— Но среди студентов ходит слух, что омела уже многие годы никого не соединяла, почему не может произойти ошибки? — Аведа искренне не понимал, с какой стати все так всполошились. — Это был всего лишь поцелуй, нежеланный, не ожидаемый нами. Мы чужие друг другу люди, давайте просто забудем об этом! Возможно, и последствий никаких не будет. Никому об этом не скажем и сами забудем.

Слова капитана о нежеланном поцелуе почему-то задели за живое. Я даже не поняла почему, ведь и сама о нем не мечтала. То есть мечтала, конечно, но только чтобы на месте капитана был Джерс.

Магистр Стоттон расхаживал взад и вперед, заложив длинные руки за спину. Он пытался разобраться в том, что произошло, и найти выход.

— Я должен понять, почему магия омелы подействовала на вас, Андреас? И почему только она?

Магистры крайне редко обращались к кому-либо по имени, и чтобы это произошло, нужно заслужить уважение почтенных старцев. У меня сложилось такое впечатление, что оба магистра знали Аведу и раньше.

Я посмотрела на капитана и прикусила нижнюю губу, столкнувшись с его тревожным взглядом. Нас посещали одинаковые мысли, но озвучить их никто из нас не торопился.

Это не моя тайна, и я уважала право капитана умолчать о ней или поведать. Признать свою уязвимость для стража нелегко, тем более с таким характером, как у него.

— Не только, — решился наконец капитан, продолжая смотреть на меня.

Его слова убедили меня в абсолютном доверии капитана к магистрам. Еще один довод в пользу моего вывода о давнем знакомстве.

Магистр Стоттон замер на месте, в его глазах вспыхнул нехороший огонь:

— Что вы хотите этим сказать?

— Ранее Хлоя уже воздействовала на меня магически, — признался Аведа.

— То есть как? — Второй старец тоже подошел ближе.

— На катке, — вмешалась я. — Я разозлилась на капитана и вырастила на его пути ледяной бугор, он споткнулся и упал.

— А потом во дворе она запустила мне в лицо снежный вихрь, сбила с ног, — прожигая меня взглядом, под которым захотелось стать как можно меньше и незаметнее, продолжил капитан.

— Простите, — сказала я ему, — я должна была убедиться…

— То есть вы убедились, а нам ничего не сказали? — строго спросил магистр Фергюсон. — Вы понимаете, насколько это важно и опасно?

Я, хоть убейте меня, не понимала, в чем опасность. Нам никто не угрожал, на нас никто и никогда не покушался. Отчего в последнее время так много разговоров о безопасности?

— А другие студенты могут на вас воздействовать? — спросила миссис Патчис капитана, а потом повернулась ко мне. — А ты можешь воздействовать на других стражей?

— Не знаю, — хором ответили мы с капитаном.

— Конечно, вы не пробовали… — пробормотала моя наставница и медленно опустилась на стул, прикладывая ладонь ко лбу. — Что будем делать?

— Прежде всего, — повелительным тоном начал Ашер Стоттон, — мы никому об этом не расскажем. Знать будут только присутствующие здесь…

— Возможно, следует призвать кого-нибудь еще из студентов, того, кому можно доверять и попросить его напасть на капитана? — спросил магистр Фергюсон. — Как думаешь? Возможно, молодость и подвижность сознания…

— Возможно… — задумчиво согласился его друг. — Мне нужно подумать… Мне не кажется, что благословение омелы может пройти без последствий…

Мы наблюдали за тем, как магистр размышляет, и не решались его прервать. Я была склонна согласиться с выводами капитана о том, что это просто ошибка и нужно поскорее о ней забыть. Просто продолжить жить дальше. Да, восприимчивость капитана к моей магии не могла не заинтересовать основателей академии, но разговоры об омеле и поцелуе можно прекратить.

— Отправляйтесь спать, — сказал наконец магистр Стоттон. — Я некоторое время поразмышляю над случившимся.

Я с готовностью и даже облегчением попрощалась со всеми и поспешила к выходу из кабинета. Но стоило мне покинуть его и дойти до середины коридора, как я врезалась в невидимую стену. На моем запястье засеребрилась сотканная из света магическая лента, которая тянулась обратно в класс. В недоумении я обернулась, наблюдая, как она легкой дымкой струится в воздухе. Из дверей вышли магистры и Аведа, на запястье которого красовался другой конец ленты.

Глава 6

— Что происходит? — Теперь настала моя очередь удивляться.

Я смотрела на тонкую искрящуюся ленту, которая таяла прямо на глазах. Магистры тоже с интересом изучали ее, озадаченно почесывая затылки. Отто Фергюсон обошел Аведу кругом и, прежде чем лента исчезла окончательно, склонился к ней и перебрал в воздухе пальцами, притягивая к себе ее угасающие искры.

— Андреас, будьте добры, отойдите дальше, в другой конец коридора, — попросил магистр. — А вы, дитя, оставайтесь на месте.

Выполнить его просьбу не составило труда, поскольку мои ноги сами собой приросли к полу. Мне совсем не нравилась эта лента и невидимая стена, которая не позволила отдалиться от капитана. Аведа медленно отходил все дальше, осторожно, шаг за шагом увеличивая между нами расстояние. В какой-то момент он заметно вздрогнул и обернулся за спину, вероятно наткнувшись на ту же стену, что и я, а потом лента засияла с новой силой.

— Любопытно, — склонившись к серебристой полоске, пробормотал магистр Стоттон, — очень любопытно.

— Согласен, Ашер, — ответил ему друг. — Это интересно для нас…

— И весьма неудобно для них! — строго сказала миссис Патчис. — Они не могут отдалиться друг от друга! Немыслимо!

— Отчего же? Благословение омелы — это чудо, даже если мы до конца его не поняли. Оно не бывает случайным и всегда знаменует что-то прекрасное. Да, случай весьма и весьма неординарный, совершенно непостижимый, но тем интереснее он кажется!

— Вы сейчас говорите о молодой неискушенной девушке и молодом мужчине, которые не то что не состоят в отношениях, но и знают друг друга едва-едва! Каким образом они должны сосуществовать в сложившихся обстоятельствах? Им не дано отдалиться друг от друга больше чем… на сколько? Метров на десять? Вы понимаете, что при таких обстоятельствах им придется и жить в одной комнате?

— Ох! — растерянно воскликнул магистр Фергюсон. Мне даже показалось, что его щеки вспыхнули, но это могло быть обманом приглушенного света. — Об этом я вовсе не подумал. И правда, как же нам их разместить?

Я в ужасе уставилась на наставницу, понимая, что каждое ее слово истина. Внутри все бухало, стонало и отчаянно сопротивлялось:

— Я не хочу жить с ним в одной комнате!..

— Миссис Патчис права, мисс Блэр, — прервал меня Ашер Стоттон, подходя ближе. — Вы не можете отдалиться друг от друга больше чем на десять метров. Магия омелы не позволит вам разойтись, к тому же своим сиянием она возвестит о нарушении установленного ею расстояния. А мы не хотим, чтобы случившееся стало кому-нибудь известно. Хотя бы какое-то время.

— А в отдельные комнаты?.. — с надеждой спросила миссис Патчис.

— Боюсь, что нет, — отрицательно качнул головой Отто Фергюсон. — Не видя друг друга, они, так или иначе, будут отдаляться друг от друга. Это станет лишним поводом для ссор. Не зная о намерениях одного, другой невольно будет мешать. Боюсь, что это навредит и учебе мисс Блэр, и службе капитана.

— Вы считаете, что ситуация не разрешится до начала учебы? — испугалась я.

— Сложно сказать, дитя…

— И что делать? — спросил Аведа.

Я посмотрела на него и заметила тень недовольства, отразившуюся в нахмуренных бровях и прозвучавшую в голосе.

— У меня смена караула в шесть утра. Я должен быть на построении. Мне взять Хлою с собой? Как я это объясню?

— Построение построением, капитан, — раздраженно выпалила я. — Сейчас вопрос в другом! Как мы будем жить? Где спать? Как вообще все это будет выглядеть?

Магистр Стоттон поманил нас к себе, чтобы мы встали ближе. Он коснулся длинными пальцами наших плеч и сказал:

— Боюсь, на какое-то время вам обоим придется смириться. Я понимаю, что прошу о многом, но я бы хотел, чтобы этот случай пока остался в тайне. Это очень важно, мисс Блэр! Очень! Уязвимость капитана перед вами — опасна. Пока мы не разберемся в случившемся, я призываю вас потерпеть.

— Мы понимаем, что принять эти условия сложно, — добавил второй магистр, — но спешу вас заверить, мисс Блэр, что на капитана можно положиться. Он ничем вас не обидит и уж точно не перейдет границ дозволенного в отношении вас. Здесь вы можете быть спокойны.

— Я верю вам, магистр, — сказала миссис Патчис, — но вы и сами понимаете, что проживание молодых людей в одной комнате — это вопиющий случай, который ударит по репутации академии и по репутации молодой девушки! Как быть с этим? Непристойные слухи поползут неизбежно!

— Мы можем воспользоваться тем, что девушка не живет в одном блоке с другими студентами. Ее комната находится на нашем этаже, куда доступ студентам закрыт. Возможно, нам удастся скрыть факт совместного проживания.

Миссис Патчис заметно успокоилась, размышляя над словами магистра, однако эта ситуация не нравилась ей в корне. Ни разу за все годы, прожитые под ее опекой, я не заставляла ее краснеть, ни разу не заставила усомниться в моей порядочности.