не дали ожидаемого результата. Пока Майя занималась поисками извозчика, Клэр крутила головой по сторонам, рассматривала обыденные вещи с таким наивным, восторженным, даже детским умилением, что невольно притягивала к себе взгляды прохожих. Всё, что было вокруг, и правда казалось сплошной удивительной сказкой. Проходя мимо торговых лавок, она засмотрелась на яркие резные вывески и причудливые фонари, совершенно не глядя себе под ноги. Нога предательски зацепилась за выпирающий камень. Сапог, который и без того держался на ноге Клэр едва лишь, окончательно завилял под стопой и чуть было не слетел. Оступившись, Клэр налетела на женщину, которая одиноко шла впереди неё. Подол голубой юбки, небрежно волочившийся по земле, стал случайным пристанищем для пыльного армейского сапога. Клэр не только наступила на край платья, но и станцевала на нём, пытаясь прийти в равновесие.

Обескураженная подобным нахальством и неуклюжестью барышня, не успев отклониться в сторону, рухнула на землю. Майя услышала крик и ужаснулась, увидав эту картину. Она явно не ожидала от Клэр такой нерасторопности и с растерянным видом принялась помогать даме встать с мостовой.

— Умоляю, простите моего брата! Он не нарочно. Давайте я вам помогу, барышня, — извинялась за Клэр Майя, пока та, опешив, стояла в стороне.

— Приношу свои извинения… — пробормотала Клэр, наблюдая за тем, как Майя отряхивает руками испачканный край платья.

— Вы испортили мне платье! Что вы за мимозыря! — возмущённо кричала барышня, размахивая руками.

Истеричный, противный вопль всё больше привлекал внимание прохожих к этим троим, застывшим посреди улицы. Отвлекшись на взбешённую дамочку, Клэр совершенно не заметила, как в их сторонуы стал приближаться мужчина. Как оказалось, находившийся рядом офицер, словно благородный рыцарь, решил вступиться за прекрасную незнакомку в беде.

— Вы, государь мой, видимо, ослепли? По причине вашей неуклюжести был причинён вред столь очаровательному созданию! — сказал он, демонстративно повернувшись к Клэр спиной и протягивая руку пострадавшей женщине.

— Я, кажется, уже принёс «очаровательному созданию» свои извинения! — ответила она, напрягая горло, чтобы голос походил на мужской.

Клэр возмутило столь грубое отношение к ней, потому она не упустила возможности добавить каплю сарказма в этот и без того кипящий котёл.

— Вас это не касается, мусье, или как там принято говорить?! Иди куда идёшь, — напористо продолжала она, на время забыв про здешние порядки.

До сих пор она считала происходящее сном, а значит, можно вести себя уверенно, и ничего тебе за это не будет.

Клэр никогда не отличалась мягким характером или трусостью. Со времён начальных классов она дружила исключительно с мальчишками. В любом споре всегда могла дать отпор, за что и пользовалась большим уважением и популярностью среди них.

— А вы, сударь, наглец… — ухмыльнулся незнакомец, оскалив зубы. — К тому же намного ниже в чине. Как смеете вы так разговаривать с офицером?! Какому полку и отряду предписаны? — выведывал он, скрывая половину своего лица под козырьком кивера.

— А-а-а-а… Какое это, собственно, имеет значение? Я такой же дворянин, как и вы, пусть и бедный! — Клэр растеряла все слова для объяснений и не знала, что ответить. Соперник сразу же почувствовал её бессилие.

— Ни разу в жизни я не опускался до того, чтобы бросать вызов человеку вашего статуса и положения! — с пренебрежением прошипел незнакомец, осматривая жалкий вид Клэр с головы до ног. Он отчего-то на мгновение задумался, и Клэр уже было решила, что всё разрешилось само собой. — Но за такую дерзость, я думаю, вам будет мало времени, проведённого на гауптвахте. Окажу вам небывалую честь и буду ждать через пару часов в Красном селе, недалеко от большого озера, — он заговорил тихим голосом, показывая, что эти слова направлены исключительно Клэр. — А коль не явитесь… завтра же окажетесь в крепости. Можете поверить мне на слово.

На этих словах офицер отвернулся от Клэр и Майи и, взяв под руку оскорблённую даму, которая с восхищением глазела на него всё это время, пошёл с ней прямо по улице.

* * *

Клэр охватил ледяной ужас, как только она отошла от гнева. «Неужели для разрешения какого-то конфликта в это время всегда прибегали к дуэли?! Это же варварство! Этот исторический факт всегда казался мне романтизированным преувеличением», — размышляла она про себя, прекрасно понимая, что в девятнадцатом веке, должно быть, многие проблемы решались этим способом.

— Клэр, вы сошли с ума?! Дуэль с первым встречным офицером! Ох, бог милостивый, как же это так?! Мы немедленно должны прибыть в поместье Милановых! — Майя не на шутку испугалась и едва смогла сдержать подступившие слёзы. Она судорожно и невпопад размахивала руками, утаскивая Клэр в сторону стоящих экипажей.