— Мама, — я влетел в гостиную дома и натолкнулся на служанок, которые сразу мне поклонились. — Где она? Быстро позовите.

— Ее Высочество отдыхает, — сказала мне служанка.

— Что с ней?

— Все в порядке. Я вас провожу.

— Не надо.

Я и сам знал, где находится комната матери, и никакое сопровождение в собственном доме мне не требовалось.

Маму я застал сидящей на диване и смотрящей в одну точку. Она всегда одевалась в дорогие платья из золотистого шелка, даже если сидела дома, — так требовало ее знатное положение.

— Сан-эр, — проговорила она, увидев меня, и, когда я подошел, взяла за руку. Выглядела она обеспокоенно, будто ждала каких-то вестей.

— Все порядке?

— Ты уже знаешь? Нас это никак не коснулось, но сейчас твой отец вместе с другими министрами и императором думают, как вытащить принцессу.

— Принцессу? — переспросил я. Как видно, знал я не все.

— Клан Бай Ху похитил Третью принцессу.

Мяо Шань…

Последний раз я видел ее пару лет назад на каком-то приеме, где мы только раз пересеклись и обменялись парой дежурных фраз. А вот в детстве, когда я еще жил тут, мы с ней были довольно близки. Она всегда называла меня гэгэ, старшим братом, но после я ни разу не слышал от нее подобного обращения, всегда по имени. С другими же сестрами я даже в детстве плохо общался. Девочкам вообще запрещали пересекаться с мальчиками, пусть это и братья, поэтому на общих праздниках сестры нарочно старались держаться от меня подальше.

— Ублюдки из Бай Ху, — я сжал кулак, — надеюсь, Его Величество сделает все, чтобы они получили по заслугам.

— Это еще не все, — мама тяжело вздохнула. Явно ситуация тоже вызывала у нее злость, но что мы могли сделать? — Недавно стало известно, что Мяо Шань похитили у Бай Ху.

Я закрыл лицо рукой.

— Два раза похитили? И где она теперь?

— В клане Сюань У.

У меня рухнуло все внутри.

— Бедная Мяо Шань, — мама сжала мою руку сильнее, — девочку забрал Хэй Цзинь. Все знают, какие разговоры ходят про этого ужасного человека.

Именно это я и боялся услышать. Ее забрал Хэй Цзинь. Почему судьба таким жутким образом опять нас столкнула? Про него многое говорят, считают каким-то чудовищем или демоном, но никто не знает, что я с ним знаком. И все на самом деле не так однозначно, как говорит народ.


Глава 4

Награда за спасение принцессы


Мяо Шань

Хэй Цзинь привел меня в гостиную богатого поместья и, приложив руку к виску, поприветствовал сидевшего на диване мужчину с седыми короткими волосами и обвисшими щеками.

У Чжэнь. Глава клана и главнокомандующий армией Сюань У. Единственный, кому Хэй Цзинь мог отдать честь.

— Глава, мы перехватили Третью принцессу у клана Бай Ху, — отчитался Хэй Цзинь и указал на меня.

У Чжэнь сощурился и осмотрел меня с ног до головы.

Я ответила тем же.

Глава выглядел так, будто его одолели все старческие болезни разом: нездорово, бледно, с пигментными пятнами на лице и большими синими венами, которые тянулись под тонкой, как бумага, кожей. Вдобавок рядом с ним стояла дорогая трость, а значит, и передвигался он с трудом. На вид ему было лет шестьдесят, может, чуть больше.

Обследовав меня глазами-щелочками, наполовину скрытыми за обвисшими веками, У Чжэнь вынес вердикт:

— Вы ужасно выглядите, принцесса. Могу предложить вам воспользоваться нашей уборной. Лу!

Он так гаркнул, что я вздрогнула. Старик, но не всю силу потерял.

В гостиную впорхнула девушка, сложила руки на юбке перед собой и почтительно склонила голову.

— Слушаю, глава.

— Проводи нашу гостью в уборную и проследи, чтобы та хорошенько умылась.

— Да. Прошу за мной. — Девушка сделала жест следовать за ней.

Я с непониманием посмотрела на главу, а потом на маршала Хэй. Первый глядел на меня с нескрываемой брезгливостью. Второй лишь коротко кивнул.

Делать нечего. Я отправилась за служанкой в небольшую комнату с шикарной раковиной и зеркалом в позолоченной оправе. Девушка встала рядом, чтобы караулить.

Увидев себя в отражении, я ужаснулась. Вид и правда был неважный. Мокрое платье висело, как тряпичный мешок. Повсюду кровавые разводы. Длинные черные волосы торчали в разные стороны: кровь на них засохла, поэтому некоторые пряди походили на сухие ветки. Половина лица, шея, плечо и рукав были залиты кровью. Царапины на руках выглядели так, будто я подралась с кошкой. В целом я походила на злобного демона, и простое умывание не могло ничего исправить. Но я все равно склонилась над раковиной, отмыла кожу и даже немного прополоскала концы волос. На протяжении всего процесса от страха и отвращения у меня крутило живот, и я едва сдерживала тошноту.

А в голове, точно заевшая кинопленка, крутилась жестокая сцена смерти Цю.

Меня все же вырвало.

Я давно не ела, поэтому вышла только горькая желчь, которая жгла горло и язык. Я сделала воду холоднее, прополоскала рот и стала яростно тереть щеки. Где-то там был синяк от удара, и я давила на него, пытаясь отвлечься на боль. Она отрезвляла.

Когда я подняла глаза к зеркалу, то увидела в них уже не страх, а решимость и ненависть.

Мерзкие кланы с их мерзкими разборками. Так не должно быть. Мы все люди и живем в одном мире. Почему кто-то должен умирать из-за чьих-то глупых распрей?

— Госпожа, как вы себя чувствуете? — беспокоилась служанка.

Демоны, я уже успела про нее забыть.

Принцессу тошнит в раковину, не каждый день такое увидишь.

Хотя какая разница. Принцессу, облитую кровью, тоже нечасто встретишь.

Как же хотелось убраться подальше. Отчаяние переполняло. Из отражения на меня смотрела девушка с воспаленными глазами, в которых блестело нечто мне незнакомое.

Я положила руку на стеклянную мыльницу, которая стояла на раковине, и поняла, что за себя не отвечаю.

— Госпожа? — окликнула служанка.

— Мне жаль, — чужим голосом просипела я.

Лу не успела ничего понять. Я развернулась и с размаху ударила ее мыльницей по голове. Раздался треск. Девушка взвизгнула и упала навзничь. Я думала, она потеряет сознание, но спустя мгновение раздался плач, от которого я запаниковала. В висках появилась тупая пульсация, а сознание спуталось. Не осознавая себя, я вылетела из уборной с мыльницей в руке и сразу же столкнулась с человеком, который только спустился с лестницы. Чтобы мы не упали, он придержал меня за плечи. Наши взгляды пересеклись, и он застыл, явно не понимая, кто я и почему так выгляжу.

Служанка, шатаясь, вывалилась следом и прорыдала, держась за голову:

— Госпожа, подождите. Меня расстреляют, если я дам вам уйти. Не уходите!

Я тяжело дышала. Мои плечи сдавливал незнакомец, и я уж точно не могла никуда уйти.

— Лу, не мели чепуху, никто тебя не расстреляет, — сказал он, и я ощутила исходящий от него запах алкоголя. — Что с тобой? Что у тебя на голове? Вы что?..

Он перевел на меня разгневанный взгляд, будто это его я ударила мыльницей.

Я как следует его рассмотрела. Зачесанные наверх волосы. Молодой, с ухоженной кожей и одетый очень богато. Не возникало сомнения, что он из знатных, а значит, у меня огромные проблемы.

— Вы ударили служанку? Как у вас хватило совести…

Тут появился четвертый голос:

— Отпусти.

Низкий и хриплый. Мне не нужно было поворачиваться, чтобы понять, что это Хэй Цзинь.

Теперь у меня гигантские проблемы.

Молодой человек принялся объяснять:

— Гэгэ, эта девушка…

— Это Ее Высочество принцесса Мяо Шань, — объявил Хэй Цзинь.

Юноша округлил глаза еще больше, испуганно открыл рот и отшатнулся от меня.

— Вы… ты… — Он посмотрел на Хэй Цзиня. — Я в этом не участвую. Лу, пойдем.

Он взял служанку под локоть и, глядя на нас исподлобья, удалился.

Я посмотрела на Хэй Цзиня, уверенная, что попытка сбежать не сойдет мне с рук.

— Будет лучше, если вы вернете это на место. — Он кивнул на мыльницу в моей руке.

Я послушно выполнила просьбу, боясь сделать лишнее движение, чтобы он меня не пристрелил на месте.

Хэй Цзинь больше ничего не сказал и отправился обратно. Я без слов поняла, что нужно идти за ним. Мы вернулись в гостиную. Глава снова окинул меня оценивающим взглядом, но я поняла, что изменения в моей внешности его не удовлетворили.

— Я отправляю главе Мяо Чжуану требования касательно вас, — сообщил он.

Я не сдержалась и злобно выдохнула.

Глава Мяо Чжуан.

Мой отец и правда глава клана Хуан Лун, но прежде всего он император Синлинь.

Хотя если подумать, империя существует лишь формально. Фактически же мы снова пять отдельных царств, какими были сотню лет назад во времена раздробленности.

— И чего вы хотите? — спросила я.

— Мяо Шань, вы же ищете жениха? — У Чжэнь многозначительно выгнул бровь.

— У вас уже есть законная жена! — возмутилась я. — Я принцесса! И не буду второй женой. И уж точно не стану наложницей.

— Я понимаю, — он ничуть не смутился. — Но мой сын, У Сюэлянь, не женат.

За мое спасение просят награду, и эта награда — я сама.

Вздор.

Отец хотел найти мне мужа с прекрасной личностью и безупречным образованием, но не относящегося к кланам Большой Четверки. В У Сюэляне, Черепашьем маршале и наследнике У Чжэня, могло сойтись все, но он был из клана Сюань У. Если мы поженимся, один из кланов Большой Четверки получит огромный вес при дворе. А значит, рано или поздно Сюань У перехватит власть и сместит клан Хуан Лун. То же самое было с кланом Бай Ху: меня похитили, чтобы продвинуть один из кланов Большой Четверки. И решение отца нетрудно предугадать. Он сделает все, чтобы предотвратить мой брак с У Сюэлянем.