Да уж, взгляд у Хэя был… впечатляющим. Как будто он примеривался, с какой стороны этого человека удобнее убивать. Что ж, Хэй, конечно, подозрительный, но так как я случайно наняла абсолютно бесполезную телохранительницу, то путешествие вместе с ним до Ревота — настоящее благо.

— Что ж, решено. — Удовлетворенно хлопнул в ладоши управляющий. — Поздравляю тебя с работой, Элис. Думаю, в этот раз у тебя получится избежать многих проблем, которые возникали с твоими нанимателями раньше.

Девушка робко кивнула и приблизилась ко мне:

— Госпожа?..

— Госпожа Лиссандра, — ответила я. — Как у тебя с защитой?

— Хорошо, госпожа Лиссандра, — благовоспитанно ответила Элис. — Если говорить о защите, то я лучшая!

Сейчас я отметила, что девушка, несмотря на кажущуюся хрупкость, явно не слаба: мышцы рук крепкие, движения плавные, а взгляд довольно острый. Что ж, если она хотя бы не будет мешаться в дороге, то уже неплохо. И производит впечатление довольно адекватной особы, которая хорошо разбирается в реалиях этого мира.

Может, не такая уж бесполезная трата денег. Но дракончику надо бы объяснить, что не стоит бросаться на защиту любой девушки, которая не пожалеет для этого обаяшки леденцов или еще каких-то вкусностей.

* * *

Со всеми запланированными делами я разобралась только под вечер. Много времени заняло оформление Элис как телохранителя: заплатить налог, проверить договор, попросить дополнительный магический контракт на неразглашение любой информации о нанимателе и его спутниках (а вдруг дракончик раскроет себя в пути? Надо быть готовой ко всему). С учетом того, что нанимателем считался дракончик, которому пришлось все рассказывать, то процесс вышел долгим.

А потом надо было подготовиться к отъезду. Вся компания— Хэй, дракончик и Элис — ходили за мной хвостиком по магазинчикам, где я покупала необходимое для путешествия. Элис постоянно пыталась забрать у меня что-то из покупок, лепеча на тему того, что работодателю не стоит носить тяжести, Хэй безапелляционно отбирал и носил все в своих руках, а ребенок… А ребенок любопытничал и пытался проверить все пакеты, мешки и мелочи, до которых дотягивался, превращая уложенное в бедлам.

И вопросы, вопросы, вопросы! Не только от дракончика, к ним я уже и привыкла, но и от Хэя. Как, что, почему, почему так, а не эдак, почему то, а не это. А потом Хэй уговорил меня помочь с выбором зимней одежды и тканей (в принципе, я и не соглашалась). И это была настоящая катастрофа. Я сначала решила, что он издевается, но потом поняла, что он чем-то похож на дракончика — в его вопросах была лишь жажда знаний.

— Почему эта ткань, а не та, если эта плотнее? — спросил Хэй.

— Почему, мой человек, почему? — вторил ему дракончик.

И приходилось рассказывать: эта ткань недостаточно эластичная, при резком движении и драке ее проще порвать, другая же ткань чуть потянется, но останется целой.

Потому что мы так задержались, вечером нам пришлось менять постоялый двор: двух комнат не оказалось, все было занято. Лишь спустя час в гостинице на окраине мы нашли один двухместный номер для меня, Элис и дракончика и один одноместный для Хэя. Гостиница была отличная, но я слишком устала, чтобы оценить выход к озеру и прочие живописные виды. Закинув вещи в комнаты, я услышала совершенно неприличный звук, издаваемый желудком — про обед все благополучно забыли.

Когда мы сели в обеденном зале этой гостиницы, то я едва не заплакала от радости. Похоже, не только я — дракончик едва не пускал слюни, учуяв запах еды. Черт, надо было хотя бы взять что-то на перекус ему. Булочки и леденцы — не та вещь, которой можно утолить голод, а он все-таки ребенок.

— Выбирайте, что будете есть. Элис, бери нормальную еду, а не только булочки, — сказала я, раскрывая пергамент с перечисленными блюдами.

Прямо меню как в моем мире. Но только в этом мире меню было не правилом, а исключением, что еще раз подчеркивало уровень гостиницы, куда мы заселились. И напоминало, что отдали за ночевку приличную сумму.

— А булочки разве ненормальная еда? — встрепенулся дракончик. — Булочки — отличная еда.

— Булочка — это десерт. Это стоит есть после основного блюда, например, мяса с картофелем. Или рыбы, или супа.

— Человек, что такое суп?

— Это жидкость, в которой плавают твердые продукты.

Дракончик скривился и сказал:

— Мой человек, не надо супа. Что угодно, но только не эту жидкость.

Я не сдержала вздоха: уж слишком легко представила, почему этот ребенок, который совсем не капризничал, мог ненавидеть суп.

— Мясо? Рыбу? Птицу? — поинтересовалась я, едва успев подставить под капнувшую изо рта дракона слюнку салфетку.

Скатерть-то на столе новая, чистая, еще возмутятся, что заляпали. И платить заставят. А у нас и так Элис в качестве непредвиденных расходов.

— А оно вкусное? Я не знаю, человек, я хочу все, что вкусное! Очень хочу! Но я боюсь, что мне может что-то не понравиться. И что тогда делать? — растерялся дракончик. — Мой человек, ты же умная, расскажи!

— Мы можем заказать разные блюда и дать тебе попробовать, а ты выберешь то, что тебе больше понравится, — предложил Хэй, заслужив мой благодарный взгляд.

Я тоже об этом подумала, но Хэй— не мой подчиненный, командовать, что ему есть и чем делиться, я не могла. А поступать так с Элис не позволяла совесть. Потому я думала заказать два разных блюда — для себя и для дракончика. И Элис тоже радостно поддержала дракончика.

Как только нам принесли еду, Хэй тут же подтолкнул свою тарелку поближе к дракончику:

— Ну, пробуй, смелее.

— А если я возьму слишком большой кусок, и ты не наешься? — подозрительно уточнил дракончик.

— Тогда я закажу себе еще одну порцию, — ответил Хэй.

В отличие от Элис, которая не скрывала умиления и почти что детского восторга, Хэй вел себя по отношению к дракончику более сдержанно. Но до конца свою заботу скрыть не мог. Из всех блюд дракончик остановился на рыбе, выражая бурный восторг.

И если Хэй с дракончиком целиком были заняты пищей, то мы с Элис увлеклись разговором, невольно перейдя на обсуждение одного весьма очаровательного и бойкого ребенка.

— Госпожа Лиссандра, химера у вас совсем маленькая, да? — тепло улыбнулась Элис. — Такой непосредственный и такой милый. Представляете, плюнуть предложил. Понимаю, что не помогло бы, но все равно приятно!

— Помогло бы, — я не сдержала смешка. — Когда на нас напали, он так плюнул, что оглушил всех нападавших и разрушил парочку построек на рынке. Пришлось соврать охране.

— Соврать? — дракончик растерянно поднял мордашку от пустой тарелки. — Ты соврала, человек?

Ответить я ничего не успела, потому что подавальщица шустро забрала пустую тарелку, сменив ее на ароматную булочку и ягодный чай для дракончика. Тот подтянул к себе булочку, но так и не откусил ни кусочка.

— Мо-о-о-ой человек! — У дракончика неожиданно полились слезы и закапали прямо на десерт: булочку с корицей. — Мо-о-о-ой человек, я не хочу-у-у-у.

— Ты не хочешь булочку? — удивилась я. — Так зачем плакать? Не ешь.

— Булочку я хочу, но я не хочу-у-у звать тебя радлако-о-ом, — еще сильнее заплакал этот ребенок, привлекая к нашему столику внимание немногочисленных посетителей в таверне. — Мо-о-ой человек, ты соврала-а-а-а. И охрану ты обманула-а-а! Мой человек, ты радлак, но я не хочу звать тебя радлак-о-о-о-ом!

И дракончик, оттолкнув булочку, лег прямо на стол, закрыл мордочку лапами и зарыдал на весь зал.

— Заканчивайте без нас, — вздохнула я, подхватила дракончика на руки и потащила его из таверны прочь на задний дворик.

Я планировала провести, скажем так, воспитательную работу после ужина, но, видимо, придется начать прямо сейчас.

На улице было чуть прохладно, и, судя по росе, недавно шел дождь — и когда только успел? Кто-то из слуг сновал около яблони. Мне нужно было еще более тихое место, поэтому я вышла за забор и пошла в сторону озера.

— Мой человек, ты куда меня несешь? — спросил ребенок, все еще отчаянно шмыгая носом, но уже не плача.

— К озеру, — ответила я.

— А что такое озеро?

— Это яма, заполненная водой. Посмотри вперед, — сказала я, аккуратно идя прямо по тропинке.

— Красиво, — сказал дракончик. — А зачем ты меня несешь к озеру?

— Поговорить. Спросить.

— Ты? Хочешь у меня спросить что-то? — Ребенок окончательно прекратил лить слезы и смотрел на меня изумленно.

— Конечно. Почему ты назвал меня радлаком, например.

— Но… ты же… соврала? — неуверенно сказал дракончик.

— Но разве я соврала тебе? — спросила я, подходя к тропинке, которая резко уходила вниз. Ну, раз протоптана, то, скорее всего, здесь безопасно.

— Нет.

— Тогда почему ты хочешь меня так называть?

— Я не хочу. Я все понял, мой человек. Пожалуйста? — робко добавил дракончик в конце.

— Тут следовало сказать «извини». Если ты знаешь, что поступил неправильно и чувствуешь вину и неудобство, то нужно говорить это слово.

— Хорошо, мой человек, извини меня, — сказал дракончик. И, несмотря на то, что тон его был ровным, я чувствовала, что он говорит искренне. Уж слишком грустным казался.