— Черт побери! — резко выругался Ли.

— Но это не такая уж плохая мысль, — пробормотала Райнон. — Диджей развлечет гостей.

Ли удивленно смотрел на нее.

— Кажется, твоей невестке двадцать два… — продолжала девушка.

— И что? Да, она на четыре года моложе тебя.

Райнон пожала плечами.

— Мне кажется, Мери тяжело здесь одной. И, возможно, ей здесь не так уж и нравится… — девушка замолчала, ощутив неловкость.

— Продолжай.

— О, на эту тему я вообще не имею права разговаривать. Слушай, у меня чертовски много…

— Считаешь, Мери чувствует, будто… застряла здесь?

— Ну да, — призналась Райнон.

— Хорошо, что в этом доме есть кто-то, кто может судить беспристрастно, — вдумчиво произнес Ли. — И если хочешь знать, Мери и моему брату лучше заниматься своей семьей. А Мери вбила себе в голову всякие глупости.

— Глупости?

— Она хочет жить в Брисбене или на побережье, чтобы продвигать свою карьеру.

— Вряд ли тебе это понравится, но видишь ли… В наше время многие женщины после замужества полны такими же амбициями.

Они обменялись многозначительными взглядами. Кажется, Ли даже развеселился.

— Прежде чем ты назовешь меня шовинистом, я соглашусь, что да, все именно так и обстоит, но…

— Ты этого не одобряешь? — закончила девушка.

— Не говори за меня, Райнон. Я собирался сказать, что если Мери хочет продолжить карьеру и свой образ жизни, то она должна была по крайней мере выслушать мнение Мэтта на этот счет прежде, чем выходить за него замуж.

— А что думает Мэтт?

— Он очень ответственный и, кроме того, трудоголик.

— Значит, твой брат рассчитывал, что его жена будет больше проводить времени дома?

— Да, возможно. Он ведь даже взял полгода отпуска, чтобы отвезти ее в круиз на медовый месяц. Разве этого недостаточно, чтобы Мери согласилась пожить так, как он хочет, а? К тому же Мери беременна.

Райнон потерла переносицу.

— Может, ты и прав, — вздохнула она. — Теоретически. Но теории иногда не срабатывают на практике. И я рада, что у меня нет таких проблем.

— То есть ты не считаешь жизнь здесь наказанием?

— Наказанием? — удивилась девушка. — Наоборот. И я сделаю все, что смогу, чтобы вечеринка прошла на славу.

— Кстати, о вечеринке. Уверен, ты уже много всего сделала, Райнон.

— Ну… вообще-то с едой уже все решено. Можно приготовить все сегодня днем, а завтра разогреть. А столы накрыть, я думаю, лучше не в столовой, а на восточной веранде. Там достаточно места и для танцпола, и для диджея.

— Ты права. Там ведь и отопительная система есть, если вдруг будет прохладно.

— Отлично! Шерон сказала, что у нее найдется пара лишних рук, чтобы помочь на кухне. Вот только я еще не решила, что делать с официантами. Их может не хватить.

— Ммм… Полагаю, мы привлечем Клиффа. Он иногда выручал маму. Может, поручить ему расставить столы на веранде? Уверен, он с удовольствием откликнется, если ты его попросишь. У Клиффа есть друзья, которые тоже согласятся поработать. Это я устрою. Но с одним условием.

— Каким?

— Ты должна присутствовать на вечеринке в качестве гостьи.

— Ты с ума сошел! Да у меня нет ни минуты свободной!

Ли отрицательно покачал головой.

— Я найму прислугу, Шерон приготовит еду.

— Мистер Ричардсон… Ли, я не хочу быть гостьей!

— Тогда я все отменю.

— Вечеринку?

— А что же еще?

Райнон в изумлении смотрела на Ли. Она ухватилась за последнюю соломинку:

— Мне и надеть-то нечего!

— Так все женщины говорят, — бросил Ли, и Райнон выругала себя за эту фразу. — Уверен, у Мери что-нибудь найдется подходящее.

— Нет! Я… это… зачем?

— Ты не должна сидеть в углу.

— Говоришь так, будто я важная птица.

— Выглядишь ты лучше любой важной птицы. Не пойми меня неправильно. Это часть твоей работы, в конце концов. — Ли замолчал, оглядев Райнон с ног до головы.

Она действительно выглядела красивой и изящной. И чертовски сексуальной, раз уж на то пошло!

— Боишься, Райнон?

— Боюсь? Чего?

— Что тебе не удастся сохранять такое же безразличие ко мне, когда расслабишься?

Райнон зарделась и закусила губу, и Ли рассмеялся.

— Я всего лишь предположил. Однако от меня не ускользнуло, как ты смотрела на меня в аэропорту. Что, будешь отрицать?

В голове Райнон закружились мысли. Какой смысл возражать? И поверит ли он ей?

— Мисс Фейрфакс? — Ли вернул девушку в настоящее.

— Что ж, ты босс, тебе и решать. А сейчас мне пора возвращаться к работе.

Она резко развернулась на каблуках и направилась было к двери, но задержалась еще на мгновенье.

— Мне все равно, что обо мне думают мужчины, мистер Ричардсон, поверь. Так что, если передумаешь, дай мне знать.

— О, я не передумаю, Райнон. И я не возражаю, если ты захочешь надеть джинсы. — Его взгляд словно окутал ее. — Но это преступление — скрывать такие потрясающие ножки.

— Ты зря тратишь время, и тебе это известно.

— Не злись, Райнон. Если бы взгляд мог убивать, я бы уже лежал под землей, — усмехнулся он.

— Как бы я этого хотела! — бросила девушка и вышла, хлопнув дверью.

Ли Ричардсон вздрогнул от резкого звука и снова подумал, какого черта он так себя ведет.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ


— Еда, чудесная еда! — напевала Шерон своим высоким сопрано.

За те часы, что они работали вместе, Райнон узнала, что повариха состоит членом в оперном обществе, а также играет в баскетбольной команде.

Высокая и ладная, Шерон была очень милой и доброй. Однажды она призналась Райнон, что в Саутхолле ей очень не хватает Маргарет Ричардсон.

— Она всегда знала, как накрывать столы, сама подбирала цветы и украшала залы, а горничные занимались своим делом, мыли и чистили. А теперь ни я, ни Мери не можем на них повлиять.

Райнон заверила Шерон, что она и так проделала кучу работы. В какой-то момент девушка хотела расспросить повариху об Андреа Ричардсон, которая, кажется, исчезла вместе с желтым «ламборджини», но передумала.

Так они и работали, обсуждая блюда и предстоящую вечеринку.

Шерон даже стала напевать, видя, что их усилия не прошли даром. Множество изысканных блюд стояли на столе и стойках по всей кухне. Теперь их осталось убрать в холодильник, а назавтра разогреть.

Их своего опыта Райнон уже знала, что жители Квинса обожают дары моря, а здесь выбор таких продуктов был достаточно велик.

Райнон сама приготовила запеканку из мяса краба и омара со спаржей в сливочном соусе. По кухне разносился дивный аромат, от которого текли слюнки. Завтра она собиралась дополнить рыбные блюда тарелками очищенных креветок и устриц с лимоном, подать различные соусы.

Были готовы и два больших поросенка, которые утром дополнятся ананасовой заправкой и коричневым сахаром.

Шерон в это время занималась приготовлением трех разных блюд из риса, которые нужно будет всего лишь разогреть в микроволновке. Кроме того, она запекла курицу и говяжий рулет, а также пожарила овощной рататуй. Райнон же успела сделать картофельную фритату. А завтра с утра она собиралась заняться овощами и фруктами, которые ей дал Клифф. Они пойдут на несколько салатов. Кроме того, девушки собирались еще сварить четыре вида каш с разными фруктами. На десерт выбрали мороженое.

— Ну вот, — Райнон вытерла руки о фартук. — Завтра нужно будет только разогреть большинство из этих вкусностей. Мы отлично поработали! — улыбнулась она Шерон.

Девушка уже объяснила поварихе, что завтра не сможет помогать на кухне, но постарается заглянуть сюда.

— Да уж! — Шерон кивнула. — У меня только один вопрос. Как насчет орешков и других легких закусок?

— Я решила, что их не будет. Иначе гости наедятся прежде, чем появятся основные блюда, и до многого просто не дойдет.

— И то верно, — согласилась Шерон. — А напитки?

— Алкоголем занимается Ли. — Райнон сняла фартук и взглянула на часы. Пять часов. — Спасибо, Шерон, на сегодня можешь быть свободна. Приятного вечера! Увидимся завтра. И не волнуйся, можешь прийти часам к десяти, нам предстоит долгий день. Кстати, а кто присматривает за ребенком, пока ты на работе?

— Моя мама, так что с этим нет проблем. Ммм… ты будешь готовить обед для Ли? Он обожает стейк и…

— Вообще-то у Ли другие планы, — произнес мужчина, войдя в кухню. — Я хочу поблагодарить тебя, Шерон, за все, что ты сделала, а это кое-что для твоей мамы. — Он протянул поварихе конверт.

— О, не нужно было! — покраснела Шерон.

— Нет, нужно, — Ли подтолкнул женщину к выходу.

— Мило с твоей стороны, — одобрила Райнон, как только за Шерон закрылась дверь. — Она отличный работник. Значит, ты собираешься уходить и не будешь обедать дома?

— Мы собираемся уходить.

— Мы? Кто это мы?

Ли огляделся.

— В этом доме остались только ты и я, Райнон, так что я имею в виду нас.

— Но я не собираюсь никуда идти с тобой! Ты даже не спросил меня! — запротестовала девушка.

— Что ж, тогда я спрашиваю тебя сейчас. И не приму никаких возражений. Я приглашаю вас пообедать со мной в деревне, мисс Фейрфакс. По одной причине. Не могу представить, чтобы после такого тяжелого дня ты не хочешь отдохнуть. И по второй. Хочу убедиться, что ты больше не желаешь мне смерти.

— Я такого не говорила, — стиснула зубы Райнон.

— Ты сказала почти то же самое.

— Ты… — она замолчала. — Ладно, наверное, я погорячилась.

— Точно.

— Но я не хотела. Удовлетворен?

— Нет, пока ты не согласишься пообедать со мной, — Ли прислонился к кухонной стойке, скрестив руки на груди.

Он переоделся в брюки цвета хаки и голубую рубашку с длинными рукавами. Мужчина показался Райнон таким большим и сильным, что она невольно издала звук, похожий на мяуканье напуганного котенка.

Ли выпрямился, достал из холодильника бутылку вина, откупорил ее и налил бокал для Райнон.

— Иди и прими ванну, вымой голову и что там еще делают девушки. Мы пойдем в простой ресторанчик, но там прекрасно готовят. Я зайду за тобой в половине седьмого. Нет, не отказывайся, или мне придется утащить тебя силой.

Райнон гневно сверкнула глазами в его сторону. Ли только рассмеялся.

— С другой стороны, я мог бы пойти с тобой и тоже принять ванну…

— Никогда бы не подумала, что ты можешь вести себя так бесцеремонно.

— О, я не собираюсь испытывать свою силу воли, Райнон. К тому же не уверен, что тебе не понравилось бы…

Их взгляды встретились. Неожиданно воображение девушки нарисовало их, стоящих вместе под струями теплой воды. Ли намыливал ее тело и…

Райнон прогнала прочь эти мысли. Когда она резко развернулась и пошла к двери, в кухне раздавался лишь стук ее каблучков.


После разговора с Ли девушка приняла душ и надела льняные брюки и светло-зеленый шелковый топ, который подпоясала широким ремнем бронзового цвета. Потом немного подумала и прыснула на себя духами, которые тетя подарила ей на Рождество.

И тут же вспомнила об Андреа Ричардсон.

Она не могла не размышлять о том, какое место вдова Росса Ричардсона занимает сейчас в этой семье. Очевидно, не самое главное, но она ведь заслужила хоть какой-то статус?

Райнон пожала плечами, взглянула на себя в зеркало и глубоко вздохнула.


— Кажется, все-таки это была неплохая идея, — произнес Ли, сидя за столом, накрытым красно-белой скатертью.

— Да, — пришлось согласиться Райнон.

Она старалась держать профессиональную дистанцию между ней и Ли, однако он, признаться, был отличным собеседником и вел себя очень тактично.

Как и предсказала Шерон, Ли заказал себе огромный стейк, тогда как Райнон ограничилась гораздо меньшим, но не менее вкусным филе.

— Поразительно, но я даже проголодалась, — улыбнулась девушка.

— Наверное, трудно было приготовить столько вкусного и не соблазниться попробовать?

— Да, — она обвела край бокала кончиками пальцев. — Нужно иметь силу воли.

— Я верю, что она у тебя есть, Райнон, и не только в том, что касается кухни.

— Возможно. Но так может говорить мой друг, а не тот, кто едва меня знает.

— Снова спорим?

Девушка отпила вина.

— Не знаю. Не много ли мы спорим?

Ли улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.

— Но нам ведь это нравится. Обоим. Хотя у войны есть и другие стороны.

— Не в моем случае.

— Лгунья, — мягко обвинил Ли и откинулся на спинку стула.

— Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

— Конечно. — Ли пожал плечами. — Выбирай.

— Расскажи мне о своей жизни.

— Что ж… Все изменилось после смерти отца. Я привык большую часть времени проводить на ферме, а теперь приходится чаще бывать в офисе. А ты, — Ли многозначительно поглядел на Райнон, — когда-нибудь была на ферме?

— Однажды я провела чудесные каникулы в Бюфорте, в Кимберли. Ферма принадлежит Константинам. Мне там так понравилось!

— Знаю. Татьяна и Алекс Константин друзья нашей семьи. А ты знаешь, что помимо животноводства он занимается еще и жемчугом?

— Да. — Райнон поморщилась. — Родители подарили мне на восемнадцатилетие жемчужные бусы их фирмы. Они были великолепны, но потом мне пришлось с ними расстаться… Было тяжело, — с грустью призналась девушка. — Но мне правда понравилось на ферме. А верховая езда! Это так здорово! Что-то не так? — поинтересовалась она, заметив на себе его проницательный взгляд.

— Значит, такая жизнь не кажется тебе скучной и однообразной?

— Ради бога, конечно же нет! Представь, Кимберли уникальное место, там… а почему ты спрашиваешь?

— Просто так. Мери вот не нравится.

Райнон потерла переносицу.

— Если честно, мне жаль Мери, хоть я никогда не встречала ее. Кажется, она очень капризна, но вместе с тем беспомощна…

— О, Мери может о себе позаботиться, только по-своему. Кстати, а что тебе сказала моя мачеха?

Райнон засомневалась, стоит ли ей быть с Ли откровенной.

— Она… кажется, она злилась. А вообще, она рассказала, будто ты считаешь ее злобной мачехой, которая заставила твоего отца жениться на ней. — Девушка почувствовала неловкость и покраснела.

— Но это еще не все?

— Она… я полагаю… Слушай, ко мне это не имеет никакого отношения, — Райнон махнула рукой, — но, может, Андреа чувствует, что все-таки заслуживает уважения и внимания?

Ли не произнес ни слова, только смотрел в одну точку.

Райнон обуяло любопытство. Она налила себе еще вина и выпила для храбрости.

— А чем занимается сейчас твоя мачеха?

— Когда не создает другим трудности? Немногим. В основном мечется между югом Франции и Австралией. И наивно полагает, что ее дом в Саутхолле.

— А о каких трудностях ты говоришь? И разве у нее есть причины считать Саутхолл своим?

— Она буквально поработила Мери. А в завещании отца есть пункт, по которому резиденция может при определенных условиях перейти к Андреа.

— Как это — поработила Мери?

— Андреа ловко играет на желании Мери продолжать вести после замужества прежнюю жизнь. И это Андреа виновата в том, что Мери настойчиво уговаривает Мэтта переехать в Брисбен. Кроме того, эта женщина хочет устроить грандиозный прием в годовщину смерти отца.

— Ты считаешь ее… то есть ты был против ее свадьбы с твоим отцом?

— А ты бы согласилась на моем месте? Она была в два раза моложе его. И со дня смерти мамы прошло совсем немного времени… Андреа заставила его жениться на ней тайно, не поставив в известность ни Мэтта, ни меня.

— Звучит, — Райнон дважды моргнула, — как заговор.

Холодный блеск в его глазах заставил Райнон внутренне съежиться. Однако блеск тут же исчез.

— Полагаю, ты хочешь лечь спать пораньше? — спросил Ли.

Райнон взглянула на часы. Они показывали девять. Как быстро пролетело время!

— Верно, — отозвалась она. — И спасибо за обед. Это было как раз то, что нужно.


Они въехали на парковку, когда неожиданно Ли заглушил мотор.

— Ты видела?

— Что? Нет, я ничего не заметила. — Райнон замолчала.

В тишине раздалось лошадиное ржание, а затем лай собак.

— Судя по всему, лошадь выбежала из конюшни.

— Это не лошадь, это дьявол в животном обличье, которого так любит Кристи. Вот и на этот раз она как-то выбралась.

— Поппи! Но как ей удалось?

— О, Поппи еще та артистка! И она постоянно дразнит собак. Не сомневаюсь, сейчас они снова затеяли какую-нибудь игру.

— А как же конюх, и где Кристи и Клифф? Разве их нет?..

— Конюх уходит на ночь домой, территорию охраняют собаки. А Клифф с Кристи по субботам всегда ходят в клуб на соревнования по шашкам и скребблу. — Ли вышел из машины и свистнул.

Две огромные собаки появились из темноты, страшно обрадованные появлением хозяина.

— Сидеть, — скомандовал Ли.

Псы повиновались.

— Не бойся, Райнон, — позвал ее мужчина. — Они обучены не нападать без повода. Ладно, ребята, — обратился он к собакам, — к ноге! Райнон, дай мне руку. Поппи иногда ведет себя так ужасно… И даже может покусать.

— Не сомневаюсь, — девушка вышла из машины. — Не удивлюсь, что, пока мы тут разговариваем, она ужинает в огороде.

— Не понимаю, зачем я вообще держу эту ужасную лошадь!

— Наверное, потому, что любишь Кристи? — с улыбкой предположила Райнон.

Они подошли к конюшне и поняли, как Поппи удалось выбраться. Она проделала дыру под стойлом и чудесным образом пролезла через нее на волю.

— Оцени-ка ее инженерные способности, — рассмеялась Райнон.

Ли запер собак и выругался.

— Ладно, давай вооружимся чем-нибудь. — Ли снял со стенного крючка узду и достал из кормушки свежей люцерны.

Как и предсказывала Райнон, они нашли Поппи в огороде, где пони, не скрывая удовольствия, выдергивала из земли и жевала морковь.

— О, бедняжка Клифф! — вскрикнула Райнон, увидев в лунном свете, что натворила проказница Поппи на когда-то безукоризненных грядках.

— Может, это наконец послужит ему уроком и он выберет для дочки хорошую, спокойную лошадь. Давай загоним ее вот в тот угол, — Ли показал на край изгороди. — Думаю, она не сможет перепрыгнуть через этот забор. О, Поппи, — позвал он сладко, помахивая перед пони пучком люцерны, — ты же хорошая девочка и будешь вести себя тихо.

Но у Поппи, судя по всему, были другие планы. Она взбрыкнула, обсыпав Райнон и Ли землей, но в конце концов сдалась и попятилась к изгороди. Загоняя пони в угол, Ли в нескольких местах порвал свою рубашку, напоровшись на шипы роз.

Оба не произнесли ни слова, пока вели Поппи на конюшню. Только когда Ли закрыл пони в стойле, успокоил собак и проверил других лошадей, они наконец остановились, запыхавшись, и осмотрели друг друга.

Первой нашлась Райнон:

— Если существует так называемый «снежный человек», то ты сейчас похож на «грязного человека». У тебя земля даже в волосах.

— Знаю. Ты тоже выглядишь не лучше. Как будто тебя собрались приносить в жертву. Нам остается только одно, — Ли усмехнулся. — В любом случае водой уже ничего не испортишь.

Он включил насос и окатил себя с ног до головы.

— Теперь твоя очередь!

Райнон смеялась и отнекивалась, но Ли все равно догнал ее и облил ледяной водой.

Что-то изменилось. Воздух вокруг словно наэлектризовался.

Райнон не могла отвести глаз от его торса, чистого и блестящего в лунном свете.

— Ты похожа на сирену, — тихо сказал Ли.

— Причем в отличном наряде, — Райнон оглядела свою одежду и закусила губу. Топ прилип к груди, будто обнажая ее, ткань плотно облегала бедра и грудь, не скрывая ни малейшей детали…