— Пока что он опасен, — попытался вразумить меня док.

— Моргни, если добровольно согласен стать моим телохранителем и покинуть это место со мной, — сказала я, глядя прямо в омуты серебристо-ртутных глаз, в которых плескалось жидкое пламя.

Парень медленно моргнул.

— Вот видите — он дал согласие. Я забираю его с собой. Вместе с этими, — покосилась я на живых кукол. — Они же защитят меня в случае чего, вы сами сказали.

— Но… — растерялся доктор.

— Никаких но! — отрезала я. — Сегодня мой день рождения. Мой день — мои правила. Я подпишу любые бумаги, что беру всю ответственность на себя.

— Ну, ты даёшь, Натали… — потрясённо выдохнула Алисия.

— Как скажете, леди Ланир, — сдался доктор. — Но я буду вынужден позвонить вашему отцу — министру здравоохранения — и объяснить ситуацию.

— Звоните, — кивнула я. — После того, как мы отсюда уйдём.

Глава 3. Документы

* * *

Натали

* * *

— Вы уверены в своём решении, госпожа Ланир? — в смятении спросил доктор.

— Абсолютно! — отрезала я.

— И вы в полной мере осознаёте, что ваш девальрон ещё не прошёл нужную коррекцию? Вы понимаете, что он неуправляем и попал сюда из тюрьмы? — продолжил давить на меня Кондор.

Впервые за всё время в душе шевельнулся червячок сомнений.

— За что он оказался в тюрьме? — уточнила я на всякий случай.

Мне хотелось заглянуть в глаза парню, но он опустил лицо, уставившись в пол и избегая пересекаться со мной взглядом.

— За убийство, — просветил врач.

Брюнет вдруг поднял голову и посмотрел на меня — спокойно, твёрдо и уверенно, а на его скулах заходили желваки. От всей его фигуры исходил протест: «Я невиновен».

И я ему поверила. Даже без слов.

— Ясно, — нейтрально отозвалась я.

Парень снова отвернулся.

— Он слишком опасен, леди Ланир, — покачал головой Кондор. — И может навредить не только вам, но и мне. Если он причинит вам хотя бы малейший вред — ваш отец сотрёт меня в порошок и отберёт лицензию. Весь мой Центр придётся закрыть. Вы осознаёте эти последствия?

— Да, — ответила я без колебаний. — Доктор Кондор, я уверена, что вы специалист высочайшего уровня, и полностью вам доверяю. Вы сами создали для меня двух симбионтов и заверили, что они защитят от любой угрозы. Или вы солгали?

— Нет, но… — растерялся он, только я не дала ему договорить.

— Я тоже думаю, что эти мальчики, — махнула я на обнажённых кукол, — не дадут меня никому в обиду. А насчёт девальрона — я ведь могу в любой момент передумать, верно? Если мне не понравится его поведение — я привезу его к вам на коррекцию, — заявила я.

— Да, конечно, — затряс головой Кондор.

Брюнет испепелил меня взглядом.

— Ну, ты отчаянная, Натали… — подала голос Алисия.

— Прошу пройти в фойе, дамы, — окончательно сдался док. — Госпожа Ланир, вам нужно будет подписать бумаги, что вы предупреждены о возможных последствиях своего решения и снимаете с нашего Центра и с меня лично всю ответственность.

— Хорошо, — спокойно кивнула я.

— Пройдёмте со мной, — врач направился к двери, мы с Алисией следом. — Пока вы подписываете документы, мы приведём симбионтов и девальрона в надлежащий вид.

— А как его зовут? — спросила я про брюнета, когда мы уже вышли в длинный светлый коридор.

— Никак, — отозвался врач. — Для нас он объект триста семнадцать. Он потерял свою личность, едва попал в наш Центр и приобрёл статус девальрона. Вы сами дадите ему имя. Симбионтам тоже. У нас все живые объекты числятся под номерами.

— Понятно… — пробормотала я.

— Всё случилось очень быстро и внезапно, так что времени у нас мало, но мы дадим вашему девальрону инструкции, как он должен с вами себя вести. Если вам хоть что-нибудь не понравится в его поведении — не затягивайте, а сразу привозите к нам, договорились? Можете даже просто позвонить мне — я приеду и увезу его лично, чтобы вас не затруднять, — заявил Кондор.

— Договорились, — ответила я. — Спасибо вам огромное за всё, доктор Кондор.

— Работать для вас было настоящей честью для меня, — заверил врач. — Надеюсь, вы замолвите обо мне словечко перед вашим отцом. Нашему Центру не помешают дополнительные субсидии.

— Непременно, — изобразила я дружелюбную улыбку.

— Вот, прошу, присаживайтесь, дамы, — заведя в небольшое помещение, док усадил нас с Алисией на диван.

Здесь было минимум мебели, белые стены сверкали золотыми вкраплениями, напротив окна с пластиковыми жалюзи висела большая картина с изображением ярких цветов. Пахло странно: то ли ванилью, то ли лекарством.

Пододвинув ко мне столик, доктор вышел на пару минут, а вернулся со стопкой бумаг и ручкой:

— Вот, прошу ознакомиться и всё подписать.

Он снова куда-то удалился.

По-хорошему — надо было внимательно прочитать все эти документы, но от переполнявших эмоций буквы плясали перед глазами.

С трудом прочла и осознала, что подписываю акт приёмки живых объектов: девальрона номер триста семнадцать и двух симбионтов под номерами тысяча один и тысяча два. Ещё на нескольких бумагах было заявление, что принимаю всю ответственность на себя.

— Ты такая умница, Натали, — тихо, со светлой завистью вздохнула подруга. — Всегда восхищалась твоим умением брать от жизни всё, что только захочешь. Я так не умею. Когда-нибудь у меня тоже будет свой симбионт. Мечтаю накопить на него денег. Может, кто-то из твоих игрушек тебе надоест — дашь мне поиграть?

— Посмотрим, — сдержанно отозвалась я.

Глава 4. Орлы

* * *

Натали

* * *

Кондор недаром назвал ту комнату, в которой мы находились, фойе: оказалось, из неё был предусмотрен выход прямо на улицу.

Доктор вернулся буквально через минуту после того, как я подписала все документы. Вроде бы в них не было ничего спорного или непонятного. Причём нигде не указывалось, что я обязана заботиться о симбионтах и девальроне либо бережно к ним относиться. Видимо, по местному законодательству, я могла делать с ними что угодно, словно я приобрела обычные вещи, только живые.

В договоре также было прописано, что я в любой момент могу отправить их в Центр на дополнительную корректировку поведения. Например, сделать объекты более тихими и робкими или, наоборот, активными. Такая услуга была совершенно бесплатной.

— Вот ваши орлы, — торжественно провозгласил Кондор, и в комнату ввели двух живых кукол и одного мрачного девальрона.

На этот раз они были одеты: симбионты — в белые рубашки и чёрные брюки, а брюнет — в серебристую футболку и такого же цвета штаны. На шее у всех виднелись кожаные ошейники.

— С симбионтами у вас не будет никаких проблем: правила поведения уже давно внедрены им в подкорку. А с девальроном была проведена воспитательная беседа. При малейших отклонениях от нормы дайте мне знать: я лично привезу его в этот Центр и сделаю коррекцию в полном объёме, как полагается, — заверил белохалатник.

— Спасибо, доктор Кондор, — отозвалась я, разглядывая девальрона.

Из всей мужской компании мой взгляд поневоле притягивался только к нему.

Сердце щемило от его сдержанной мужской красоты, а направленные на меня испепеляющие серые очи разрывали душу в клочья.

Я чувствовала, что его внутренний гнев был почему-то направлен именно на меня. Алисию и Кондора он полностью игнорировал.

Интересно, что плохого сделала ему бывшая хозяйка этого тела? Почему он так на меня реагирует?

От него не исходило даже капли благодарности, что я не позволила переформатировать его мозги и превратить в куклу.

Ну да ладно, разберёмся с этим позже.

— Могу предложить вам на дорогу чай, кофе, сладости, — заливался соловьём док. — Их принесут прямо сюда или, если пожелаете, можем пройти в оранжерею.

— Нет, благодарю, но нам пора, — отказалась я от столь щедрого предложения.

А в голове назревала паника: я же совершенно не знаю, куда мне теперь идти.

Выручила подруга: она первая направилась к двери, по дороге рассыпаясь в комплиментах Кондору. Наверное, пыталась задобрить этого типа, чтобы в будущем он сделал ей скидку на симбионта.

— Я весьма рад, что смог угодить вам, милые дамы, — расплылся в улыбке док. — Особенно вам, госпожа Ланир. Надеюсь, вы не забудете о моей скромной просьбе замолвить за меня словечко перед вашим отцом.

— Конечно, — заверила я его и тут же обратилась с просьбой: — Доктор Кондор, меня очень заинтересовали артефакты на вашем столе. Вы можете устроить для меня в ближайшие дни экскурсию и рассказать о них? Что это за камни, откуда они и почему находятся в вашем Центре?

Надо бы разузнать как можно больше о той штуке, которая забросила меня в этот мир. Вдруг у неё есть какие-нибудь побочные явления?

— Это технологии Древних, артефакты цивилизации Хэн-лин. Конечно, я с радостью организую для вас такую экскурсию. Правда, она окажется короткой: мы сами ещё мало что понимаем в этих камнях. Причём их свойства постоянно меняются, — с досадой нахмурился док.

— Хорошо, я буду ждать вашего приглашения, — изобразила я на лице улыбку.

— При первой же возможности — непременно! — склонил голову док.

Алисия вышла за дверь, я за ней, а следом моя команда атлетов.