= Глава 3 =

Трое выживших


— Что тут происходит?

Они почувствовали себя так, словно учитель отправил их убирать двор, а они налепили снежных демонов. Лин Ху даже ощутил фантомные боли от прутьев на пояснице.

И все же именно он поклонился и заговорил первым:

— Прошу простить наш обман. Мы заклинатели школы Чжоу. В ваш дом прокралось чудовище. Мы должны были проверить.

— О, у служанки прорезался мужской голос, — спокойно отозвался хозяин, повернулся к слугам, которые смотрели на него почти безумными глазами. Вот его они, кажется, боялись по-настоящему. — Почему вы убегали? Вас же много… А впрочем, не стоит даже возиться. Я позову линьши [Китайский судья.] и скажу, что вы напали на мой дом, убили слуг.

— Да, конечно. А мы покажем ему сарай с мясными запасами на заднем дворе, — в тон ему ответил Лин. Он хотел проверить, известно ли хозяину об этом… И хотя он уже знал ответ, юноше хотелось, чтобы его услышали остальные.

— Да, это действительно нехорошо, — кивнул хозяин. — Придется теперь либо убить вас, либо задержать, пока мы не уберемся в этом сарае.

Из комнаты вышла Сяо Тун:

— Я тоже хотела бы узнать, что здесь происходит? Что собирались сделать со мной ваши слуги и почему в поместье нет ни одной служанки? Ах да, еще куда делась моя?

— Я тут, — попробовал возразить Лин Ху.

— Ты парень.

Девушка то ли издевалась, то ли что-то задумала. Скорее всего, первое.

— Друзья, — позвал Фа Ханг. Слуги в коридоре снова начали подбираться к комнате. — Мне бы очень не помешала помощь.

Лин Ху повернулся первым. И попался — вместо комнаты был черный провал, и, хотя заклинатель находился за ее пределами, его словно ударили по затылку. Он ослеп, покачнулся и начал падать, но чьи-то руки его поддержали. Осторожно, значит, Сяо Тун. Поддержали — значит, она быстро сориентировалась. Либо на нее уже не хватило сил. Лин Ху попробовал выбраться сам. В кончиках пальцев стало покалывать, они начали двигаться, но все еще медленно. В реальность его вернула пощечина, после чего юношу бесцеремонно бросили на пол, и некоторое время он созерцал потолок и слушал крики. Человеческие крики боли и тяжелое дыхание Сяо Тун. Лин Ху быстро поднялся, закрыв глаза, вытащил меч и шагнул в темноту комнаты. Темнота не проблема, их учили ориентироваться в абсолютной тьме.

— Ты в порядке? — Внутри комнаты ощущение было странное, словно лицом воткнулся во что-то меховое. Он чувствовал: Фа Ханг в центре, вооруженный мечом. А монстр дальше, ближе к дальней от входа стене.

— Да, — отозвался Фа Ханг. — Закрой глаза.

— Очень вовремя, — проворчал Лин Ху. И тогда монстр бросился, устав от их разговоров. И бросился именно на него. Это было опрометчиво: Фа Ханг поднял руку с мечом, зацепил чудовищу бок, развернулся. К ногам упало что-то мягкое. Да и крик… крик был знакомый. Так в ночи орали дерущиеся кошки.

— Дух кота, — понял Лин, также взмахнув мечом. Зверь ушел в сторону, потом зигзагом к двери и вылетел в нее. Послышался крик Сяо Тун.

— Вы там чем заняты?! — возмутилась девушка. И в самом деле, хороши заклинатели: оставили ее прикрывать их, а сами упустили монстра с той стороны, с которой она не ждала атаки. Лин Ху рискнул открыть глаза — комната вернулась в прежнее состояние. Он посмотрел на Фа Ханга и понял, что тот так и стоял с открытыми глазами. Скорее всего, он не сразу понял, что что эта тьма влияла на остальных.

Ситуация в коридоре изменилась. Из слуг остались только двое, они сидели за спиной хозяина, все в крови, обхватив головы руками. Остальные были мертвы или же тяжело ранены. Хозяин стоял на прежнем месте, нижние полы его ханьфу были заляпаны кровью, а к себе он прижимал небольшую трехцветную кошку. Животное выглядело так, словно никого не убивало, это злые заклинатели вдруг пропороли ему бок мечом. Хозяин обеспокоенно гладил ее.

— Покиньте мой дом, и я забуду эту историю, — потребовал он.

— Простите, но как мы сможем ее забыть? — возразил Фа Ханг. Как всегда, он пытался все объяснить. — Я слышал, что говорили ваши слуги. Вы убивали девушек, которые служили у вас. Ваша невеста питалась их мясом. Ведь так? Это сложно было скрыть, поэтому вы втянули в это и слуг.

— Отдавали девушек им, а забирали только мясо! — дополнила Сяо Тун зло. — Отдавали им самим убивать, за это позволяли делать что угодно. Надеюсь, мои собратья-заклинатели не против, что их пришлось убить?

Теперь Сяо Тун смотрела не на хозяина, а на людей за его спиной. Те стукнулись головами об пол и заголосили:

— У нас не было выбора! Нас бы тоже убили!

— Точно, он убивал и мужчин тоже! Мы были напуганы!

Фа Ханг именно в этот момент решил заняться нравоучениями, вышел чуть вперед и заговорил менторским тоном:

— Я думаю, девушкам тоже было очень страшно. Не говоря уже о том, каким мучениям вы могли их подвергнуть.

Вздохнул он как-то очень знакомо, отчего Лин Ху и Сяо Тун тут же насторожились.

— Я тебя ловить не буду, — пообещала Сяо Тун, но Фа Ханг продолжал так, словно и не слышал ее слов:

— Против вас не самый сильный враг. Я пока покину вас. Хочу разобраться.

— Тут все понятно! — возразил Лин Ху. — Они же сами говорили! Разве тебе не достаточно доказательств?!

Но Фа Ханг уже махнул рукой, словно прощался, прислонился к стене и сполз по ней. Никто не стал его останавливать или поддерживать, Сяо Тун еще и выругалась шепотом. Но он был прав: враг у них только один и тот ранен.

Лин Ху заговорил прямо:

— Ваши родители верят, что вы под чарами. Я никаких чар не чувствую. И, судя по всему, вы в курсе, что тут происходило.

— Это твои родители! — прошипела кошка. — Я же говорила! Вся семейка! Нужно было поджечь главный дом! Зачем тебе волноваться о братьях и сестрах? Если они помрут, то с ними не придется делиться!

— Если я внезапно останусь единственным наследником, это обязательно вызовет подозрения. Здесь тут же появятся чиновники для проверки, — ответил хозяин дома, затем снова посмотрел на заклинателей. — Сколько мои родители обещали заплатить? Я могу дать больше.

Кошка, которая только что умирала у него на руках, резко дернула головой и прорычала:

— Не обещай им ничего. Жалкие заклинатели. Я убью их сама.

— А ты раньше вообще с заклинателями дело имела? — спросила Сяо Тун, у которой в руках невзначай снова появилось копье. Она держала его так легко, словно это была тренировочная палка, а не оружие, которое уже перебило почти всех слуг. Кошка стекла на пол. Вытянулась, встала на задние лапы и выпрямилась, приняв облик девушки.

Оставался главный вопрос… Лин Ху произнес его шепотом, хотя и знал, что его все равно услышат:

— Что будем делать с главным?

— Убьем, пока Фа Ханг «разбирается», — мстительно предложила Сяо Тун. Потом вспомнила, что, кроме совестливого Ханга, есть еще один человек, который любит деньги. Если они убьют хозяина поместья, им не заплатят. Она посмотрела на Лин Ху.

— Нет, — произнес он.

— Я откажусь от своей доли в следующий раз, — предложила девушка.

— Не волнуйся, есть другой план.

Дальше отвлекаться было уже опасно: в коридоре снова клубилась тьма, и им пришлось закрыть глаза и положиться на остальные чувства. На что надеялся демон, было непонятно, заклинателей все еще оставалось двое.

Они чувствовали Фа Ханга за своими спинами, хозяина поместья дальше по коридору — тот не шевелился и не пытался сбежать. Демона они не ощущали… Демон принял облик кошки, и пока что его сложно учуять. Но может ли кошка убить заклинателя? Нет. В последний миг ей нужно будет проявить себя, и они оба застыли, прислушиваясь к каждому шороху.

Сяо Тун показалось, что она услышала цокот когтей по полу, но не была уверена. Скривилась, ощутив, как отползли подальше от них слуги, но наткнулись на стены — даже противники были в одинаковом с ними положении.

Девушка почувствовала, как двинулся Лин Ху — вытащил из-за пояса меч. Возможно, он уловил движение или понял, что дух кошки первым нападет на него. Лин Ху молчал. Он отвел меч и сделал уверенный резкий выброс, разрезая темноту. Ничего не случилось.

— Кажется, ты… — начала Сяо Тун, собираясь пошутить. И тут Лин Ху отбросило назад. Внутренним зрением Сяо Тун чувствовала только, как что-то темное вцепилось в горло юноше и опрокинуло его. Она бросилась помогать, но что-то в темноте тут же полоснуло ей по рукам. Несильно, но… Демон не превращался. Это все еще была кошка.



Тем временем Фа Ханг очутился в своей черноте. Много жизней назад он был богом смерти и под руководством учителя теперь смог осторожно нащупать свою связь с ним и превратить в способность, при этом не пробуждая к жизни самого бога. Ханг просто брал часть его силы и способностей. Сейчас он мог увидеть прошлое того места, где находился. Не было видно практически ничего, все прошлое было черно. Вспышками в этой черноте возникала смерть.

Сначала было тихо, и маленькими огоньками его отвлекали смерти кур, коров, кроликов. Он чуть не пропустил ту смерть, с которой все и началось. Если бы они не знали, что это демон кошки, если бы Фа Ханг среди прочих смертей не узнал ее — он бы пропустил. Но он увидел маленькую кошку. Переломанная, едва дыша, она забралась под дом. Животное было даже жаль… Фа Ханг заглянул в ее сознание перед смертью, и его самого скрутило от боли в переломанном маленьком теле. Старший сын любил кошку, проводил с ней много времени, часто играл. Какая-то красиво и богато одетая девушка убила ее. Вряд ли служанка. Но кто именно — кошка не знала, не мог узнать через нее и Фа Ханг. Небольшое затишье — и посыпались смерти. Одна за другой. Фа Ханга ломало от чужой боли как от собственной. Хрустели кости, под острыми лезвиями расходилась кожа. Его душили, топили, ему перерезали горло. Он пропускал все через себя, но на теле не оставалось следов. Зато на душе…