Спустившись по старой каменной лестнице, он включил свет. Лампочка под потемневшим потолком светила тускло, но этого было достаточно, чтобы ориентироваться в пространстве. Хассе подошел к старому матрасу, на котором оставил парня. Тот лежал на спине, не подавая признаков жизни.

Доктор Хаберг поставил ящик с медикаментами на стул и решил осмотреть труп. Он был шокирован, обнаружив у него слабый пульс. Его сердце — оно билось… Очень медленно, с необычайно длинными, по человеческим меркам, интервалами, но, все же, оно еще работало. И парень дышал — редко и с едва различимым шумом.

С такими ранами он давно должен был погибнуть от потери крови, и, возможно, такой исход его и ждал, но Хассе не мог позволить этому случиться. Он осторожно срезал с парня одежду и принялся обрабатывать и зашивать его раны.

Вскоре кровотечение было остановлено, но доктор по-прежнему не знал, выкарабкается ли незнакомец. Помогут ли ему медикаменты, предназначенные для людей? Ведь Хассе не представлял, как устроен организм этого существа, но то, что он успел увидеть в коридоре клиники — его силы, ловкость, его безумный взгляд, все это наводило на мысли о том, что он устроен иначе.

Закончив с ранами, Хассе обмыл полотенцем его лицо, шею и тело. Парень был совсем еще юн — ровная, по-детски нежная кожа, крепкие мышцы. Похоже, сверстник его дочери. Шрамы на его прохладной коже почти отсутствовали, но на груди обнаружилась небольшая татуировка: ее узор напоминал резной крест.

Поставив парню капельницу, Хассе сел рядом и осмотрел его плащ. Единственным, что в нашлось в карманах, был амулет с когтем медведя, в потемневшей от времени оправе. Веревочка, на которой он когда-то держался, была разорвана, но парень все равно носил амулет с собой — значит, тот был ему дорог.

Уходя, доктор Хаберг пристегнул одну руку парня стяжкой к батарее, другую — к крюку на одной из балок, поддерживающих своды потолка. Тот казался ему распятым святым — таким же беспомощным и беззащитным, но Хассе знал, что вряд ли это существо удержат хомуты, и если тот выживет, нужно будет подыскать что-то более надежное и крепкое.

Зная, что не уснет, доктор Хаберг отправился в гараж.

Глава 7

— Что-то новенькое. — Лицо Майи вытянулось, когда она, сев утром в машину к отцу, заметила плед на заднем сиденье.

— Выбросил старый чехол. — Объяснил Хассе. — Он давно напрашивался.

— Милое… покрывало. — Хмыкнула девушка.

— После работы поменяю на новый. — Неуклюже улыбнулся доктор. — Только заеду в магазин.

— Видимо, старый тебя действительно сильно раздражал. — Сказала она с усмешкой и отвернулась к окну.

Хаберг на всякий случай открыл окно в машине — мало ли, остались какие-то запахи. Хотя, он и занимался чисткой почти до утра, но переживал, что запах крови выветрился не до конца.

— Тебе жарко? — Покосилась на него Майя.

Хассе бросил взгляд на серое небо:

— Сегодня прекрасное весеннее утро, почему бы не подышать свежим воздухом?

— Действительно. — Проговорила она, глядя на него с недоверием. — Пап, с тобой точно все хорошо?

— Да, все замечательно. — Неуверенно ответил он.

— Угу. — Сделала вид, что поверила Майя.

— А ты не хочешь ничего рассказать мне? — Спросил Хассе, когда они выехали на дорогу.

— Например? — Выпрямилась девушка, уловив строгие нотки в его голосе.

— Как провела вчера вечер?

— М-м… хорошо.

— И это все? — Он взглянул на нее, изогнув бровь.

— Да. — Кивнула Майя.

— Ты можешь рассказывать мне обо всем. Абсолютно обо всем, Майя. Помни это.

— Да. Я знаю, папа.

От него не укрылось, как нервно она облизнула губы.

— Я помню себя в твоем возрасте, детка. Хочется нарушать правила, бунтовать. Но ты должна помнить о безопасности — это в первую очередь. Не совершай глупостей, ладно?

— Ладно, папа. — Намеренно растягивая слова, произнесла Майя.

— Вот и хорошо. — Вздохнул он.

И в голову, как некстати, пришла мысль об опасном существе, которое он лично сам притащил в дом, где проживает его дочь, которую он пытается оградить от зла. И кто здесь совершает глупости, а?

— Майя! — Позвал он ее прежде, чем она вышла из машины у школы.

— Да, пап? — Она придержала дверцу.

— Держись от него подальше, ладно? Не говори с ним, не слушай и, тем более, не оставайся с ним наедине. Держись на расстоянии от Эрлинга, поняла?

— Конечно. — Улыбнулась Майя. — А если что, действую, как ты учил — приемы самообороны, и все такое.

— Я серьезно. — Выдохнул Хассе.

— Со мной будут ребята, пап. — Она кивнула на Биби и Хьюго, стоящих под деревом. — Не переживай.

— Хорошо. — Он махнул ее друзьям и постарался улыбнуться, но тревога так и не покинула его лица.

— Слушай, а можно после школы немного погулять? Мы посидим у Хьюго в баре до открытия, там будет его мать, присмотрит за нами, а к восьми он отвезет меня домой? — Майя состроила милую рожицу и сложила ладони в молитвенный жест.

— Дочка, я…

— Пожалуйста! У Хьюго своя машина, ничего плохого не случится…

— Хорошо. — Согласился Хассе.

Может, к этому времени он уже разберется с постояльцем подвала, и дом к возвращению Майи станет более безопасным.

— Люблю тебя! — Она послала ему воздушный поцелуй, закрыла дверцу и побежала к друзьям.

Сердце доктора кольнуло, пока он наблюдал за тем, как удаляется ее хрупкая девичья фигурка. В чувство его привел телефонный звонок.

— Да, Томас? — Ответил Хаберг.

— Доброе утро, дружище! — Воскликнул тот. — Хотя, насчет такой оценки я бы поспорил: нет ничего доброго в том, что тут происходит.

— Что стряслось?

— Я вышел на смену, а тут полная клиника полицейских! Кто-то вломился вчера через запасной выход и устроил кровавую баню в коридоре у морга.

— Кого-то задержали?

— Нет, тут одни трупаки, их словно через мясорубку провернули, и получившийся фарш раскидали по стенам! И знаешь, что странно?

— Что?

— Жертв уже опознали: это жмурики, которым я проводил вскрытие! Кто-то достал их из могил, чтобы выпотрошить прямо в клинике! Жуть, да? Как думаешь, что именно сатанисты-извращенцы хотели сказать этим кровавым перфомансом? Может, это какой-то манифест? А если теперь все жмуры будут возвращаться обратно в морг? — Он заржал. — Тогда я лучше уволюсь! Представляешь, армию зомби? Бр-р-р! — Томас прочистил горло. — Эй, Хаберг, ты еще здесь?

— Да. — Безжизненным голосом ответил доктор.

— Захватишь кофе?

— Конечно.

* * *

— Привет. — Майя подошла к друзьям.

Она тревожилась за Биби, но еще больше — за Хьюго, ведь ощущала вину после их вчерашнего разговора. По правде говоря, Майя подумала, что он обиделся и теперь не станет с ней разговаривать, но парень ждал их на том же месте, где они обычно встречались перед занятиями, и это стало для нее приятным сюрпризом.

— Как ты? — Спросил он вместо приветствия и мягко положил руку на ее плечо. — Как твой отец?

— Мой отец? — Удивилась Майя.

— Кровавая вечеринка в клинике! — Воскликнула Биби, глядя вслед удаляющемуся автомобилю, и перевела на нее взгляд. — Бойня, о которой все говорят!

— Что? — Глаза Майи удивленно расширились.

— Мой папа всю ночь был на вызове. — Объяснила Бригитта. — Кто-то устроил вчера поздно вечером настоящую бойню в морге: там были лужи крови и трупы! А утром об этом уже трещат в новостях.

— Боже… — Майя обернулась, чтобы посмотреть вслед папиной машине. — Он… папа еще ничего не знает.

— Как хорошо, что его не было на рабочем месте в этот момент!

— Его лаборатория на другом этаже, но все равно… все равно это страшно. А что произошло? Кого-то убили?

— Я же говорю: кровь, трупы. — Закивала Биби. — Кто-то ворвался в клинику, и главное, непонятно — зачем?

— Может, это как-то связано с Бильке? Их тоже убили очень жестоко. — Пожала плечами Майя. — В городе становится небезопасно.

— А вы шатаетесь по пристани в поисках приключений! — Напомнил Хьюго, с укором зыркнув на обеих по очереди. — Да, Биби мне рассказала, как круто вы «повеселились» вчера у костра.

— А что? Было действительно весело. — Пожала плечами Бригитта.

— В какой момент? — Покосилась на нее Майя. — Когда ты напилась, или когда какой-то незнакомый парень решил увести тебя силой?

Биби выпучила на нее глаза, и Майе пришлось прикусить язык. Подруге, судя по всему, не очень хотелось, чтобы Хьюго узнал о том, что приключилось с ней вчера.

— Не преувеличивай. — Нервно хихикнула Бригитта. — Мы просто… болтали! — Она подняла взгляд на парня, и ее щеки вспыхнули. — И я была не так уж пьяна.

— Нам повезло, что Эрлинг вовремя пришел на помощь. — Сказала Майя. — Ты была «не так уж пьяна» настолько, что с трудом переставляла ноги. Мне пришлось бы тащить тебя на себе, если бы он не отвез нас на своей машине!

— Эрлинг? — На Хьюго будто вылили ведро холодной воды. Его плечи опустились, и лямки рюкзака съехали вниз. — Вы сели к нему в машину?

— Долгая история. — Отмахнулась Майя. — Расскажу потом. Пойдемте, иначе опоздаем на занятия.

— Нет. — Напряженно выдохнул парень, из его рта вырвалось облачко пара. — Вы расскажете мне все прямо сейчас. С ума сойти — Эрлинг! Я не верю своим ушам.