Затем он встал передо мной, расправив плечи и глядя мне прямо в глаза.

— Хорошо… а как ты относишься к королеве Найтфолла?

Я замерла, затаив дыхание. Ни для кого не было секретом, что королева жестоко убила всю семью короля эльфов, когда ему было четырнадцать. Семеро братьев и сестер; выжил только он. Он ненавидел ее, я была осведомлена об этом, и тоже ненавидела, но сказать это вслух было бы предательством.

Я обернулась через плечо, проверяя, закрыта ли дверь. Высказывания против королевы всегда встречались быстрой реакцией, а я никогда этого не говорила, даже перед своей тетей. Мы ворчали по поводу отсутствия жилья и лечения, мы плохо отзывались о некоторых делах армии, но никогда о самой королеве. Глаза короля сузились до щелочек.

— Как ты относишься к королеве Найтфолла? — он требовательно спросил еще раз.

Я сделала глубокий вдох.

— Я ненавижу ее. Я бы хотела, чтобы она просто умерла, и мы все могли жить в мире, — выпалила я, а затем зажала рот руками.

На секунду на его лице появилась полуулыбка, а затем она исчезла.

— Очень хорошо. Я бы хотел нанять тебя в качестве своего нового личного помощника. Предыдущая вышла замуж и ушла, — заявил он и вернулся за свой стол, чтобы что-то нацарапать на куске пергамента.

Я вздохнула с облегчением. Личный помощник короля? Это звучало как нечто очень важное. Не то что чистить туалеты или печь хлеб.

— Для меня… Для меня это будет честью.

— Мне нужен кто-то хорошо образованный, — заявил он, все еще глядя в свой пергамент, — быстро делающий заметки, умеющий читать книги, узнавать о новых событиях и информировать меня.

Я чуть не выпрыгнула из кожи вон от радости.

— Я люблю читать. Я читаю по книге в день на самые разные темы и даже художественную литературу для развлечения.

Затем он поднял глаза и подтолкнул кусок пергамента, на котором писал, через стол, протягивая мне перо и чернила.

— Выполни это быстро.

Я понятия не имела, что это было. Какой-то тест? Я хорошо работала под давлением, поэтому села на стул напротив его стола и взяла его чернильное перо и кусок пергамента.

Это было испытание. И оно было на трех разных языках!

Слава Создателю, я говорила на каждом из них.

— Я уже много лет не читала текстов на староэльфийском, — призналась я.

Я обмакнула перо в чернила, радуясь, что у меня был такой интерес к языкам всего королевства, и я изучила их все.

Его первый вопрос был написан на староэльфийском и был прост. Он затрагивал проблему с затонувшим рыболовецким судном на территории Фолленмура. Вопрос заключался в том, имел ли король эльфов право вернуть лодку или для этого потребуется разрешение короля Муна. По большей части это было похоже на вопрос, заданный лишь для того, чтобы убедиться, что я понимаю язык.

Я ответила, а затем перешла к следующему. Он был написан на новоэльфийском. Еще один простой вопрос, на который я ответила. Последним вопросом была подробная арифметическая задача, написанная на авальерийском языке, который был общим для всех народов Авальера.

Я легко справилась с ним и вернула пергамент.

Он приподнял брови.

— Как скоро.

Я пожала плечами.

Он взглянул на пергамент, взял перо и сделал несколько пометок рядом с моей арифметической задачей, как бы оценивая мою работу.

— Отлично.

Я просияла.

Он сложил руки перед собой.

— Мой совет настаивает на том, чтобы я женился. Скоро начнется стадия ухаживаний. Мне нужно, чтобы ты вела подробные записи о каждой женщине, с которой я встречаюсь, и помогла мне решить, какую из них выбрать.

У меня чуть глаза на лоб не вылезли.

— Вы… вы хотите, чтобы я помогла вам выбрать жену?

Он безразлично кивнул.

— Это единственный способ заручиться поддержкой совета.

Вау, какая я счастливица. Кажется, это и правда для него очень важно.

— Ну, конечно, я могу это сделать. — Если это удержит мою голову на шее, я сделаю практически все что угодно. — Какие еще у меня обязанности? Я бы хотела их записать, — сказала я ему.

Казалось, это произвело на него впечатление. Он протянул мне чистый пергамент и перо. Я записала то, что он мне уже сообщил.

Найти жену.

— Ты будешь сопровождать меня на встречах, напоминать мне имена людей и род их занятий. Мне хочется знать дни рождения своих подчиненных, но я не могу утруждать себя тем, чтобы запоминать их.

— Разумеется.

Он откинулся на спинку стула.

— Ох, мой старый дегустатор умер, так что мне нужно, чтобы ты заменила его, пока я не смогу нанять нового.

Я оцепенела. Дегустатор королевских блюд был одной из самых опасных профессий в королевстве. Их постоянно отравляли.

— Вы… не смогли их исцелить?

Он нахмурился.

— Не успели. Широко распространено заблуждение, что эльфы могут исцелять все что угодно и никогда не болеть.

— А как насчет одного из других рабов, которых вы только что купили? — Он заполучил восьмерых.

Он покачал головой.

— Я не доверяю никому из них.

Означало ли это, что он доверял мне? Если да, то почему?

Ладно, это всего лишь работа на неполный день, пока он не сможет подобрать постоянную.

Найти жену.

Запомнить имена, дни рождения.

Посещать собрания.

Дегустатор.

— Что-нибудь еще, милорд?

Он кивнул.

— Если я хочу доверять вам, и вы хотите тесно сотрудничать со мной, мне нужно, чтобы вы дали Обет Непричинения Вреда.

Моя бровь изогнулась. Я не знала, что это значило, но я знала, что эльфы и фейри серьезно относятся к клятвам.

— Хорошо, — робко сказала я. Десять минут назад я заехала коленом своему похитителю по причинному месту, а теперь проходила собеседование у короля эльфов.

Что за день.

Он прочистил горло.

— И еще кое-что…

Я навострила уши. Он выглядел слегка смущенным.

— Ты же не замужем?

О, простой вопрос.

— Верно, не замужем. Никогда не встречала мужчину, которого я могла бы терпеть достаточно долго, чтобы выйти за него замуж.

Кривая ухмылка вернулась, и он кивнул.

— И детей нет?

Я покачала головой.

— Нет.

На его лице отразилось облегчение.

— Это ответственная работа, выполняемая от светла до светла. Я опасался, что наличие семьи препятствовало бы твоей способности должным образом служить мне.

Я кивнула.

— Полностью готова служить, сэр.

Я была наемным слугой, отрабатывающим долг в пять золотых монет. В любом случае, моя семья не смогла бы переехать сюда со мной.

Я прочистила горло.

— Как обстоит система оплаты труда?

Он опустил голову, чувствуя себя более комфортно, как будто разговоры о деньгах его не беспокоили.

— Сегодня я выплачиваю твой долг торговцу. Ты зарабатываешь золотую монету в год.

Пять лет. Мне потребуется пять лет, чтобы отработать деньги за лекарства, которых хватило моей тете на три месяца. Во мне вскипал гнев. Не на короля, а на аптекаря, который так дорого взял за спасительное лекарство.

— Насколько велик твой долг? — спросил он.

Я вздохнула.

— Пять золотых монет.

Казалось, его совсем это не удивило. Может быть, люди приходили сюда с большими долгами и работали на него до последнего вздоха, но я хотела своей собственной жизни. Я была благодарна за эту должность, но проработать здесь пять лет, пробуя еду на предмет наличия в ней яда и помогая ему искать жену, было не совсем то, чем я горела. Мне исполнится двадцать четыре года, когда я уеду отсюда. Слишком много, чтобы пытаться стать врачом?

— Ты разочарована назначением на пять лет? — Его глаза сузились; в них читалось недоверие. Я не могла понять почему. Не то чтобы я могла солгать этому мужчине.

— Немного удивлена тем, сколько времени уйдет на выплату моего долга, — честно призналась я. — Я надеялась стать врачом… Ради этого я бросила университет, и мне не терпится вернуться к обучению. — Я потерла затылок и поморщилась, забыв о боли, которую ранее причинил мне торговец.

В его глазах зародилось понимание, а затем и едва уловимое сопереживание.

— Мы здесь не изучаем медицину, как в Найтфолле, но ты можешь сопровождать меня во время моих обходов по исцелению и задавать по нескольку вопросов, если они не будут слишком навязчивыми или не будут отвлекать.

Во мне всколыхнулась надежда.

— Милорд, это было бы чудесно.

Все эльфы обладали способностью исцелять, какой бы незначительной она ни была, но нужно было учиться и практиковаться, чтобы расцвести. Поскольку я так и не расцветала, моя магия была почти мертва, но работать в медпункте в качестве кого бы то ни было было бы потрясающе.

— И еще кое-что. — Он поднялся, обошел стол и, протянув руку, провел ею по моей шее сзади. Я ощутила дорожку мурашек по своему позвоночнику, и боль, вызванная стараниями торговца, исчезла. Райф на секунду поморщился, а затем снова сел, взял перо и сделал какие-то пометки.

Он только что исцелил меня? Одним касанием?

— Э-э, спасибо, — сказала я.

— Ты можешь отправляться в свои покои, — сказал он, не отрываясь от пергамента. — Устраивайся. Первым делом с утра я пошлю за тобой. Передай это миссис Тирт. — Он вручил мне письмо, которое только что настрочил.

Я встала, понимая, что меня только что отпустили, и взяла с собой свой кусок пергамента.