Глава 4

Поразительное предложение

На следующее утро после завтрака меня снова пригласили к принцу Кай Лун Пу. Здесь мне стоит сказать, что у китайцев фамилия идет на первом месте. И что фамилия моего нового друга Кай, как моя фамилия Стил. «Пу» — все равно что «Сэм» у меня, а «Лун» — второе имя. Все китайские имена имеют определенное значение, и свободный перевод Кай Лун Пу на английский язык — «цветок дерева». У принца красивое и подходящее имя, хотя на наш непривычный слух оно кажется странным.

Мой новый друг встретил меня так же оживленно, как накануне, но я заметил, что под глазами у него темные круги, а щеки впали. Когда я вошел, с принцем был врач, и я спросил его, спал ли пациент.

— Ни минуты, — ответил он. — Наш принц намерен не терять ни минуты жизни, и поэтому до полуночи я сидел с ним сам. А потом до рассвета он разговаривал с Май Ло.

— И это было зря потраченное время, — сказал принц, бросив странный взгляд на своего служителя, — потому что у Май Ло очень ограниченный словарь, хотя сам Май Ло мудрый и опытный. Не думаю, чтобы в ответ на мою болтовню он произнес хотя бы шесть слов. Сейчас мне его услуги больше не понадобятся, и я избавлю себя от его присутствия.

Май Ло покорно простерся перед принцем и вышел неслышно, как призрак. Врач готовил шприц, а больной задумчиво смотрел на него.

— Вы видите изменения в моем состоянии? — вскоре спросил он.

— Небольшие, — ответил врач. — У вас удивительная сила жизни. Обычный человек давно бы уже сдался.

— Я могу быть уверен в сегодняшнем дне? — спросил принц.

Прежде чем ответить, врач сделал укол. Потом медленно сказал:

— Пока действует ваше сердце, вы будете жить, но в любое время его действие может прервать тромб. Я не могу обещать даже сегодня, но вы можете увидеть свет завтра или даже послезавтра.

— Но немного?

— Немного, принц.

— Дракон Земли безжалостен. Я не достигну Китая?

— Нет. До Шанхая или Гонконга две недели. И есть еще одно, о чем я должен поговорить с вами. У меня нет средств для бальзамирования или сохранения вашего тела.

На несколько мгновений принц стал очень серьезным. Потом снова рассмеялся, но мне показалось, что в его смехе нет веселья. Вопреки западному образованию, Кай Лун Пу сохранил суеверия своих предков, и ему хотелось, чтобы его тело привезли в Китай и похоронили в зале предков.

— Какой шум поднимет Май Ло, — сказал он, — когда меня бросят в море. Вам придется заковать его, Сэм, иначе он взбесится и причинит вам много неприятностей.

— Если он это сделает, он отправится за вами, — пообещал я. — Конечно, если вы не хотите, чтобы он отвез домой ваше завещание и передал вашим друзьям ваши последние слова.

Принц сделал такую гримасу, что мы с Гейлордом улыбнулись.

— Я сообщу вам тайну, — сказал он, — мой слуга мне так же отвратителен, как вам. Но он человек высокого рождения, мандарин и наследственный губернатор моей провинции, поэтому я вынужден брать его с собой в путешествиях.

— Он выглядит болваном, — заметил я.

— Его внешность обманчива, — возразил принц. — Май Ло удивительно хитер и наблюдателен, он умен так же, как горд и тщеславен. До этого несчастного случая я его побаивался, хотя знаю, что он отдал бы ради меня жизнь, если бы было необходимо. Его долг после моей смерти вернуться домой, умилостивить Дракона Земли, а потом покончить с собой, но очень вероятно, что Май Ло найдет способ избежать этого. Слишком многое будет подкармливать его честолюбие.

— Он наследует ваше поместье?

— Ни в коем случае. Май Ло благороден, но он не царской крови. Мое поместье перейдет к императору, потому что у меня нет наследника, мои наследственные залы будут запечатаны и покинуты и… вскоре я буду забыт.

— Почему? — спросил я.

— Потому что сам никогда не стану предком, — ответил он, на этот раз искренне смеясь. — Абсурдное утверждение, верно, Сэм? Но мои соотечественники преданные синтоисты, они поклоняются предкам, и, хоть при жизни я благодаря моим могучим предкам получал почести и уважение, после смерти я все это потеряю и буду вскоре забыт.

Пока я думал над его словами, врач вышел, и мы остались наедине.

— Вы верите в эту религию поклонения предкам, принц? — спросил я.

— Конечно, нет, Сэм. Что касается наших ортодоксальных традиций и религиозных обрядов я очень плохой китаец. На самом деле мой народ совсем не религиозен: китайцы поносят и даже бьют своих бронзовых и деревянных богов, если они плохо себя ведут, и все церемониальное поклонения богам в Китае — просто фарс. Могу сказать, что даже еще до поездки в Европу я отказывался считать своих разложившихся предков чем-то более важным, чем прах, в который они превратились по законам природы. Но я хранил свое отступничество в тайне, чтобы получить достаточные средства и наслаждаться прелестями Европы. Я даже забрал в покоях предков часть их сокровищ.

— О, — сказал я, — значит, в залах ваших предков есть сокровища?

Он улыбнулся.

— Больше половины богатств Китая, богатства, накопленного за столетия, навсегда запечатано таким нелепым способом, — ответил принц. — Моя семья была старинной уже во времена вторжения татар, и она всегда была богатой. В моей провинции Кван-Кай-Нон в залах предков лежит такое количество сокровищ, которое способно потрясти мир, если бы это сокровища были представлены публично. Но во всем моем поколении их никто не видел, кроме меня.

— Я не вполне понимаю эту систему, — сказал я, очень заинтересованный его словами.

— Наш незапамятный обычай, — объяснил принц, — хоронить вместе с покойным половину его богатств, чтобы он мог использовать их при воскрешении в конце мира. Остающуюся половину получает наследник — старший сын. Дочь никогда не наследует. Когда сын умирает, половина его богатства вместе с его телом хоронится в залах предков, и такое накопление происходит столетие за столетием, так что половина богатства народа постоянно устраняется их пользования.

— А если сына нет, — спросил я, — что происходит тогда?

— Тогда род кончается. В случае благородной семьи, такой, как наша, доверенный слуга тайно запечатывает наследственные залы и затем совершает самоубийство, чтобы никто не мог обнаружить, где они расположены. Если он не решается убить себя, на девятый день его убивают другие слуги, так что в случае смерти господина его судьба все равно определена.

— И в вашем случае доверенный слуга — это Май Ло? — с любопытством спросил я.

— Вы угадали, — с улыбкой ответил принц. — Если бы я был уверен, что он исполнит свой долг, смерть наполовину лишилась бы своего ужаса. Но я подозреваю, Сэм, что Май Ло уважает наши обычаи не больше меня, и, по моему мнению, он без всяких колебаний ограбит залы моих предков, прежде чем запечатать их.

— Но разве другие слуги не убьют его, если он не совершит самоубийство? — с просил я.

— Я мог бы ответить на этот вопрос, если бы лучше понимал намерения Май Ло, — ответил принц серьезней, чем обычно. Потом лицо его прояснилось, и он сказал: — Меня очень интересуют ваши друзья Арчи и Джо, которые участвовали в египетских приключениях, о которых вы мне вчера рассказывали, и были верны вам. Они по-прежнему ваши друзья?

— Конечно, принц. Они оба на борту «Чайки».

— Я могу их увидеть? Приведете их сюда, чтобы я мог на них взглянуть? — живо спросил он.

— Они будут очень рады, — ответил я. — Когда?

— Немедленно. Вы помните предупреждение доктора.

— Сейчас приведу, — сказал я, вставая.

— Попросите это сделать Май Ло, — предложил принц.

Я так и поступил. Служитель неподвижно стоял за дверью, и я попросил его пригласить к Кай Лун Пу моих друзей.

Через несколько минут пришли Арчи и Джо. Я знал, что им хочется познакомиться с нашим необычным пассажиром.

Принц целый час разговаривал с ними на разные темы, расспрашивал подробности прошлых приключений; он очень проницательно изучал их обоих, причем они об этом не подозревали. Я гордился своими друзьями, потому что, хоть каждый из них мог вести себя необычно, на грани эксцентричности, более верных и мужественных друзей не может существовать. По крайней мере таково мое мнение о них.

Казалось, принц тоже их одобряет, и их необычные ответы и привычки его забавляли — грубоватый и откровенный Арчи, скромный и застенчивый, как девочка, Джо.

Очень скоро Кай Лун Пу, откинувшись на подушки, рассмеялся. Потом снова рассмеялся, очевидно, очень довольный, и еще раз, радуясь какой-то мысли, пришедшей ему в голову. Арчи и Джо неуверенно смотрели на него; должен признаться, что я и сам начал подозревать, что искалеченное тело наконец подействовало на его разум. Но затем принц самым обычным тоном сказал:

— Клянусь всеми большими и малыми богами, я это сделаю!

— Что сделаете, принц? — с любопытством спросил я.

— Дам вам возможность участвовать в новом приключении, — почти радостно ответил он. — Вы ведь не устали от приключений, ребята?

— Не слишком, — решительно ответил Арчи.

— И хотя вы уже нашли некоторые небольшие сокровища, вы ведь не против найти больше? — продолжал он, внимательно глядя на нас.