Ни к Катерине, ни к Альке Ян не успел привыкнуть, а потому особо теплых чувств к ним не испытывал; ничто его здесь не удерживало. Из разговоров контрабандистов он понял, что Марго везли продавать в гарем. И что лодка до порта не дошла.

Отправили её в рабство те самые люди, с которыми теперь ему надо было делить хлеб-соль в дальней дороге. Избави бог! Кстати, на этой самой лодке вместе с Марго погиб бывший возлюбленный Катерины — то ли рыбак, то ли матрос. А она живет с его погубителем. И даже замуж за него вышла! Коротка, оказывается, женская память!

Ян потихоньку вызнал, в каком направлении находится город Екатеринодар, и стал собираться в дорогу. Проще всего запастись продуктами можно было во время свадьбы. Тогда же Ян собирался и улизнуть, принимая во внимание любовь Бати к крепким напиткам. Но тот словно почуял что-то обезопасил себя, усадив Яна рядом, чтобы подозрительный хлопец все время был на глазах.

Наутро Яна послали вместе с Аполлоном пригнать лошадь с повозкой, о цене на которую договорились загодя. Маленько ещё поторговались, и, спрятав деньги, старый казак хлопнул по крупу молодого меринка, прогоняя его со двора.

— Отдаю дешево, да хоть не даром. Все равно отберут, он как раз в силу входит! Конники Покровского уже поглядывали.

От Аполлона Ян бежать не решился — наслышан был о его способностях. Он мог бы использовать свою способность внушать другим приказы, напускать дурман на их рассудок, но что-то никак не мог собраться с мыслями. То ли ему не хватало злости, то ли страха. Он просто не хотел общества Черного Паши, и все. Наверное, потому что впереди его ждала (не худшая ли?) неизвестность…

Участники экспедиции стали складывать вещи на повозку, и Ян пристроил свой узел с краю так, чтобы его в любую минуту можно было снять. Но возле телеги постоянно кто-то крутился, и возможности для побега никакой не было. Сама того не зная, выручила Яна Катерина. Она как раз вышла во двор и оглядела наполовину загруженную телегу.

— А идэ намэт? [Навес (укр.)] Дывытэсь, якы хмары [Тучи (укр.)], а колы — хлющ? [Сильный дождь, ливень (укр.)] Путь дальний…

Нет-нет, да начинала она говорить на родном украинском! Не было рядом её учителя Вадима Зацепина, чтобы напомнить: среди русских — только по-русски!

Батя согласно кивнул. Чем дольше он общался с Катериной, тем лучше понимал Черного Пашу — какая женщина! Ему самому такая не попалась.

Синбату велел принести из телеги кусок парусины, а сам Батя с Аполлоном и Алькой отправился мастерить каркас. Катерина вернулась в хату к Черному Паше, где он тоже что-то упаковывал. Словом, все оказались заняты работой и предоставили Яна самому себе, чем он немедленно воспользовался.

С околицы в сторону города вели две дороги. По какой из них идти в Екатеринодар? Ян рассудил: по самой наезженной.

Ян шел по обочине дороги, и сердце его холодила тревога: успеет ли отойти на приличное расстояние, пока его не хватятся? А если хватятся станут ли высылать погоню? Ко всему прочему, ему совершенно не нравился окружающий пейзаж — куда ни взгляни, вокруг сплошная степь! А ты посреди как на ладони, виден со всех сторон. Куда прятаться? Еще этот противный стук! Он опять оглянулся. Прямо по дороге пылила телега, запряженная парой лошадей.

ГЛАВА 2

Ольга изо всех сил вцепилась в руль, хотя Флинт и говорил, что достаточно просто править: удерживать его по курсу норд-ост.

В другое время девушка пришла бы в восторг: слово-то какое! Оно пахло приключениями, романтикой дальних морей… Наяву было и само приключение молодой флибустьер с соответствующим именем и прекрасная пленница, хрупкая, нежная (закрыв глаза, можно было представить себе и это!), волей провидения спасенная от позорного рабства. Вдвоем в лодке посреди бушующего моря… Вот только сам флибустьер не подходил на роль благородного героя, море не было бушующим, а прекрасная героиня с прибинтованным к бедру браунингом вовсе не чувствовала себя слабой и беззащитной. К тому же, судя по стрелке компаса, держала направление, как бывалый моряк.

Флинт никак не хотел отдавать ей управление фелюгой, но, простояв на холодном ветру четыре часа, он почувствовал такой озноб, что и сейчас, лежа на носу под парусиной, дрожал и выстукивал зубами, как кастаньетами. Ольга не выдержала: закрепила руль, как он ей показывал, и стала поспешно развязывать узел с теплыми вещами, переданный ей заботливыми французскими моряками. Не обращая внимания на протесты Флинта, она укрыла его двумя шерстяными одеялами и заставила хлебнуть пару глотков из фляжки доктора.

Она, между прочим, отметила его отвращение к спирту, хотя такой грубый и беспринципный тип должен был бы любить крепкие напитки.

— Это спирт! — военный эскулап-француз, как и весь экипаж, не остался равнодушным к спасенной русской красавице и старался ей хоть чем-нибудь помочь. — Как это "не надо"? Девочка, у вас на руках раненый! Мало ли: рана откроется, замерзнет, простудится. После ранения он сильно ослаб. Берите, не сомневайтесь, ещё вспомните старого доктора!

Он был прав: Ольга отказывалась сгоряча. Хоть Флинт от неожиданности и закашлялся, но дрожать перестал, даже на лице появился румянец. Но ни теплоты, ни простого дружеского участия между ними так и не появилось. Капитан-работорговец принял от Ольги необходимую помощь как должное. Только буркнул:

— Руль!

Ольга безропотно отошла. В отличие от Флинта, ей было не холодно. Офицерский прорезиненный плащ с капюшоном надежно защищал её от пронизывающего морского ветра, а толстый водолазный свитер хранил тепло. Возможно, со стороны её фигура в этом облачении казалась бесформенной, но сей факт настроения девушке не портил. Она нахлобучила поглубже козырек капюшона и даже замурлыкала что-то маршевое: бум-бум-бумбурум, бумбум-бумбурум!.. Вот только раздражение против Флинта не проходило. Она, можно сказать, спасла его от гильотины — и вот благодарность! Каторжник! Агнию, видите ли, любил! Давно умершую. Кажется, он даже огорчился, что возлюбленная умерла, а не вышла замуж за другого, — не оказалась предательницей! Как же, цель всей его жизни — мстить женщинам — теряла смысл…

Интересно, есть ли у него хоть какое-то понятие о чести, долге, любви к Родине? Как он различает плохое и хорошее? Только как то, что хорошо или плохо для него самого? А если он нападет на нее, спящую? Господи, кому она доверилась?!

Сменив в очередной раз Флинта у руля, Ольга с удивлением обнаружила, что он не улегся на свое "спальное" место, а стал для чего-то натягивать поперек лодки парусину.

— Что вы делаете? — спросила она.

— Готовлю вам отдельную каюту. Ведь аристократка не станет спать рядом с грязным работорговцем? И вы наверняка захотите заняться собственным туалетом без посторонних глаз.

Больше он ничего не сказал и по-прежнему отделывался в общении с нею лишь однозначными фразами. Лишь однажды разразился целой речью, когда поинтересовался, куда они идут.

— Как я понимаю, вы спасли меня от французского правосудия, чтобы в обмен на свободу я доставил вас домой. Куда?

— Мы возвращаемся назад, — сказала Ольга, не глядя на него.

— И куда это — назад?

— Назад, к вашему Черному Паше! К вашему хозяину, которому вы прислуживаете! В его грязную нору, где он прячет свои жертвы! — выкрикивала Ольга в лицо Флинту.

— У меня нет хозяина, — хладнокровно отпарировал он, по-прежнему глядя на море, будто девушка и не существовала вовсе. — Я — сам себе хозяин.

Он бесцеремонно оглядел её и усмехнулся.

— Небось, кажетесь себе героиней? Эдаким Спартаком в юбке? Восстание рабов, ха-ха! Что вы забыли в лагере Черного Паши?

— Там остались мои друзья.

— Какое романтическое благородство! Умеете представлять, ничего не скажешь! Я, когда вас впервые увидел, тоже чуть было на удочку не попался: так вы казались непохожей на других! Но прав был Шекспир: "Когда чертям чернейший нужен грех, они сперва нам шлют небесный образ…"

— Да что я вам плохого сделала?!

— Вы — такая же, как все женщины, подлые и гнусные создания… Кто вам рассказал о моей любви к Агнии? Кто дал вам право так жестоко шутить надо мной? Сообщить о её мнимой смерти… Вы видели её могилу?

— Я? Нет… — растерялась Ольга. — Я просто знаю… Знаю, и все!

— Откуда? Я мог бы ещё поверить в предчувствия близкого человека. Но постороннего?! Вы лжете!

Ольга не нашлась, что ответить. "Действительно, откуда ко мне вдруг пришла мысль об Агнии? — попыталась разобраться она в происшедшем. Я посмотрела на Флинта и подумала: что с ним такое случилось? И я увидела вначале их двоих — влюбленных и счастливых, а потом её, лежащую в гробу, и чей-то шепот: "Умерла от скарлатины". Ну как это объяснить ему? Любой нормальный человек на его месте заподозрил бы неладное. Знала Агнию? Не знала. Видела могилу? Не видела".

Княжной овладело глубокое уныние: ну что она такая невезучая?! Такая к жизни неприспособленная! Дядю — единственного близкого человека — потеряла. Замужем побыла всего один час. Казалось бы, чудесный дар в себе открыла: предвидеть будущее, заглядывать в прошлое. А что это дало людям, кроме неприятностей? Гельмуту предсказала смерть, Флинту — могилу любимой… Она забралась с ногами на скамью в корме лодки. Кругом вода, ветер, волны, опасность, а там, на дне, тихо, спокойно. Перегнись через борт — несколько мгновений, — и все кончится!

У неё закружилась голова. Показалось, в воде что-то мелькнуло. Оттуда, из самой глубины моря, будто что-то поднималось. И вот вначале смутный, а потом все более отчетливый возник крест над чьей-то могилой.

— Флинт, идите сюда! — крикнула она, и моряк, закрепив руль, не спеша подошел.

— Посмотрите на воду, — шепотом сказала Ольга.

Флинт хмыкнул и повернулся было, чтобы отойти, но она схватила его за руку.

— Подождите, вы же сами спрашивали… Про могилу Агнии… Смотрите!

— Но я ничего не вижу!

— А вы не спешите. Вспомните Агнию, какая она была. Думайте и смотрите на воду. Видите белый крест над могилой? Какая-то надпись и ниже — год смерти…

— Агния Мелешко, — прошептал Флинт. — Тысяча девятьсот семнадцатый год… Значит, это правда!

Флинт покачнулся и вдруг сполз вниз, уткнувшись Ольге в колени. Плечи его затряслись от рыданий. Сердце девушки дрогнуло от жалости к его горю. Она гладила его по голове, а он целовал её руки и что-то бормотал…

Она не сразу заметила, как стали сухи и горячи его поцелуи, как все крепче обнимали сильные цепкие его пальцы; как Флинт поднялся с колен и вдруг поцеловал Ольгу в губы коротким жгучим поцелуем.

— Агния!

Девушка с силой оттолкнула его от себя.

— Успокойся, Флинт, я не Агния. Агния умерла.

Он резко отшатнулся и недоуменно провел рукой по глазам.

— Что это со мной было? Я словно заглянул в бездонную пропасть…

— Вы обвинили меня в нечестности и даже в подлости. Я не смогла бы по-другому объяснить вам, откуда узнала про могилу Англии. Просто увидела, и все!

Флинт вернулся на свое место у руля, но это уже был другой человек. Как если бы вдруг с него содрали ухмыляющуюся, презрительную маску, под которой оказалось нормальное человеческое лицо. Он долго молчал, а потом повернулся к Ольге.

— Как вы это сделали? Вы что — ведьма?

— Наверное… Немножко. По крайней мере, мою прабабушку так называли.

— Странно, раньше я считал, будто все ведьмы — седые, сгорбленные старухи.

— Вы не правы, моя прабабушка была красавицей.

— Можно подумать, вы её видели!

— Остался портрет. И семейная легенда… Несомненно, была красавицей. Иначе, думаю, её бы не увезли из-под венца!

— Везет аристократам! Всегда у них есть что-нибудь этакое: замок, легенды, привидения — не то что у простых смертных!

— Откуда вы знаете, что я — аристократка?

— Просто знаю, и все! — передразнил он Ольгу и добавил уже обычным тоном. — Документик имеется!

— Мой диплом? Он не сохранился.

— Отнюдь! — капитан явно над ней посмеивался. — Видно, вы — совсем слабенькая ведьма, если даже не почувствовали, что он — рядом!

Флинт приподнял одну из досок обшивки фелюги и передал Ольге… её диплом.

— Вы… сохранили его для меня, — начала она растроганно и тут же осеклась. — С таким документом я становилась дороже?

— Конечно, ведь не у каждого султана есть дипломированная наложница!

— Негодяй!

— Наконец-то опять все стало на свои места… А я только собрался просить вас рассказать о прабабке-ведьме, такая жалость!

— И не подумаю!

Ольга прямо кипела от возмущения. Она заскочила в свою "каюту" и с треском задернула полог. Вылила из кружки на ладонь немного воды, чтобы обмыть разгоряченное лицо. Этот странный человек, с которым столкнула её судьба при столь неблаговидных для него обстоятельствах, всего за сутки сумел так позаботиться о ней, что девушка почти не ощущала неудобств совместного проживания. Взять хотя бы пресную воду — это Флинт настоял, чтобы Ольга пользовалась ею для умывания. Мол, он привык к морской воде, а её нежная кожа такого не выдержит. Ее ложе было приподнято над днищем лодки и накрыто сверху парусиновым навесом, так что брызги волн не мешали ей спать. Сам же капитан на ночь просто завернулся в одеяло.

Так кто же он такой — грубый мужлан или романтик? Любитель наживы или просто безразличный ко всему человек? Невежественным его не назовешь — он на память цитирует Шекспира… Нахватался от кого-нибудь!.. Наверное, Флинт — любимец женщин; ведь не могут же они не видеть, как ярко светят его синие глаза на бронзовом от загара лице. И какие у него губы…

Ольга покраснела, будто кто-то мог подслушивать её мысли. Никогда ни к одному мужчине не испытывала она таких противоречивых чувств… Вчера он натягивал для неё перегородку, крепко закусив губу. У него ведь прострелено плечо! А она ни разу даже не попытались облегчить его боль. Недаром он так презрительно относится к аристократам — они привыкли заботиться только о себе! Это Ольга додумывала, уже выходя наружу.

— Решили проветриться? — подчеркнуто приветливо спросил он.

— Я хочу вас перевязать, — сказала Ольга так, как она разговаривала в госпитале с капризными больными.

— Разве я могу доверить постороннему человеку свое плечо? На нем все-таки рука крепится, рабочий инструмент!

— Я не просто посторонний человек, я — сестра милосердия!

— А где тогда ваши медикаменты?

— Омниа мэа мэкум порто! [Все свое ношу с собой (лат.) // Дочь актера и театрального антрепренера, три ее брата также стали актерами, наиболее известен из них Джон Филип Кембл. Дебютировала в труппе Дейвида Гаррика в роли Порции в Венецианском купце Шекспира (1775), успеха не имела, последующие шесть лет работала в провинции (Бат, Йорк). Вернулась на сцену лондонского театра Друри-лейн в 1782 и царила на ней до 1802. В кругу ее друзей были Эдмунд Бёрк, Сэмюэл Джонсон и другие представители столичной элиты. // В 1802 она перешла в Ковент-Гарден. В 1812 она сыграла здесь свою самую знаменитую роль — шекспировскую леди Макбет.] — ответила она.

— А-а, понятно, — сказал он, хотя ничего не понял, но почему-то после Ольгиной фразы успокоился и перестал задираться. Только пробурчал: — Что у вас с собой? Лягушачья лапка или корень мандрагоры? Наколдуете — когти на руках вырастут или кабанья щетина…

— Помолчите! — она разбинтовала рану.

Господи, как же он терпел, ни разу даже не застонал — повязка же промокла от крови! Конечно, он натрудился, устраивая её в лодке. Вот только опять губу закусил. Ольга и не заметила, как заговорила над ним, зачастила, как сердобольные госпитальные сестры:

— Потерпи, миленький, потерпи, родимый!

А медикаментов-то у неё с собой — только йод и бинты. Это при воспалившейся ране! У неё дрогнули руки.

— Не собираешься же ты лить йод в открытую рану! — ехидно сказал чей-то женский голос у неё за плечом.

Ольга испуганно оглянулась. Никого. Голос звучал у неё в голове!.. Других лекарств же нет!

— А на что тебе руки? Уже забыла? Ну и бестолковые у меня внуки… Жар сними — он с минуты на минуту в беспамятство впадет, что одна делать будешь?!

Ольга поднесла руки к ране.

— Двигай заразу — пусть наружу выходит. Да не спеши! Рану закроешь, внутри что-нибудь останется — болеть долго будет! — продолжал командовать голос.

И действительно, из раны стала выходить кровь вперемешку с гноем, а края раны стягивались, как по волшебству.

— Ну я пошла! — сказал голос. — Дальше ты и сама справишься…

Не прикасаясь к больному месту, Ольга сдвинула края раны ещё больше шов медленно затянулся, соединенный её руками. Она наконец вытерла вспотевший лоб.

— С кем это вы разговаривали? — спросил её Флинт: боль отпустила его, и в последние мгновения он с интересом наблюдал за её манипуляциями.

— Ни с кем, — смутилась Ольга.

— Сами с собой, понятно… с кем ещё здесь можно поговорить?

— Ладно, разрешаю вам надо мной посмеяться — в интересах лечения.

— Мы с курса не сбились? — он заглянул ей в глаза.

Сердце девушки зачастило. Она поспешила к компасу и тотчас вернулась.

— Идем по курсу.

Он кивнул.

— Еще неделька — и вы станете заправским моряком… Я могу встать?

— Ни в коем случае!

— Я хорошо себя чувствую.

— Полежите хоть пару часиков!

Дожили: сестра милосердия просит раненого как об одолжении — поберечь себя!

— С одним условием: вы расскажете мне о своей прабабушке. Ветер нам в спину — будем на компас поглядывать, и все дела!

— Но это длинная история.

— А я как раз никуда не тороплюсь.

— Хорошо, слушайте…

***

Было это давно. По Петербургу бешено мчалась закрытая карета, в которой, ни жива ни мертва, в подвенечном платье сидела юная Лизонька Астахова. Кучер, закутанный до глаз, нахлестывал лошадей, торопясь домчать до окраины города, где его ждала подстава [В старину: лошади, приготовленные для смены уставших].

Там он соскочил с козел, снял с головы шарф, распахнул дверцу кареты и с поклоном предложил руку юной невесте.

Как вы уже догадались, это был лишь переодетый кучером Лизонькин воздыхатель — молодой польский князь Станислав Поплавский. А невеста была вовсе не его невестой, но Станислав не привык видеть хоть в чем-то отказа своим желаниям. В тот момент он хотел во что бы то ни стало обладать Лизой и своего добился!

Он не остановился ни перед чем — жених Лизы был его дальним родственником, а его самого в Кракове ждала девушка, которую он соблазнил и на которой поклялся жениться. Ева — так звали соблазненную — происходила из семьи польских шляхтичей, которые отличались не богатством, но гордым и мстительным нравом. Поплавскому пришлось венчаться тайно. Но тайное всегда становится явным, и, хотя первое время молодые жили в фамильном замке Поплавских под Жешувом, недвусмысленные угрозы Евиных родственников донеслись и сюда.

Уже в медовый месяц Лизонька поняла, что чувство к Станиславу, похожее на взрыв, на сумасшествие, на колдовство, мало напоминает ту любовь, о которой она мечтала. Почему отец, такой умный и всевидящий, не смог уберечь дочь от опрометчивого шага?! И тут же она честно призналась себе, что тогда не послушалась бы никого, и ничто не смогло бы её удержать!

Отношения между молодыми супругами становились все более натянутыми. Привыкший к набожности и смирению краковских барышень, Станислав не мог простить жене её независимости. У Лизы на все имелось свое мнение. Она позволяла себе спорить с мужчинами! Не привыкший задумываться и размышлять, Станислав так и не смог разобраться в характере своей жены: чувство достоинства княгини он принимал за высокомерие, а её веселый смешливый нрав — за низменное кокетство.

После одного из великосветских балов, на котором княгиня Поплавская как всегда блистала — вокруг неё толпились мужчины, жаждущие общения с красивой и утонченно умной женщиной, что в те времена было редкостью, князь Станислав в самой категорической форме потребовал от жены впредь быть более скромной и не бросать тень на славное имя Поплавских! Лиза на это отвечала: