— Элис. Если ты хочешь мне что-то рассказать, то сейчас самое время, — я не выдержала первой. Игнорируй я эти отчаянный взгляды еще с полчаса, нет гарантии, что она бы не заплакала.

— Элис хочет что-то рассказать? — встрепенулся дракончик, сонно вертя головой. — А где Элис? Мой человек, куда пропала Элис?

— Подними голову, — спокойно попросила я плохо соображающего спросонья ребенка, который тут же меня послушался.

— Мой человек, а почему Элис такая грустная? Ты ей тоже запретила плевать в бандитов? Или она хочет булочку, а ее нет?

— Почему бы тебе не спросить у Элис? — сказала я. — Она должна лучше знать, что ее расстроило.

— Лучше тебя, мой человек? — удивился дракончик. — Лучше тебя никто ничего не может знать! Но я спрошу у Элис, чтобы тебя не утомлять, так уж и быть. Элис, почему ты грустная?

— А-а-а, потому что я обидела госпожу Лиссандру, — Элис судорожно попыталась сформулировать ответ, кидая в мою сторону отчаянные взгляды.

— Мой человек, чем тебя обидела Элис?

— Ничем, — вздохнула я, а потом продолжила: — Элис, по моему мнению, допустила ошибку как мой телохранитель, я ей об этом сказала, а она расстроилась. Ты же слышал наш разговор.

— Да, слышал. Элис, мой человек права? — поинтересовался дракончик, а получив утвердительный ответ от девушки, тут же спросил: — А почему ты расстроилась?

— Потому что всегда немного грустно делать ошибки, не правда ли? — впервые в разговор влез Хэй.

— Вот, мой человек, видишь! Я же говорил, что ты знаешь все лучше всех! — возмутился дракончик, а потом слетел с рук девушки. — Элис, не расстраивайся! Жаль, что я не могу плюнуть в твою ошибку. Но если кто-то, кроме моего человека и Хэя, тебя расстроит, то я могу плюнуть в него. Человек, ты же разрешишь мне плюнуть в того, кто обидит тебя или Элис?

— Да, — ответила я. То ли так хочет защитить, то ли плюнуть — уже и не разберешь. — А если Хэя кто обидит?

— Скорее всего, мне тогда не в кого будет плевать, — серьезно ответил дракончик, а потом, словно вспомнив что-то, нахмурился и спросил — Мой человек, а что бы ты сделала, если бы допустила ошибку?

Я вздрогнула. Если бы я допустила ошибку, то была мертва. Все остальное можно считать маленькими неприятностями. Но навряд ли такой ответ удовлетворить любопытного ребенка.

— Я бы приняла эту ошибку к сведению, извинилась перед теми, кто из-за нее пострадал, и больше так не поступала.

Дракончик покивал головой, словно соглашаясь, а Элис неожиданно повеселела и уверено сказала:

— Госпожа Лиссандра, прошу меня простить за мое поведение! Мне очень жаль, что я подвергла вас опасности, впредь я так не буду поступать. Могу ли я… надеяться, что вы продлите со мной договор?

Я кивнула, легко улыбнувшись. Кажется, Элис все поняла.

— Элис! О чем ты говоришь? Тебя нанимал я, а не мой человек. А я хочу с тобой долгий-долгий договор! Но ты должна мне говорить, если кто-то тебя расстроит, — тут же добавил этот заботливый дракончик. — Скажи мне, кто тебя в последний раз расстраивал? Возможно, мы его найдем и…

Что «и» дракончик не договорил, но мы и так догадались по его горящему взору. Вот же… «плюватель» мелкий! Лишь бы плюнуть.

— Конечно-конечно, — тут же согласилась девушка. — А последний раз меня так расстраивал только мой жених три года назад, когда отказывался разрывать помолвку.

— Неужели он был таким ужасным, что тебе пришлось прямо бежать? — спросила я, не выдержав. Элис такая сильная и бесстрашная в бою, так кто же мог ее напугать до такой степени, что ей пришлось убегать?!

— Конечно, ужасный! Он огромный, страшный и…

— И?

— Ужасный слабак! Он падал от одного моего тычка! А когда я взяла меч, то он заплакал, попытался сбежать, споткнулся и упал! А потом умолял меня его не бить. Как будто я могла ударить лежачего и безоружного!

— То есть, ты сбежала от жениха, потому что он слабый, а не потому, что тебе не нравится замужество? — уточнила я на всякий случай.

— Конечно! Когда я стала изучать искусство сражения, то дала клятву, что выйду лишь за того, кто победит меня в честной схватке, — грустно сказала Элис. — Но где такого найти? Все мои работодатели, все их телохранители и охрана — они все были ужасными слабаками! Разве мужчинам не положено быть сильными? Даже вы, госпожа Лиссандра, сильнее этих ужасных мужчин! Я как вспомню, так меня аж трясет от желания надрать их задницы! Да я когда о своем недоженихе думаю, уже прихожу в ярость! — сказала Элис, демонстрируя мне дрожащие руки — и уж точно не от страха, как я подумала в самом начале. — И даже в Доме Наемников не так много сильных людей. В общем, судьба мне остаться старой девой, потому что я навряд ли найду кого-то, кто победит меня в честной схватке. Хотя…

Элис повернулась в сторону Хэя и пристально посмотрела на него:

— Господин Хэй, не хотите сразиться? У вас есть все шансы меня победить и взять в жены.

— Пожалуй, воздержусь, — вздохнул Хэй, а я заметила, как он едва сдержал кислую мину.

— Боитесь проиграть? — дерзко спросила девушка.

— Я выиграю. Просто не хочу на вас жениться. Вы, конечно, чрезвычайно милы, но совершенно не в моем вкусе, — твердо сказал Хэй, пресекая все возражения.

— А кто в вашем вкусе? — вопрос Элис совсем не относился к флирту, ей явно было интересно.

— Мм-м, как бы так ответить, — шутливо нахмурился Хэй. — В моем вкусе разумные загадочные женщины старше двадцати пяти лет, которые притворяются холодными и расчетливыми, но у них доброе сердце. А еще они превосходно ладят с детьми.

— Тогда я точно не в вашем вкусе, — заметила Элис, а потом зачем-то посмотрела на меня. — А вот… Впрочем, мне стоит сейчас промолчать. Госпожа Лиссандра, Ревот уже близко?

— Да, нам осталось меньше часа пути, — ответила я, про себя мысленно дав Хэю пару плюсов. Все-таки мужчины, которые не ведутся исключительно на красоту и молодость, привлекают, хотя, конечно, критерии выбора меня слегка удивили.

— Мой человек, руки! — требовательно сказал дракончик, которому надоело летать, и тут же добавил — Пожалуйста!

Я подставила руки, позволяя ему устроиться поудобнее, прежде чем начался шквал вопросов.

— Мой человек, когда мы прибудем в Ревот, ты купишь булочки?

— Да.

— И леденцы?

— Да. И еще мясо, рыбу и все, чтобы мы смогли хорошо покушать, — ответила я, полностью игнорируя чуть насмешливый взгляд Хэя и тихо улыбающуюся Элис. Надеюсь, она представляет, как бьет своего жениха, а не кого-то из нас.

— Мой человек, мой человек, у меня остался последний вопрос! И я больше не буду тебе докучать.

— Хорошо, — согласилась я.

— Скажи мне, пожалуйста, а что значит «надрать задницы»?

Глава 11

В Ревот мы прибыли, когда я закончила объяснять дракончику, что такое «надрать задницу» и почему не надо так говорить вслух.

— Мой человек, пошли быстрее за булочками!

— Сначала нужно поблагодарить графа за путешествие, — сказала я и, предвосхищая вопрос, пояснила: — Именно его охрана обеспечивала основную защиту.

Я передала дракончика на руки Элис и пошла в сторону кареты с гербом. Благодарность принимали трое: сам граф и двое помощников. Довольно милая традиция хотя бы потому, что не требовала чего-то материального: благодарили исключительно на словах. Однако этим все не закончилось: охранник отозвал меня в сторону, сказал, что ему нужно сообщить мне кое-что важное. Не соврал: напали на нас, скорее всего, не обычные бандиты, а похитители магических существ.

— У вас разумная химера, будьте осторожны во время поездок, госпожа.

Поблагодарив охранника за совет, я вернулась к своим спутникам.

— Теперь булочки, да?

Я кивнула. Стоило бы сначала накормить нормальное едой, но я же пообещала булочки? Пообещала. Пришлось сначала идти за сладостями, потом искать гостиницу. Ревот был практически рядом с приютом, поэтому лучше снять комнату заранее: нужно, чтобы Элис где-то присмотрела за нашими вещами, не на улице же ее оставлять. Что делать с Хэем — тот еще вопрос: он ненавязчиво следовал за нами, отправить его по своим делам у меня никак не получалось. Зато присмотрит за Элис, пока меня не будет. В итоге, выбрав гостиницу и оставив там вещи и спутников, мы вдвоем с дракончиком отправились в приют.

* * *

Церковный приют выглядел настолько обычным, насколько вообще можно. Двухэтажное длинное здание из дерева: не ветхое, но и не новое. Рядом пристройка с надписью «Молельня», небольшой ухоженный цветник. С виду все было так благопристойно, что аж противно. Но, что самое забавное, я нигде не увидела ни одного магического животного, хотя этот приют создавался именно для них.

— Нам сюда? Можно руки, мой человек? Пожалуйста, — попросил дракончик, а я послушно подставила руки.

Не нравилось мне тут — подсознательно чувствовала какую-то ненормальность. Слишком хорошо, слишком тихо, слишком… подозрительно.

Так, ладно. Надо честно было признаться: я просто не хотела оставлять ребенка ни здесь, ни где-либо еще, поэтому всего-то искала причины.

Я постучалась в дверь.

— Добрый пожаловать в приют «Святой Эвелины», я Аннет, — вежливо сказала открывшая дверь симпатичная молоденькая блондинка в длинном старомодном платье простого кроя. — Вы к нам проездом? Или с какой-то целью?