Лаура Тейлор

Обманутая любовь

С любовью к моим братьям Брету, Крейгу и Эрику

Глава 1

Дождь хлестал по ее лицу, волосы намокли и ничего не осталось от аккуратной прически, которую Челси Локридж старательно сделала перед отъездом из Сан-Франциско. Она вцепилась в прутья тяжелых металлических ворот и, напрягая все силы, попыталась их открыть. Проделав щель в несколько сантиметров, Челси постаралась ее расширить, опять толкнув тяжелые створки. Одной ногой она попала в лужу по самую щиколотку, еще немного и молодая женщина сама упала бы в нее, если бы не держалась за ворота. С раздражением Челси почувствовала, как наполнились водой ее туфли из итальянской кожи на низком каблуке, как намокли чулки и отвороты брюк из мягкой шерсти.

Ну и время она выбрала для своего первого посещения этого частного владения! Раскаты грома сотрясали небо над ее головой, вспышки молний пронзали тяжелые тучи, словно лазеры. Руки скользили по влажному металлу, что создавало дополнительные трудности. Ворота заклинило, но их нужно было открыть во что бы то ни стало, только тогда она смогла бы въехать на территорию и найти какое-нибудь укрытие. Ее бывший муж унаследовал эти земли от своего дедушки, и пока Крейг отсутствовал, Челси все шесть лет исправно платила налоги, чтобы не возникло претензий со стороны властей штата. До вчерашнего дня ей и в голову не приходило проведать эти владения. И вот она здесь! Безуспешно промучившись еще несколько минут, обессилевшая женщина устало привалилась к воротам. Немного отдышавшись, она стала проклинать свое хрупкое сложение и небольшой рост. Может во всем виновата плохая погода? Или бессонная ночь? После того, как Челси прочитала дневник своего отца, она почувствовала полное моральное и физическое опустошение, ощущая себя песчинкой в окружающем ее мире.

Послышался неясный шум. Челси подняла голову и нахмурилась, увидев лишь блестящую от дождя дорогу, которая черной лентой вилась среди густых сосновых зарослей. По ней она и приехала, но звук шел не оттуда. Он усилился и доносился откуда-то спереди. Стало ясно, что это шумит машина. Прильнув к воротам, женщина всматривалась в едва заметную колею, которая исчезала среди деревьев примерно ярдах в двадцати от того места, где она стояла. Вдруг, подобно шаровой молнии, на лужайку выскочил заляпанный грязью джип. Кто-то, сидящий внутри его, резко затормозил, подняв вокруг себя фонтан грязи. Она ошеломленно уставилась на машину.

Сквозь дождь и клочья тумана Челси отчетливо разглядела длинноволосого, грубоватого мужчину, который выпрыгнул из кабины, держа в левой руке дробовик. Она не узнала того, кто, тяжело ступая, направился к ней, но ощущение чего-то знакомого больно кольнуло сердце. Весь его вид красноречиво свидетельствовал о том, что он полон ярости. Расстегнутый, несмотря на отвратительную погоду, черный плащ неистово хлестал по его длинным, мускулистым ногам. Твердо шагая по размокшей от воды колее, мужчина подходил все ближе и ближе. Было слышно, как хлюпает грязь под его разбитыми сапогами. Челси скользнула взглядом по его фигуре. Джинсы сидели на нем, как влитые, подчеркивая все его мужское достоинство. Они, как умелые руки любовницы, искусно охватывали тугие бедра и поддерживали то, что является гордостью всех представителей сильного пола. Под одеждой угадывался плоский упругий живот, твердый, как камень; мускулистая грудь, на которую туго натягивалась рубашка из выцветшей шотландки, угрожая вырвать все пуговицы; на широких плечах плащ того и гляди разойдется по швам. Прерывисто дыша, она глянула на его бычью шею и темную щетину на подбородке. Внутри у нее что-то оборвалось. Прищурившись, Челси задержала взгляд на его сжатых побелевших губах, сквозь суровость которых она разглядела чувственность, вызвавшую у нее ответную реакцию. Челси вздрогнула. Ее действительно влекло к его физической силе. Возможно, это было где-то в подсознании. Она не могла вспомнить, когда в последнее время ее тянуло к мужчинам. Это неосознанное желание испугало ее. Смутившись, женщина наконец взглянула незнакомцу прямо в глаза. И застыла, как громом пораженная. Очевидно годы наложили свой отпечаток не столько на его внешность, сколько на него самого. Челси все еще не могла поверить, что это был он.

Крейг Уайлдер остановился по ту сторону ворот и свирепо посмотрел на нее.

«Убирайся отсюда ко всем чертям и не вздумай возвращаться!».

Бывшая миссис Уайлдер непроизвольно вздрогнула, как от удара хлыстом. До нее наконец дошло, что человек, стоящий перед ней и адвокат, за которого она когда-то вышла замуж, — одно и то же лицо. Куда делся весь его внешний лоск? Этот непокорный тип чувствовал себя как дома в безлюдных горных районах Северной Калифорнии. Его внешность точно соответствовала тому во что он превратился: озлобленный, тридцати шестилетний бывший муж, опустившийся на самое дно через год после освобождения из федеральной тюрьмы. С ужасом Челси обнаружила, что он совсем не походил на того кого она любила всем сердцем, кому отдавалась со всей страстью. Один из офицеров предупреждал ее об этой перемене. Он даже настаивал на том, что она не сразу узнает своего бывшего мужа. Челси отказывалась поверить в это. А надо было прислушаться к его словам, возможно удар был бы не таким сильным.

«Убирайся сейчас же, Челси! — кричал Крейг — Если останешься, то потом пожалеешь об этом». Ошеломленная женщина продолжала стоять, судорожно подыскивая слова, которые были бы уместны в подобной ситуации. Они не виделись целых шесть лет! Какие только чувства не обуревали ее! Стыд, сожаление, отчаяние! Как справиться со всем этим? Она оправдывала его гнев, понимая, что это справедливая реакция на ее непрошеное вторжение. Ей стало грустно. Ведь их предал человек, которому они доверяли.

«Мне нужно поговорить с тобой, Крейг» наконец выдохнула Челси. Он сердито сверкнул глазами. «Нам не о чем разговаривать». И собрался уходить. Она рванулась вперед, пытаясь схватить его за руку, но больно ударилась плечом о ворота. Ее пальцы лишь скользнули по рукаву его мокрого плаща. Крейг отшатнулся. Слезы жгли ей глаза. Челси не ожидала такой реакции на свое прикосновение. Отдернув руку, она выпрямилась. Ушибленное плечо давало о себе знать, но ей было не до него. Ее беспокоило, как он отреагирует на то, что она собиралась сказать ему. Тем не менее, женщина старалась противостоять его гневу и подозрительности и не дать ему запугать себя.

«Всего пять минут, Крейг! Это очень важно».

«Я не должен тебе и пяти секунд».

«Зато я кое-что должна тебе», — настаивала она, несмотря на сокрушительный отказ.

Челси выдержала его раздраженный взгляд, а в памяти всплыло то время, когда его глаза пылали страстью. Но это все в прошлом. А прошлое не воскресишь!

Дождь перешел в ливень. Оглушительные раскаты грома чередовались со вспышками молний, которые зигзагами расчерчивали небо. Челси продрогла до мозга костей, но не собиралась сдаваться. Она изучающе посмотрела на Крейга и решительно произнесла: «Я не уеду отсюда, пока мы не поговорим. Я буду сидеть в машине до тех пор, пока ты не выслушаешь меня». Времени у нее было достаточно. Направляясь сюда, Челси по дороге заскочила в отдел по опеке над детьми-сиротами и предупредила своего босса. Крейг грязно выругался. Пожалуй, в ее присутствии это было впервые. В ее памяти он всегда оставался истинным джентльменом, предупредительным по отношению к женщине, склонным к покровительству. Под его испытывающим взглядом бывшая миссис Чайлдер вызывающе вздернула подбородок. Она должна быть сильной и хладнокровной. Для его же блага.

«А ты изменилась». В голосе Крейга чувствовалось осуждение. Челси не стала спорить с очевидным, но ее рассердило лишнее напоминание о том, что они оба прошли все круги ада, и чтобы выжить им пришлось стать другими. «Ты прав», — согласилась она.

Челси всматривалась в угловатые черты его лица, теша себя надеждой, что его гнев хоть немного улетучится. Но тщетно: казалось, что он разозлился еще больше. Мысленно она проклинала того, по чьей вине Крейг стал таким. С напускным спокойствием женщина заметила: «События меняют людей. Подозреваю, что мы оба знаем это лучше, чем кто-либо другой». По выражению его лица, Челси догадалась, что он не знает, как понимать ее поведение, и решила дать ему возможность определиться. В противном случае ей будет трудно рассказать, что она обнаружила. Челси не захотела посылать улики по почте или предоставить их в соответствующие органы. Она была уверена, что Крейгу крайне необходимо снова почувствовать себя в мире с самим собой, он это заслужил, пусть даже цена тому — потеря доброго имени умершего человека. Сведения из дневника ее отца помогут Крейгу смыть пятно со своей жизни и с загубленной карьеры помощника прокурора. Челси заметила, как бывший муж бросил презрительный взгляд на ее спортивную машину. Было видно, что он знает, откуда она у нее. Это был подарок состоятельного человека своему единственному ребенку, игрушка взамен любви и близости, которых Челси не получала от погруженного в себя отца.

«Здесь она совсем бесполезна. В ней не укроешься».

«Если придется, то я пойду пешком», — заявила женщина. По холодному блеску его глаз, по застывшему выражению его лица, было видно, как новая волна ярости захлестнула Крейга. Челси замолчала. Призвав на помощь все свое терпение, она в ожидании теребила замерзшими пальцами ремешок своей сумочки.

Внезапно Крейг распахнул ворота. Он схватил ее за руку и почти силой потащил за собой. Челси не сопротивлялась. Она не боялась его. Единственное чувство, вспыхнувшее в ее сердце, так это сожаление, что бывший муж докатился до такого состояния. Спотыкаясь, она едва поспевала за ним, но он даже не замедлил шаг, пока не подошел к джипу. Рванув дверцу, Крейг скомандовал: «Залезай! Я не собираюсь развлекать тебя, стоя под дождем. Ты скажешь, что хотела, а потом уйдешь и никогда больше не вернешься. Ясно?».

«Все понятно», — кивнула Челси. Ее достоинство было разбито в пух и прах. Повернувшись, она с трудом забралась в машину и устроилась на изорванных кожаных сидениях. Поежившись от холода, женщина потирала ладони. Влез Крейг и сразу же стало тесно из-за его внушительных размеров, что еще раз напомнило ей, каким он был раньше. Его стройное пропорциональное телосложение, фигура, как у легкоатлета, куда все делось? И еще эта лента на лбу, длинные волосы! Создавалось впечатление, что перед ней необузданный, представляющий угрозу тип. Возможно, это его способ уйти от городской суеты и забыть время, проведенное в заключении, способ выжить. Тюрьмы кишат подонками всех мастей. Челси предположила, что Крейг специально накачал мышцы, чтобы и в физическом, и в сексуальном плане превосходить других заключенных, тем самым отметая любые нападки и преследования. От одной мысли обо всем этом ей стало не по себе. Всей душой она желала снять напряжение, в котором он находился, видя, как перекатываются под кожей желваки и как побелели костяшки пальцев, сжимающих руль. С тех пор, как Крейг сел в кабину и нажал на газ, он даже не взглянул на нее.

Машина рванула вперед. Ухватившись за край сидения, Челси смотрела прямо перед собой. От жуткой тряски ее мотало из стороны в сторону. Она непроизвольно напряглась, когда, мчась по ямам и кочкам к дороге, джип сильно накренился на повороте. Крейг выругался и, замедлив скорость, въехал на узкий, деревянный мост, перекинутый через глубокий овраг, полный мутной воды. Она как зачарованная уставилась на нее, стараясь не думать о прогибающихся под тяжестью машины старых досках. Они выехали на дорогу. Челси вздохнула с облегчением и в награду получила полный презрения взгляд Крейга. Ее немного страшила перспектива остаться с ним наедине. Нет, не из-за того, что он причиняет физическую боль, этого она не боялась. Эмоции могли выйти из-под контроля — вот что пугало ее. Любой ценой ей нужно было исправить несправедливость. В глубине души Челси знала, что с их браком все кончено. Любовь и доверие Крейга уже не вернуть. Она расслабилась. В этот момент он резко затормозил. От неожиданности Челси обеими руками схватилась за щиток. Вздрогнув, джип остановился перед небольшой, простоватой хижиной, построенной неизвестно когда.

Не сказав ни слова и не удостоив ее взглядом, Крейг вошел в дом. Она следом за ним переступила порог, остановилась и осмотрелась. Длинная прямоугольная комната была почти лишена мебели, окна без занавесок, голые стены, единственная достопримечательность — это камин с полыхающими в нем дровами. К нему она и направилась.

Он променял одну камеру на другую, с горечью подумала Челси. Ей захотелось плакать. Она присела перед камином, поближе к теплу и подальше от Крейга, который смотрел на нее, затем сбросил свой промокший плащ на пол и откинул его ногой в сторону. На лице Челси отразилось удивление. Как это не похоже на прежнего Крейга! Типичный яппи [Яппи — богатая, образованная молодежь занятая бизнесом, идеал которой — успех, деньги, власть любой ценой.], он обожал дорогую одежду. Она помнила, сколько внимания муж уделял своей внешности, как гордился своим умением тщательно одеваться и безупречно выглядеть особенно когда ему приходилось выступать в суде или давать интервью средствам массовой информации. Где все это? Куда делась его притягательность? Куда испарилась его утонченность, его искушенность в житейских делах? Неужели его стремление сделать себе карьеру вращаться среди сильных мира сего перечеркнула тюрьма? Она сомневалась в этом.

Челси не узнавала и не понимала нового Крейга Уайлдера. Его враждебность напоминала поведение дикого зверя, защищающего свою территорию от вторжения. Его мускулистое тело и тяжелый взгляд красноречиво свидетельствовали о его недоверии к ней. Слезы душили ее, еще немного и они ручьем польются из глаз. Его молчание действовало ей на нервы. Челси собралась с духом и произнесла: «Я обращалась к твоему начальству. Мне назвали офицера, под наблюдением которого ты находишься. Он сказал мне, что ты живешь здесь, но посоветовал не беспокоить тебя».

«Тебе следовало бы его послушаться. Он знает, как я к тебе отношусь».

«Он звонил тебе, да?».

«Разве это имеет значение?».

Она вздохнула. «Возможно и нет, тем не менее тебе необходимо услышать, что я скажу».

Некоторое время Крейг с загадочным видом смотрел на нее, затем заговорил: «Избавь меня от своих оправданий, Челси. Мне ничего от тебя не нужно, в особенности твоих лживых обещаний, о которых ты тут же забываешь. Когда я, действительно, в тебе нуждался шесть лет назад, ты повела себя, как стерва. Теперь я искренне рад, что нашей совместной жизни пришел конец. Я вычеркнул ее из памяти и советую тебе сделать тоже самое». Его слова пронзили ее как ножом в самое сердце. Челси вскочила, на щеках выступил гневный румянец. «Я не сделала ничего такого, за что должна извиняться. Я здесь не для того, чтобы говорить о нашем браке, прекрасно знаю, что все кончено. Ты это ясно дал понять при разводе. И я не жду, что что-то может измениться между нами». Она расправила плечи. «Чего я жду, так это нормального к себе отношения. Я не враг тебе, а ты не единственный, кто пострадал шесть лет назад».

Крейг пронзил ее уничтожающим взглядом и заходил по комнате. Пока он мерил ее шагами, Челси не сводила с него глаз. Он напоминал зверя в клетке. Неожиданно Крейг подошел к ней. Она невольно отступила в сторону, а затем стала укорять себя за это ребячество. А он и не думал обращать на нее внимания. Ему надо было всего-навсего взять очередное полено и подбросить его в огонь. Крейг выпрямился, и пока он смотрел на игру огня, Челси всматривалась в его точеный профиль. Он стоял, стиснув зубы и немного приподняв голову. Его длинные волосы откинулись назад, и тут она заметила, как в мочке правого уха золотом блеснула серьга. Изумленная тем, что Крейг проколол себе ухо и загипнотизированная его близостью, Челси стояла не дыша. Не шевелясь, она ждала, когда он отойдет, но вместо этого, Крейг повернулся и посмотрел ей прямо в глаза. Ее сердце учащенно забилось, мысли перепутались. Никогда Челси еще не чувствовала себя такой маленькой и уязвимой. Она вся трепетала от какого-то смутного предчувствия, но не могла отвести от него взгляд, и как зачарованная, смотрела на пульсирующую у виска жилку, на твердые черты его лица, на изогнутые циничные губы, не в силах отделаться от мысли, что будет, если сейчас дотронется до него, почувствует, как изменилось его тело, еще раз испытает его страсть. Челси понимала, какому риску подвергает себя, но это было сильнее ее. Желание, дремлющее со времени его заключения, дало о себе знать. Она хотела его. Несмотря на перемену, Крейг выглядел земным, чувственным и неукротимым, но также и непредсказуемым.

Не прикасайся ко мне! — хотелось ей крикнуть, когда она заметила в его глазах похотливый огонек. — Ради бога! Не допускай даже мысли о том, чтобы овладеть мною. Я умру, если ты надругаешься над тем, что было между нами.

Глава 2

Крейг с негодованием отметил, как в нем все сильнее разгорается желание. Он хотел ее, страстно желал каждой клеточкой своего тела. Но знал, что стоит ему только почувствовать ее, как он с головой окунется в водоворот страсти, из которого уже не выбраться.

Возвышаясь над ней, Крейг жадно всматривался в лицо Челси, как бы желая отыскать следы страсти и нежности, того блаженства, которое он испытывал в ее объятиях. Осталось ли хоть что-нибудь? И проклинал себя за эти мысли. Не имеет значения, какой она стала, как сильно он ее желает. Она не отвечает тем требованиям, которые теперь он предъявляет к женщинам.

«Мне не нравится, что ты сделала со своими волосами», — вдруг сказал Крейг, удивляясь, почему это его волнует.

Челси правой рукой коснулась прически, продолжая смотреть на него.

Его ладони внезапно зачесались от желания коснуться каскада ее длинных, густых, темно-каштановых вьющихся волос. Раньше он мог часами перебирать шелковистые локоны, когда они занимались любовью.

Воспоминание об этом свело на нет все усилия, которыми Крейг пытался подавить вспыхнувшую страсть. Новая волна желания пронзила его словно молния. Он не должен поддаваться! Страсть делает человека уязвимым. Эту истину Крейг постиг еще до заключения, но особенно хорошо понял ее во время своего пребывания здесь.

Желание не отпускало его. Оно билось в мозгу, пульсировало в паху. Наверное, это отразилось на его лице. Он поймал испуганный взгляд Челси. По ее стройному телу пробежала дрожь. Она напомнила ему самку, готовую в любую минуту удрать от самца, но в отличие от самки, по существу, невинного создания, Челси Локридж была самой двуличной женщиной, которую он когда-либо знал.

«Распусти волосы».

Она побледнела. «Крейг…».

«Распусти. Прямо сейчас», — приказал он.

Крейг был непреклонен. Трясущимися руками она стала вынимать шпильки, поддерживающие прическу, положила их во внешний карман сумочки. Сузив глаза, он наблюдал за ней. Тряхнув головой, Челси позволила волосам рассыпаться по плечам, ее движение было таким чувственным, что Крейг сжал кулаки, едва сдерживая себя.

Он приблизился. Она стояла с опущенными руками, из ее груди вырывались какие-то странные звуки. В глазах затаился страх. Крейг знал, что он тому причиной, но убеждал себя, что ему все равно. Страх сопровождал его долгие годы, теперь ее черед. Он найдет способ отомстить ей. Она это заслужила после того, как бросила его, когда так была ему нужна.