— Ты молодец, — похвалил Кейтлин Роб, и на мгновение ее захлестнула горячая волна. — А теперь сбавь скорость, нам ни к чему привлекать внимание.

Кейт кивнула, и больше красная стрелка спидометра не поднималась выше шестидесяти миль в час. Они не проехали и двух минут, как Льюис вдруг выругался:

— Вот черт!

— Что такое? — напряженно спросила Кейтлин.

— За нами машина со светомузыкой, — ответила Анна.

— Какой светомузыкой?

— С полицейскими мигалками, — сдавленно пояснил Льюис.

— Не паникуй, — сохраняя спокойствие, сказал Роб. — Они не остановят тебя за превышение на три мили, да и мистер Зет вряд ли уже пришел в себя…

На крыше идущей за ними машины ожили сине-желтые огоньки.

Желудок Кейт подскочил к горлу, как будто она шагнула в стремительно опускающийся лифт.

— А теперь можно паниковать? — срывающимся голосом спросил Льюис. — Мне послышалось или ты сказал, что мистер Зет вряд ли пришел в себя?

Анна покачала головой.

— Мы не учли, что он мог сообщить об угоне еще в особняке, когда пришел в себя после первой нашей встречи.

Кейт почувствовала непреодолимое желание бежать. Раз или два ей уже приходилось бегать от полиции, это было в Огайо, и местные копы хотели использовать ее дар в расследовании. Но тогда она убегала от них на фермы в окрестностях Тарафэра… и тогда она не преступала закон.

А сейчас она сидела за рулем угнанной машины и при этом была соучастницей нападения на трех взрослых людей.

В ее мысли вмешался Габриель: «Да еще я с тобой в машине, а я нарушил условия досрочного освобождения. Ты не забыла? Я имею право покидать Институт, только чтобы ходить в школу».

— О господи, — сказала Кейтлин вслух и вцепилась в руль вспотевшими руками.

Ее душило желание бежать, выжать педаль газа и оторваться от полиции.

— Не вздумай, — категорично заявил Роб. — Мы от них не скроемся, а гонки на скоростной автостраде до добра не доведут.

— Что же делать, Роб? — спросила Анна.

— Сворачивай на обочину. — Роб посмотрел на Кейт. — Тормози, поговорим с ними. Я покажу им это. — Он взвесил на руке стопку документов. — А если они отвезут нас в участок, я покажу это всем, кто там будет.

Кейтлин почувствовала исходящую от Габриеля волну сомнения.

— Ты шутишь? — спросил он. — Ты правда такой наивный, Кесслер? Ты думаешь, кто-нибудь поверит пятерым подросткам? Тем более копы… — Габриель замолчал, а когда заговорил снова, голос его стал другим, он звучал напряженно и в то же время бесстрастно: — Ладно. Тормози, Кейт.

Стены. Кейтлин чувствовала, как вокруг Габриеля постепенно поднимаются стены, но у нее были более серьезные причины для беспокойства. Она съехала с автострады. Сине-желтые огни не отставали.

Проехав несколько кварталов, Кейт все-таки нашла в себе силы затормозить. Патрульная машина плавно, словно акула, подкатила сзади и остановилась.

Кейт тяжело дышала.

— Ну, ребята…

— Говорить буду я, — вызвался Роб, и Кейт мысленно поблагодарила его за это.

В зеркало она видела, как из патрульной машины выходит человек в полицейской форме, причем один.

Онемевшими пальцами Кейт опустила стекло. Полицейский наклонился к окну. У него были аккуратно подстриженные черные усы и внушительный подбородок.

— Ваши права, — сказал он.

Роб перегнулся через Кейтлин:

— Извините…

И тут она почувствовала это.

Это было похоже на отлив перед цунами. Оно исходило с заднего сиденья. Не успела Кейт пошевелиться или сказать хоть слово, как Габриель нанес удар.

Волна разрушительной психической энергии вырвалась и ударила полицейского. Тот взвизгнул, как подстреленное животное, выронил блокнот и схватился за голову.

— Нет! — закричал Роб. — Габриель, остановись!

Даже отголоски атаки Габриеля, которые Кейтлин ощущала через телепатическую сеть, ослепляли и лишали сил. Сквозь пелену она видела, как полицейский упал на колени. Анна хватала ртом воздух. Льюис постанывал.

«Габриель, прекрати! — пытался прорваться сквозь общую панику Роб. — Ты убьешь его. Остановись!»

«Я должна помочь ему, — думала Кейтлин. — Мы не можем стать убийцами… я должна помочь…»

Ей стоило невероятных усилий обернуться и сфокусироваться на сознании Габриеля.

От его жуткой силы хотелось спрятаться как можно дальше, но вместо этого Кейт открылась и попыталась пробиться к нему.

«Габриель, ты не убийца, ты больше не убийца, — твердила она. — Пожалуйста, прекрати. Прошу тебя, остановись».

Телепатическая сеть завибрировала, и Кейт почувствовала, что поток темной силы начал слабеть. Казалось, черные волны втянулись обратно в Габриеля и исчезли там без следа.

Дрожа всем телом, Кейт откинулась на спинку сиденья. В машине воцарилась абсолютная тишина.

— Зачем? Зачем ты это сделал? — спустя мгновение взорвался Роб.

— Потому что он не стал бы нас слушать. Никто не станет нас слушать, Кесслер. Все против нас. Чтобы выжить, придется драться. Хотя откуда тебе знать?

— Сейчас я тебе покажу, что я знаю…

— Прекратите! — закричала Кейтлин и схватила Роба, который уже потянулся к Габриелю. — Замолчите, оба! Нам сейчас не до драк… Надо убираться отсюда. Немедленно.

Кейт нащупала ручку, распахнула дверцу и, схватив сумку, выскочила из машины.

Полицейский лежал без движения, но Кейт с облегчением заметила, что он дышит.

«Хотя кто знает, что случилось с его мозгом? — подумала она. — Габриель способен свести человека с ума».

Ребята тоже вышли из машины. В свете фар Льюис казался мертвенно-бледным, а глаза Анны стали огромными, как у совы. Роб опустился на колени перед полицейским, и Кейтлин почувствовала, как он концентрируется.

Роб провел рукой по груди полицейского.

— Я думаю, с ним все будет в порядке…

— Тогда пошли, — сказала Кейт, нервно огляделась и потянула его за плечо. — Идем, пока нас кто-нибудь не заметил, пока не вызвали полицию…

— Только сначала прихвати его значок, — ехидно предложил Габриель, и Роб встал на нош.

А потом, словно по сигналу, они одновременно сорвались с места и побежали прочь от брошенной машины.

Сначала Кейт не задумывалась, куда бежит. Габриель бежал первым, и она просто старалась не отставать. Но постепенно острая боль в боку заставила Кейт перейти на шаг, и она начала посматривать по сторонам.

«О боже, где мы?»

— Не в шоу мистера Роджерса, это точно, — пробурчал Льюис и сдвинул бейсболку на затылок.

Это была самая жуткая и зловещая улица из всех, что Кейт приходилось видеть. Заправка, мимо которой они проходили, оказалась брошенной: стекла выбиты, газовые насосы сломаны. Точно такая же заправка стояла на противоположной стороне. Закусочную «Дейри бел» окружала металлическая сетка с колючей проволокой вверху. Дальше — желтая мерцающая вывеска винного магазина с забранной решетками витриной. Магазин работал, какие-то люди толпились возле дверей. Кейтлин заметила, что один из них смотрит прямо на нее.

Она не могла разглядеть лицо, но видела, как сверкнули в улыбке зубы. Мужчина толкнул локтем одного из приятелей и шагнул на мостовую.

3

Кейтлин оцепенела, ноги вдруг перестали ее слушаться. Роб положил руку ей на плечо и подтолкнул вперед.

— Анна, иди сюда, — тихо позвал он, и Анна без слов подчинилась.

Льюис тоже подошел ближе.

Мужчина на противоположной стороне улицы остановился, но продолжал наблюдать за ребятами.

— Просто иди вперед, — сказал Роб. — И не оглядывайся.

Голос его звучал уверенно, рука, которой он обнимал Кейтлин за плечи, стала твердой как камень.

Габриель обернулся.

— Что, Кесслер? — язвительно поинтересовался он. — Испугался?

Кейт опередила Роба:

«Я испугалась». — Она чувствовала, как разозлился Роб…

Они с Габриелем готовы были сцепиться.

«Мне страшно, и я не хочу оставаться здесь на всю ночь».

— Что ж ты сразу не сказала? — Габриель мотнул головой: — Идем туда, там промышленная зона. Найдем какую-нибудь нору, где нас не достанут копы.

Они перешли железнодорожные пути, миновали огромные склады и забитые грузовиками стоянки. Кейтлин продолжала нервно оглядываться, но видела только поднимающиеся над фабрикой чипсов белые клубы дыма.

— Сюда, — вдруг сказал Габриель.

Перед ними был пустующий участок под застройку, огражденный, как и все вокруг, металлическим забором с колючей проволокой. Надпись на заборе гласила:


Продажа аренда 4+ акра

Около 180,000 кв. футов

Тихоокеанская американская группа


Габриель стоял перед воротами, и Кейтлин заметила, что идущая поверху колючая проволока примята.

— Дайте мне свитер или что-то подобное, — попросил Габриель.

Кейтлин сняла лыжную куртку, и Габриель перекинул ее через примятую проволоку.

— Перелезайте.

Через минуту все очутились внутри, а Кейтлин получила назад куртку… похожую на решето. Но Кейт было плевать на куртку, она хотела найти укромный, безопасный уголок.

Участок казался подходящим местом. Огромные насыпи закрывали его центральную часть от улицы. Кейтлин перебралась через земляной вал, нашла угол, где пересекались две насыпи, и опустилась на землю. Адреналин, подпитывавший ее последние восемь-девять часов, иссяк, и мышцы стали дряблыми, как желе.

— Как я устала, — прошептала она.

— Мы все устали, — сказал Роб, устраиваясь рядом. — Габриель, не стой, садись, пока тебя кто-нибудь не увидел. Ты еле жив.

«Верно», — подумала Кейтлин.

Габриель и до нападения на полицейского был измотан, а теперь его едва ли не трясло от слабости.

Он еще постоял какое-то время, явно демонстрируя свою независимость, а потом сел, только не рядом, а напротив.

Анна и Льюис подобрались поближе к Кейтлин. Она закрыла глаза и откинулась на земляную насыпь. Кейт была рада, что рядом друзья, рядом Роб. Его присутствие дарило ей чувство защищенности.

«Он никому не даст меня в обиду», — в полудреме подумала Кейт.

«Никому», — отозвался в ее сознании голос Роба, и ей показалось, что она погружается в золотое сияние.

Янтарный свет согревал и даже как будто подпитывал ее.

«Это как попасть в объятия солнца, — подумала Кейт. — Я так устала…»

Она открыла глаза.

— Мы собираемся спать здесь?

— Думаю, так будет лучше, — растягивая слова, отозвался Роб. — Но может, следует выставить дежурного. Ну, понимаешь, на случай, если кто-нибудь явится сюда.

— Я посторожу, — коротко бросил Габриель.

Кейт изумилась:

— Нет! Тебе нужен сон больше, чем любому из нас…

«Мне нужен не сон».

Этот сигнал пролетел по сети так быстро и был таким слабым, что Кейт толком не поняла, слышала его на самом деле или нет. Габриель лучше других умел экранировать мысли.

Кейтлин не могла понять, что происходит в его сознании, чувствовала только, что он опустошен — и настроен решительно.

— Вперед, Габриель, делай что хочешь, — мрачно сказал Роб.

Кейтлин слишком устала, чтобы спорить с ними обоими. Она никогда не думала, что ей придется спать вот так, на голой земле под открытым небом. Это была самая долгая — и худшая — ночь в ее жизни, но земляная насыпь за спиной казалась удивительно удобной. Анна прижалась к ней с одного бока, Роб — с другого. Стояла тихая мартовская ночь, лыжная куртка сохраняла тепло. Кейт чувствовала себя в безопасности. Почти…

Кейт закрыла глаза.

«Теперь я знаю, каково это, быть бездомной, — думала она. — Мне некуда идти, я плыву по воле волн. Черт, я — бродяга».

— В каком мы городе? — пробормотала она.

Ей почему-то показалось, что это важно.

— Думаю, в Окленде, — ответил Льюис. — Слышишь самолет? Мы рядом с аэропортом.

Кейтлин слышала и самолет, и сверчков, и проезжающие вдалеке машины, но звуки сливались в сплошной невыразительный гул. Скоро она выбросила все из головы и уснула.

Габриель подождал, пока все заснут — а заснули они быстро, — и встал.

Он допускал, что, оставив ребят, подвергает их опасности. Что ж, он ничего не мог поделать… А если Кесслер не способен защитить свою девушку, это его проблемы.

То, что Кейтлин теперь девушка Кесслера, стало до боли очевидно. Прекрасно. Она в любом случае ему не нужна. Ему следовало бы поблагодарить Роба. Золотой мальчик спас его, ведь подобные девушки завлекают тебя, забираются в душу, меняют… И эта, с волосами цвета золотой осени, с молочно-белой кожей и глазами ведьмы, уже доказала, что хочет изменить его.

«И ей почти удалось», — думал Габриель, продираясь сквозь колючие кусты.

Из-за нее ему пришлось принять помощь не от кого-нибудь, а от Кесслера.

«Это больше не повторится».

Габриель добрался до забора, подтянулся, отогнул колючую проволоку и перелез на другую сторону. Когда он спрыгнул на землю, у него подкосились ноги.

Габриель ослаб. Никогда еще он не был таким слабым. Голод снедал его изнутри. Он выжигал, как огонь, оставляя после себя лишь обугленную землю. Так жаждет дождя потрескавшаяся от зноя почва.

Ничего подобного он никогда не испытывал. И часть его, крохотная, та, которая пряталась на задворках сознания и порой высказывала свое мнение, нашептывала, что в подобном чувстве есть нечто опасное. Нечто неправильное.

«Не обращай внимания», — сказал себе Габриель.

Он медленно шел по неровному тротуару, усилием воли заставляя себя переставлять ноги, и напрягал мышцы, чтобы они не дрожали. Он не испытывал страха в подобных местах, он привык к ним, но он был не дурак, чтобы показывать здесь свою слабость. В таких местах слабаков отстреливают.

Он искал слабого.

Та его часть, что нашептывала в голове, корчилась от боли, подслушивая его мысли.

«Не обращай внимания», — снова сказал себе Габриель.

Впереди был винный магазин. Рядом с ним — длинная кирпичная стена, увешанная изодранными афишами и оборванными объявлениями. Возле стены стояли и сидели на ящиках мужчины.

Мужчины… и одна женщина. Не красавица. Кожа да кости, с провалившимися глазами и нездоровыми волосами. На щиколотке у нее виднелся вытатуированный единорог.

Какая ирония. Единорог — символ чистоты и невинности.

«Лучше эту тощую дешевку, чем невинную ведьму», — подумал Габриель и сверкнул в пустоту одной из самых своих блестящих, волнующих улыбок.

Мысль о невинной ведьме лишила его всяких сомнений. Ему нужен был кто-то. И пусть лучше эта шваль, чем Кейтлин.

Его переполняло выжигающее все на своем пути чувство. Он превратился в опаленную пустоту, в черную дыру. В изголодавшегося волка.

Женщина повернулась в сторону Габриеля. Сначала она вздрогнула от неожиданности, а потом, разглядев его лицо, одобрительно улыбнулась.

«Думаешь, я красив? Отлично, меньше хлопот»

Габриель улыбнулся в ответ и положил руку ей на плечо.


Волны океана шипели и бились о камни. Небо было тревожного цвета, фиолетового или бледно-лилового с металлическим отблеском, но не просто серого — так казалось Кейтлин.

Она стояла на узком каменном мысу. По обе стороны — океан, а мыс, как костлявый палец, уходит вперед.

Странное место. Странное и безлюдное…

— О нет. Мы снова здесь? — сказал Льюис у нее за спиной.

Кейт обернулась, увидела его… и Роба с Анной. Она улыбнулась. В первый раз, когда Кейтлин обнаружила их в своем сне, она растерялась и даже чуть разозлилась. Теперь она не имела ничего против их присутствия и была даже рада, что не одна.

— По крайней мере, в этот раз не так холодно, — заметила Анна.

Ветер развевал ее длинные черные волосы, она отлично смотрелась в этом диком месте, куда, казалось, никогда не ступала нога человека.

— Мы должны радоваться, что оказались здесь, — подавляя волнение в голосе, сказал Роб и внимательно оглядел горизонт. — Это то место, куда мы собираемся ехать, помните? Если сможем его найти.

— Нет, — возразила Кейт. — Мы собираемся вон туда.

Она указала на поднимающийся вдалеке над водой темный от деревьев утес. Среди деревьев в этом сверхъестественном освещении вырисовывался один-единственный белый дом.

Это был тот самый дом, который Кейтлин видела в Институте во время тестирования. Тот, который ей показал на фотографии человек с рысьими глазами и кожей цвета жженого сахара. Она ничего не знала об этом человеке, кроме того, что он враг мистера Зетиса. И о белом доме тоже, кроме того, что с ним как-то связан этот человек.

— Это наш единственный шанс, — сказала она; ребята не сводили с нее глаз, и она продолжила: — Мы не знаем, кто эти люди, но только они могут помочь нам в борьбе против мистера Зетиса. У нас нет выбора, мы должны найти их.

— Будем надеяться, они сумеют помочь нам избавиться от… — Льюис не договорил и перешел на телепатическую связь: — «От этого. Может быть, им известно, как разорвать связь».

— Ты же знаешь, что показали исследования, — тихо сказала Анна. — Один из нас должен умереть.

— А вдруг они найдут способ избежать этого?

Кейтлин промолчала, но знала, что остальные чувствуют то же самое. Сеть объединила их, сделала очень близкими людьми, и порой это было чудесно, но в голове Кейт не переставала настойчиво пульсировать мысль: сеть надо разорвать. Они не могут до конца жизни существовать в сети. Они не могут…

— Узнаем, когда доберемся туда, — сказал Роб. — А пока давайте осмотримся. Надо досконально изучить местность. Должна быть подсказка, как попасть сюда.

— Идем туда, — предложила Кейт и кивнула на окончание мыса. — Хочу поближе подобраться к дому.

По пути ребята внимательно все осматривали.

— Все тот же старый добрый океан, — пробормотал Льюис. — А там, — он махнул за спину, — все тот же старый добрый берег и деревья. Если бы у меня была камера, я бы мог сделать снимки и сравнить их с теми, что печатают в книгах и туристических буклетах.

— Этот берег не очень-то отличается от других, — заметила Кейтлин. — Разве что… Посмотрите, вам не кажется, что справа волн больше?

— Верно, — согласился Роб. — Это странно. Интересно почему?

— А еще вот это, — сказала Анна.

Она опустилась на одно колено рядом с горкой камней. Камни, местами плоские и длинные, местами — почти правильной прямоугольной формы, были сложены друг на друга, как кубики, и напоминали несимметричные башенки с торчащими, словно крылья аэроплана, выступами.

Такие башенки, и огромные, и совсем маленькие, стояли повсюду и на валунах, возвышавшихся по обе стороны мыса. Некоторые напоминали Кейтлин примитивные изображения людей или животных.

Анна, не касаясь, обвела по контуру одну из таких башен. Она выглядела обеспокоенно: закусила губу, взгляд у нее затуманился.

— У меня такое чувство, будто это должно что-то для меня означать.

— Не волнуйся, — сказал Роб. — Иди дальше и, может быть, вспомнишь. Тебе уже приходилось видеть это место?

Анна медленно покачала головой.

— Не думаю. И все же оно мне знакомо. Это север, я уверена. Севернее Калифорнии.

— Значит, придется осмотреть все побережье к северу, — пробормотал Льюис с несвойственной ему мрачностью и пнул каменную башенку.

— Не надо! — резко остановила его Анна.

Льюис втянул голову в плечи.

Кейт дошла до конца мыса и подставила лицо ветру. С трех сторон ее окружал океан, это дарило приятные, бодрящие ощущения, но белый дом на скале оставался таким же далеким, как прежде.

— Кто посылает нам эти сны? — спросил Льюис у нее за спиной. — Я хочу сказать, вы не думаете, что они там, в этом доме? Не думаете, что они и сейчас там?