— Фелисити, ты ведь знаешь, такого быть не может! — шепчу я.

— Пристрели ее, — шепотом просит Энн. — Пристрели Цирцею.

Фелисити целится, но Пиппа встает перед мисс Мур, закрывая ее собой, как щитом. Я не знаю, что может произойти с Пиппой, духом, если она будет убита здесь, в сферах.

Фелисити замирает, ее мышцы напрягаются под тяжестью натянутого лука и жестокой необходимости. Но наконец она опускает лук.

— Я не могу. Я не могу.

Улыбка Пиппы полна любви, и это терзает сердце.

— Спасибо, Фелисити, — говорит она, спеша к подруге, чтобы обнять ее.

Я хватаю лук и натягиваю тетиву. Я не такой меткий стрелок, как Фелисити, а стрела осталась всего одна…

Мисс Мур резко толкает Нелл и ставит ее перед собой.

— Я могу прямо сейчас принести в жертву Нелл. Присоединись ко мне, и я отпущу ее с миром.

— Вы предлагаете мне невозможный выбор, — говорю я.

— Но тем не менее это выбор, а это уже больше того, что ты предлагаешь мне.

Нелл прислоняется к мисс Мур, как тряпичная кукла. Свет, недавно вспыхнувший в ее глазах, погас, задавленный болью. Я могу спасти Нелл, объединиться с мисс Мур и разделить с ней Храм. Или я могу просто смотреть, как она приносит Нелл в жертву темной твари и использует полученную силу так, как ей захочется.

Нелл обращает ко мне измученный взгляд.

«Не сомневайся…»

И я решаюсь. Стрела взмывает в воздух, проносится со свистом — и вонзается прямо в горло Нелл Хокинс. С коротким вздохом она падает на землю. Она уже не годится в качестве жертвоприношения.

Мисс Мур таращится на меня, и в ее глазах я вижу и ярость, и потрясение.

— Что ты натворила?!

— Теперь мои руки в крови, — говорю я.

Мисс Мур бросается ко мне. Нет времени следовать прежним правилам. Мне придется создать новые. Закрыв глаза, я устремляюсь к колодцу. Но мисс Мур двигается быстрее. Она хватает меня за руку. Я теряю равновесие — и мы, сцепившись в яростной схватке, вместе падаем в великие вечные воды.

Я ощущаю дыхание мисс Мур, слышу бешеный стук ее сердца. Чую слабый запах сажи лондонских труб и сиреневой пыльцы и чего-то еще. Чувствую страх. Боль. Раскаяние. Острую тоску. Желание. Бешеную жажду силы. Все вместе. Мы словно слились с мисс Мур. Будто угодили в центр огромного торнадо. Мир сфер кружится вокруг нас, как гигантский калейдоскоп, образы преломляются снова и снова. Как много миров! Слишком много, чтобы познать их все.

«Да, — говорит прямо у меня в голове мисс Мур, — ты еще очень многого не знаешь».

Все это будто растягивает меня. Я чувствую, как мое тело расширяется во все стороны, пока я не становлюсь частью всего того, что вижу. Я лист, потом бабочка, потом река, шлифующая камни на берегу… Я становлюсь пустым животом поденщицы, смутным разочарованием банкира в его детях, желанием девушки повеселиться… Мне хочется плакать и смеяться одновременно. Это слишком, все это уж слишком…

Перед глазами появляется замерзшая пустыня. Мы парим над остроконечными горами, под бешено бурлящим небом. Внизу завывает в пустоте армия духов, там тысячи сильных злобных существ… Я ощущаю их внутри себя. Страх. Ярость. Ненависть. Я — огонь. Я — монстр, разрушающий все. У меня нет желания прекратить жестокую схватку. Именно схватка поддерживает во мне жизнь.

Я чувствую, как руки мисс Мур крепче сжимаются вокруг меня. Она не будет отвергнута во второй раз. Я уже не осознаю ничего, кроме нашей схватки. Только одна из нас может подняться из колодца. Как будто прочитав мои мысли, мисс Мур сильнее наседает на меня. Она желает победить, желает этого всем своим сердцем.

Но я тоже хочу победить.

«Ты должна думать только о пути, который хочешь избрать, только о том, как связать магию».

Я должна думать о том, как обуздать магическую силу, но это очень трудно в пылу схватки. Я вижу перед собой только мисс Мур — мою учительницу, мою подругу, моего врага. И внезапно я понимаю, что должна сделать, как покончить со всем этим.

Изо всех сил я отталкиваю от себя мисс Мур, и она летит спиной вперед. Она знает, что у меня на уме, что я намерена сделать. Она рвется ко мне, но на этот раз я опережаю ее. Я всплываю и переваливаюсь через край колодца, скользкая и блестящая, как новорожденное дитя. Я протягиваю ладони над поверхностью воды и произношу слова, которые, как я надеюсь, восстановят равновесие:

— Я налагаю печать на эту силу. Пусть вернется равновесие сфер, и пусть никто больше не потревожит их величие. Я связываю магию именем всех тех, кто однажды разделит эту силу. Потому что я есть Храм; магия живет во мне.

Вдруг вспыхивает ослепительный белый свет. Меня как будто раздавило его мощью. Это и есть сама магия. Связующие чары проносятся сквозь меня, как по родной для них тропинке. И магия проливается сквозь меня, как вода. А потом все затихает. Я, задыхаясь, падаю на колени.

А пещеры уже сияют красками. Фрески становятся все ярче и ярче. Розовые бутоны распускаются, огромные статуи как будто оживают.

— Что стало с мисс Мур? — спрашивает Энн.

— Я сделала то, о чем она просила, — избавила ее от жалкого существования и отправила в такое место, где она больше не сможет никому причинить вреда.

— Значит, все кончено?

Это голос Пиппы.

Энн судорожно вздыхает, когда Пиппа выходит из-за большого камня. Поскольку магия больше не бродит где попало, ложный свет начал рассеиваться. На голове Пиппы снова красуется венок из свежих цветов, вот только перед нами уже не та Пиппа, которую мы знали и любили. Существо, стоящее перед нами, меняется. Зубы становятся острее, кожа тоньше, сквозь нее видны голубые дорожки вен. А глаза… Они превратились в мутно-белые шарики с черными точками зрачков.

— Почему вы так на меня смотрите? — испуганно спрашивает Пиппа.

Ни одна из нас не отвечает.

— Все кончено, но я все равно здесь, — говорит Пиппа.

Она улыбается, и мы холодеем от ее улыбки.

— Пора покинуть нас, Пиппа, — мягко говорю я. — Пора уходить.

— Нет! — завывает она, как раненый зверь, и я чувствую, как разрывается мое сердце. — Пожалуйста, я не хочу уходить! Не сейчас! Пожалуйста, не бросайте меня! Прошу! Фелисити!

Фелисити плачет.

— Мне очень жаль, Пиппа…

— Ты обещала, что никогда меня не бросишь! Ты обещала! — Пиппа ладонью смахивает со щек слезы. — Ну, вы об этом еще пожалеете.

— Пиппа! — вскрикивает Фелисити, но поздно.

Пиппа уходит, спеша в то единственное место, где может найти убежище. Когда-нибудь мы с ней еще встретимся, но не как подруги, а как враги.

— Я не могу использовать магию, чтобы удержать ее здесь. Вы ведь понимаете?

Фелисити не смотрит на меня.

— Я устала от этого места. Я хочу домой.

Она решительно шагает вниз по склону и вскоре исчезает в разноцветных клубах дыма благовоний. Энн осторожно берет меня под руку. Это ее способ сказать, что она меня прощает, и я благодарна ей за это. Я могу только надеяться, что со временем и Фелисити простит меня.

— Смотри, леди Надежда! — окликает меня Аша.

И я вижу их — тысячи духов, уходящих в мир за пределами нашего, готовых наконец завершить свое путешествие. Они скользят мимо нас, не замечая. Они хотят только отдохнуть. Я вопреки всему надеюсь, что увижу среди них Бесси Тиммонс или Мэй Саттен… Но их там нет. Они уже добрались до Зимних Земель, как вскоре доберется туда и Пиппа. Схватка за них еще впереди.

— Леди Надежда!

Я оборачиваюсь — и вижу Нелл Хокинс, мечтательно машущую мне рукой с берега реки. Она точно такая, как в моих видениях, — миниатюрная, счастливая… Я ощущаю укол раскаяния. Мои руки навсегда запятнаны кровью Нелл Хокинс. Правильно ли я поступила? Возможно, был и другой выход?

— Мне очень жаль, — говорю я.

— Ты не можешь запереть мир в клетку, — отвечает она. — Прощай, леди Надежда.

С этими словами Нелл легко входит в реку, исчезает под водой, а потом выходит на другой стороне и идет к оранжево-золотому небу, пока я наконец не теряю ее из вида.


На реке нас ждет горгона.

— Должна ли я доставить тебя в сад, высокая госпожа? — спрашивает она.

— Горгона, я освобождаю тебя от подчинения Ордену, — говорю я. — Ты свободна, хотя я подозреваю, что ты освободилась, когда магия вырвалась на свободу.

Змеи танцуют на ее голове.

— Спасибо, — отвечает горгона. — Должна ли я доставить тебя в сад?

— Ты разве не слышала? Ты свободна.

— Да-а… Выбор. Такая отличная штука. И я выбираю это: хочу доставить тебя обратно, высокая госпожа.

Мы снова плывем по реке на спине горгоны. Вокруг становится светлее. Все постепенно меняется. Я не могу сказать, каким все станет в итоге, какие формы приобретет, но сами по себе перемены — это уже что-то. Они заставляют меня думать, что возможно всё. Лесные жители собрались на берегу. Они выстроились вдоль реки, мы плывем мимо них. Филон вскочил на большой камень и кричит мне:

— Мы будем ждать вознаграждения, жрица! Не забудь!

Я складываю ладони перед грудью и кланяюсь, как это всегда делала Аша. Филон отвечает таким же поклоном. Между нами мир пока что. Но я не знаю, как долго продлится такое перемирие.

— Ты ведь пыталась предупредить меня насчет мисс Мур? — спрашиваю я горгону, когда мы выходим на открытую воду.

Над нами плывут зернистые белые облачка, похожие на сахар, рассыпанный по полу неба.

— Некогда я знала ее под другим именем.

— Ты должна вообще знать очень много, — говорю я.

Горгона шипит, потом шипение переходит в глубокий вздох.

— Когда-нибудь, когда придет время, я расскажу тебе кое-что о давно минувших днях.

— Ты скучаешь по прошлому? — спрашиваю я.

— То были времена, когда был жив мой народ, — отвечает она. — Но я с любопытством жду будущего.


Когда я наконец возвращаюсь домой, в комнате отца темно, как в могиле. Отец беспокойно спит на влажных от пота простынях. Я собираюсь впервые воспользоваться магией после того, как обуздала ее. Я молюсь, чтобы это принесло пользу. Я уже пыталась исцелить отца, но потом поняла, что таким образом это невозможно. Я не могу с помощью магии управлять другими. Я не могу вот так вернуть его в прежнее состояние. Я могу только направлять его. Я кладу ладонь на грудь отца, на его сердце.

— Собери все свое мужество, отец. Напряги волю для борьбы. Это поможет тебе. Я обещаю.

Его дыхание становится чуть менее затрудненным. Лоб разглаживается. Мне даже кажется, что я вижу улыбку. Но, может быть, это просто игра света и теней. А может, могущество сфер действует через меня. Или это работает комбинация силы духа и желания, любви и надежды, алхимия, которой обладает каждый из нас, и каждый может ее применить, если только поймет, в какую сторону можно смотреть, не морщась и не моргая…

ГЛАВА 49

Это мой последний день в Лондоне перед возвращением в школу Спенс. Бабушка согласилась отправить отца в санаторий, на отдых. А завтра она и сама уедет в поместье и сможет тоже наконец отдохнуть. В доме суетятся слуги, укрывая мебель полотнищами ткани. Укладываются сундуки. Роскошные лондонские особняки пустеют до апреля и начала очередного сезона.

Сегодня мы должны в последний раз ужинать с Саймоном и его родными. Но сначала мне нужно сделать два визита.

Он удивлен, увидев меня. Когда я проскальзываю в его комнату сквозь маленькую дверь за занавеской, которую он мне показал, и дерзко сбрасываю с головы капюшон, он мягко замирает в ожидании, как ребенок, не знающий, то ли его высекут, то ли поцелуют в знак прощения. Но я пришла ни с тем, ни с другим. Это своего рода мой собственный компромисс.

— Ты помнишь, — тихо говорит он.

— Я помню.

— Джемма… мисс Дойл, я…

Обтянутый перчаткой палец касается его губ, и этого достаточно, чтобы он замолчал.

— Я постараюсь покороче. Нужно покончить с делом. Я могла бы сделать все с твоей помощью, если ты готов предложить ее свободно и без обязательств перед другими. Ты не можешь служить и нашей дружбе, и братству Ракшана.

Его улыбка застает меня врасплох. От этой улыбки его красиво изогнутые губы трепещут, как крылья птицы, не уверенной, где ей лучше приземлиться. А потом его темные глаза наполняются слезами, но он решительно смахивает их.

— Видимо… — Он слегка откашливается. — Видимо, надо сказать, что я больше не нужен братьям Ракшана. И следовательно, тебе незачем относиться благосклонно и обращаться за защитой к тому, кто так опорочен.

— И все-таки придется, полагаю. Мы с тобой — такая уж никудышная команда.

Его взгляд проясняется. Голос становится увереннее. Он кивает, никуда в особенности не глядя.

— Похоже, ты в конце концов изменил свою судьбу, — говорю я.

— Если эта перемена как раз и не была моей судьбой, — возражает он.

— Ладно, хорошо, — говорю я, снова набрасывая на голову капюшон.

Я поворачиваюсь к двери, но он не может удержаться, чтобы еще кое-что не сказать.

— А преданность Ордену… это единственная присяга, которой ты требуешь от меня?

Почему от такого простого вопроса у меня перехватывает дыхание?

— Да, — шепотом отвечаю я, не оборачиваясь. — Единственная.

Шелестя бархатом и шелком, я выхожу за дверь, пробираясь сквозь запах пряных блюд, тишину и едва-едва уловимый отзвук других слов: «Пока — единственная».


Мисс Мак-Клити живет в Ламбете, не слишком далеко от Королевского госпиталя в Бетлеме.

— Можно войти? — спрашиваю я.

Она впускает меня с фальшиво дружелюбным видом.

— Мисс Дойл! Чему я обязана таким неожиданным визитом?

— У меня к вам два вопроса. Первый касается миссис Найтуинг; второй — Ордена.

— Что ж, я вас слушаю, — говорит она, опускаясь в кресло.

— Миссис Найтуинг принадлежит к нашему кругу?

— Нет. Мы с ней просто дружим.

— Но вы почему-то ссорились на рождественском вечере, а потом еще в восточном крыле.

— Да, по поводу ремонта восточного крыла. Я настаивала на том, что пришла пора привести в порядок эту часть здания. Но Лилиан чересчур бережлива.

— Однако она представила вас как Клэр Мак-Клити, хотя это не настоящее ваше имя.

— Я объяснила ей, что вынуждена сменить имя, чтобы скрыться от возлюбленного, с которым рассталась. Ей это понятно. И больше за всем этим ничего не кроется. Каков ваш второй вопрос?

Я не могу знать точно, говорит она правду или нет. И продолжаю:

— Почему Орден никогда не делится своей силой?

Она останавливает на мне тревожный взгляд.

— Потому что она должна принадлежать нам. Мы боролись за нее. Приносили жертвы и проливали кровь ради силы.

— Но вы заодно и причиняли вред другим. Вы не давали им ни малейшего шанса обладать частицей магии, иметь хотя бы небольшое право голоса.

— О, могу вам обещать — вы станете делать то же самое. Мы заботимся о самих себе. Так уж все устроено в этом мире.

— Это весьма отвратительно, — говорю я.

— Сила есть сила, власть есть власть, — отвечает она без малейшего сожаления. — Я, конечно, не порадовалась, что вы оставили меня с Ракшана. Но я понимала, что вы приняли меня за Цирцею. Но теперь это не имеет особого значения. Вы не допустили Цирцею к Храму и к магии. Вы отлично поработали. А теперь мы можем воссоздать Орден, собрав сестер, и…

— Это вряд ли, — говорю я.

Мисс Мак-Клити пытается улыбнуться.

— Что?

— Я создаю новые связи, новое объединение. Фелисити. Энн. Картик из братства Ракшана. Филон из Леса Света. Аша, неприкасаемая.

Мисс Мак-Клити качает головой.

— Вы это не всерьез.

— Сила должна быть разделена.

— Нет. Это запрещено! Мы не знаем, можно ли доверять им, можно ли отдавать в их руки магию.

— Верно. Не знаем. Нам придется полагаться на веру.

Мисс Мак-Клити закипает.

— Да ни в коем случае! Орден должен оставаться чистым!

— Но это уже привело в прошлом кое к чему, не так ли? — говорю я как можно более язвительно.

Поняв наконец, что так она ничего не добьется, мисс Мак-Клити меняет курс и начинает говорить со мной нежно, как мать, утешающая встревоженное дитя.

— Вы можете попробовать объединиться с ними, но, скорее всего, это не сработает. Сферы сами выбирают и направляют тех, кто станет членом Ордена. Мы над этим не властны. Именно так и было всегда.

Она пытается погладить меня по волосам, но я резко отшатываюсь.

— Все меняется, — говорю я, выходя из ее комнат.

Отбросив притворство, мисс Мак-Клити кричит мне вслед из окна:

— Не превращайте нас в ваших врагов, мисс Дойл! Мы не отдадим силу так просто!

Я даже не оглядываюсь. Вместо того я смотрю прямо вперед, на вход в подземку. Забранные в рамы плакаты превозносят все прелести грядущей революции в средствах передвижения. Уже начата электрификация путей на некоторых станциях. Вскоре все поезда будут двигаться благодаря невидимой силе самого современного и могучего изобретения. Это воистину совершенно новый мир.


Ужин с Миддлтонами — это и радость, и горечь. Мне трудно следить за вежливой беседой от супа до десерта, когда так много нужно сделать. Когда приходит время для мужчин и женщин разойтись по разным комнатам, Саймон увлекает меня в сторону, в гостиную, и никто не возражает против этого.

— Я буду скучать без вас, — говорит он. — Вы мне напишете?

— Да, конечно, — отвечаю я.

— А я рассказывал вам, как мисс Уэстон выставила себя на посмешище, преследуя мистера Шарпа на чайном приеме с танцами?

Мне эта история не кажется забавной. Мне жаль бедную мисс Уэстон. У меня вдруг перехватывает дыхание. Саймон обеспокоен.

— Джемма, что с вами?

— Саймон, а будете ли вы так же заботливы ко мне, если узнаете, что я совсем не та, кем вы меня считаете?

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, буду ли я вас интересовать всегда, вне зависимости от того, что вы узнаете?

— Весьма любопытный вопрос. Я просто не знаю, что ответить.

Но это и есть ответ. Отрицательный. Ему незачем произносить свое «нет» вслух. Саймон со вздохом берет кочергу и ворошит огонь в камине. Почерневшая корка слетает с поленьев, открывая гневно-красную сердцевину. Дрова вспыхивают оранжевым, потом огонь снова замирает. После трех попыток Саймон сдается.

— Боюсь, огонь окончательно угас.

Я вижу несколько оставшихся ярких угольков.

— Нет, полагаю, нет. Если…

Саймон снова вздыхает, и этим все сказано.

— Не обращайте внимания, — говорю я, тяжело сглатывая. — Я устала.

— Да. — Он хватается за это объяснение. — Вы еще не поправились как следует. Вы забудете все это, как только наберетесь сил, и все станет так же, как прежде.

Ничего уже не будет как прежде. Все изменилось. Я сама изменилась.

В дверь стучит горничная.

— Прошу прощения, сэр. Вас зовет леди Денби.

— Хорошо. Мисс Дойл… Джемма, вы меня извините? Я не задержусь надолго.

Оставшись одна, я беру кочергу и снова и снова тычу ею в едва тлеющие поленья, пока одно наконец не вспыхивает, пробудив к жизни маленький огонек. Но он слишком скоро гаснет. Ему не хватает пищи. Тишина, царящая в комнате, охватывает меня, сжимается вокруг меня. Аккуратно расставленная мебель. Портреты, смотрящие на меня бесстрастными глазами. Высокие часы, отмеряющие оставшееся мне время. Сквозь открытую дверь я вижу Саймона и его родных, довольно улыбающихся, ничем не озабоченных. Весь мир принадлежит им — не потому, что они это заработали, а по праву рождения. Им неведомы голод, или страх, или сомнения. Им не приходится бороться за то, чего им хочется. Мир просто лежит вокруг них, ожидая, и они спокойно входят в него. У меня болит сердце. Я ведь могла бы легко укрыться под их теплым одеялом. Но я видела слишком много, чтобы жить под таким одеялом.