— Возможность перерыть всех ее знакомых в надежде обнаружить убийцу, — пожал плечами Питер Эванс и вернулся за отчет. — Но это уже не мое дело.

— Ты прав, — детектив Коллинз все еще пребывал в задумчивости. Подойдя к своему напарнику, он положил свою лопатоподобную ладонь ему на плечо: — Эй, Пол, хорош спать.

— Кто спит? — сонные глаза Пола Бейкера выдавали бессонную ночь.

«Везучий сук ин сын», — пронеслось в голове у Маршала.

— Пошли, есть работа.

— Работа? — сон все никак не уходил.

— Работа, работа, — засмеялся детектив Коллинз и потрепал своего напарника по плечу. — Лана ждет, чтобы мы покарали ее обидчика.

— Кто? — Пол наконец-то смог разлепить глаза.

Маршал ничего не ответил, махнул рукой, развернулся и пошел к выходу.

— Эй, Марш, — доктор Эванс оторвался от своего отчета, — ты прав по поводу трупов. Не дай мне бог дожить до того дня, когда они помолодеют достаточно, чтобы сравняться по возрасту с моей внучкой.

— Не дай бог, Питер, — не оборачиваясь, выкрикнул Маршал и вышел за дверь.

* * *

Ингрид еле дождалась окончания своей внеклассной работы — ее попросили помочь в школьной библиотеке. Одно радовало — миссис Уинстем сегодня не появлялась на работе, чтобы выдать очередную порцию едких замечаний.

— Ты ненормальная, — Трей Портер стоял у дверей библиотеки. Бархатный голос на этот раз отдавал металлом.

— Чего тебе, Трей? — буркнула девушка и попыталась обогнуть одноклассника.

— Ты что, не соображаешь? — парень схватил Ингрид за руку и дернул, развернув к себе лицом. — Захотела в интернат?

— Сам же сказал, попробуй нарушить… — пробормотала Ингрид и почувствовала, как краснеет от макушки до пят. «Это же надо быть такой дурой!» — пронеслось у нее в голове.

— Надо быть полной дурой, чтобы делать это на виду у всех, при учителе и стольких свидетелях! — бархат из голоса пропал совсем.

— Много ты понимаешь! — Ингрид повысила голос и тут же почувствовала, как ее рот сдавила потная ладошка, пахнущая школьным мылом — цветки апельсина.

— Не ори. Я-то как раз понимаю больше тебя.

Трей Портер дождался, пока Ингрид перестала вырываться и сдалась, и отпустил ее. Они стояли, глядя друг на друга и молчали.

— Пойдем, — бархатный голос опять стал прежним. Трей Портер развернулся и пошел по бледно-зеленому коридору с абсолютно голыми стенами, повернул направо, потом еще раз направо, обошел большую круглую лавку в центре холла и вышел на улицу через тяжелую деревянную дверь.

— Куда? — Ингрид едва поспевала за ним, несмотря на то что ее ноги были раза в два длиннее, чем у молодого человека.

— Почему ты задаешь столько вопросов? — Трей нервно обернулся и дернул плечом, как будто стараясь смахнуть упавший было на него осенний лист.

— Потому что я хочу знать ответы. Неопределенность…

— …Разрушает психику, я в курсе. Бла-бла-бла, — Трей засмеялся и даже притормозил.

— Ты что, с этим не согласен? Разве не хорошо жить, когда тебе все известно наперед? Ты точно знаешь, что до 18 будешь ходить в школу. Потом поступишь в университет и в итоге пойдешь на работу. Выйдешь замуж или женишься, родишь двоих детей…

— Обязательно двоих? — усмехнулся, не оглядываясь, Трей.

— Мальчик и девочка, а как же? — совершенно искренне удивилась Ингрид.

— У тебя в семье так?

— Так. Правда брат вырос и уже не живет с нами, но…

— И ты хочешь так же? — молодой человек резко остановился и обернулся к ней лицом.

— А почему мне этого не хотеть? Так все живут, — пожала плечами девушка.

— Все живут… — Трей поморщился, как будто съел целый лимон без сахара, зато с кожурой.

— Да, все так живут. Что в этом плохого? — на этот раз скорее дернула, чем пожала плечами Ингрид.

— Скучно, — выплюнул Трей и поспешил дальше по одному ему известному маршруту.

— Если тебе скучно, ты выбрал неверное направление для учебы, а если…

— Если, если… У тебя нет никаких «если» в жизни. У тебя все расписано, — молодой человек ускорил шаг и повысил голос. — Ты не думаешь, что будет, ЕСЛИ тебе не понравится твоя будущая работа? ЕСЛИ тебя будет тошнить от своего собственного мужа? ЕСЛИ ты будешь всей душой ненавидеть собственных детей?

— Как можно ненавидеть своих детей? — Ингрид попыталась схватить Трея за рубашку, но он вырвался и еще больше ускорился. — Ты такие глупости говоришь, Трей. Где ты этого нахватался?!

— Меня, МЕНЯ ненавидит собственная мать, — процедил Трей и почти побежал. Ингрид на секунду замерла, как будто наткнулась на невидимую преграду. А потом побежала, стараясь догнать своего взбешенного одноклассника.

— Ты… ты должно быть не правильно все понял… — чуть запыхавшись, еле выговорила она.

Неприятный смех пронзил тишину школьного двора — в это время тут не было никого, кроме них двоих. По крайней мере, так казалось Ингрид.

— Трей, — она нерешительно тронула его за рукав и тут же одернула руку, обескураженная его злобным взглядом.

— Никогда не трогай меня, Ингрид Прим, если видишь, что я взбешен.

— А ты взбешен? — Ингрид пыталась мягким голосом смягчить напряжение, висевшее в осеннем воздухе, как нити паука, окутавшего деревья у них за домом.

— Просто не трогай меня, окей? — отчеканил Трей и пошел дальше.

— Окей. Вообще никогда? — попыталась перевести разговор в шутку Ингрид.

— Никогда.

— Никогда-никогда? — не сдавалась девушка.

Трей Портер остановился и, задрав вверх подбородок, посмотрел Ингрид в глаза.

— Ты притворяешься или на самом деле такая дуреха? — кажется, у нее получилось — Трей Портер улыбался.

— Что?! — теперь было не смешно самой Ингрид.

— Ничего, пошли, — буркнул молодой человек.

Ингрид опешила от такого хамства, но не смогла противиться своему любопытству, поэтому ускорила шаг, чтобы догнать набирающего темп одноклассника, смешно переваливающегося из стороны в сторону на слегка косолапых ногах. Один в один медвежонок.

— Ты чего улыбаешься? — покосился на свою случайную попутчицу Трей.

— Я же дуреха, что мне еще делать? — губы расплывались в улыбке сами собой.

— Дуреха и есть, — отрезал Трей Портер и еще ускорил шаг, чем заставил Ингрид прыснуть от смеха. Недовольно вздохнув, он решил не обращать на нее внимания.

Они вышли со школьного двора, повернули налево и, пройдя вдоль школьного забора до поворота, пошли прямо. По обе стороны стояли здания, в которых располагались заводы, предприятия, фабрики и прочие заведения, где работали жители их района. Этот квартал был таким же однообразным, как и их жилой район: одинаковые здания занимали почти все место, не уступая даже редкой осенней траве, и отличались только табличками с наименованием компаний.

Так было везде: каждый город делился на районы, устроенные по одному принципу, — в центре располагались жилые одноэтажные дома. По периметру были построены офисные здания, школы, библиотеки, музеи и другие нежилые строения. А еще дальше, гранича либо с соседним районом, либо с окраиной города, за которой начинались поля, располагались огромные склады. Тут хранилось все: еда, одежда, книги, товары для ремонта, мебель, игрушки и многое другое. Ингрид как сейчас помнила, как их в шестом или седьмом классе вывозили на экскурсию на склад с игрушками. Она тогда считала себя слишком взрослой, чтобы умиляться рядам плюшевых совершенно одинаковых зайцев и нарядно одетых кукол-близнецов, но в глубине души горела от восторга, даже несмотря на однообразие.

Дойдя до очередного серого здания, похожего на все остальные как две капли воды, Трей уверенно свернул во двор и, обернувшись, быстрым шагом направился к низкому голубому навесу, под которым располагался вход в подвал. Постучав три раза, он подождал, потом постучал еще три раза. Дверь открылась, и Трей скользнул вовнутрь.

Ингрид стояла, оцепенев, не решаясь последовать за ним. Как специально налетел порыв холодного ветра, и ее кожа, в тех местах, которые не закрывала средней длины юбка и футболка с рукавами три четверти, покрылась мурашками. Ингрид поежилась, огляделась по сторонам и сделала было шаг вперед, как услышала за своей спиной голос.

— Девушка, что вы тут делаете?

Ингрид испуганно замерла, бешено вращая глазами, а потом медленно обернулась на голос. Позади нее стоял молодой мужчина с серым кейсом в руках, точно таким, какой отец брал с собой, когда шел на работу, и в широкополой шляпе.

— Добрый день, а вы? — Ингрид где-то слышала, что лучшая защита — это нападение.

Покраснев, мужчина поправил свою шляпу, огляделся по сторонам и быстрым шагом пошел прочь.

В этот же самый момент дверь открылась и из нее показалась почти лысая голова Трея Портера.

— Ты чего застыла? Увидят — мало не покажется.

— Уже почти не показалось… — буркнула Ингрид, еще раз обернулась и нырнула вслед за Треем в темный коридор.

Первое, что почувствовала Ингрид, было зловоние, исходившее от покрытых черной плесенью стен. Она инстинктивно отшатнулась в сторону, налетела на Трея, запуталась в его ногах, упала и больно ударилась правым коленом, наткнувшись на что-то острое. Ее руки, коснувшись пола, попали во что-то склизкое и холодное, чем-то напоминавшее полуразмороженную перекрученную на оладьи говяжью печень. Ингрид показалось, что эта субстанция ползет по ней, цепляясь за кожу и поднимаясь все выше, до самого запястья. Она застыла на месте, не решаясь пошевелиться, но тут ее подняли на удивление сильные руки ее попутчика.