Лиса Мэнли

От чувства к чувству

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Дженни Брюстер заправила прядь волос за ухо, посмотрела на внушительных размеров входную дверь и сказала своей полуторагодовалой дочери:

— Нам сюда, Ава! Вот здесь и начнется наша новая жизнь!

Ава улыбалась и хлопала в ладоши:

— Да! Да!

— Да, — Дженни тоже улыбнулась, — пришло время познакомиться с моим новым боссом и его семейством. — Немного волнуясь и чувствуя дрожь в коленках, женщина подняла руку и постучала в дверь, отметив при этом приятный синий цвет дома и белоснежные ставни. Ранчо понравилось Дженни с первого взгляда, и она решила, что лучшего места для начала новой жизни не найти. Ожидая, пока ей откроют дверь, Дженни любовалась небольшой лужайкой около дома. Кто-то немало потрудился, чтобы создать такой зеленый оазис в сухом климате восточного Орегона. Не ускользнула от взгляда молодой женщины и аккуратно покрашенная изгородь, которой был обнесен участок около дома. Когда Дженни разговаривала с хозяином, он заверил ее, что маленькому ребенку на ранчо будет абсолютно безопасно, и теперь она убедилась в этом сама. Дженни приехала сюда ухаживать за девятнадцатимесячной девочкой, у которой обнаружили диабет. Ребенку требовался постоянный уход няни и медсестры. Дженни могла присматривать за хозяйской девочкой и своей дочкой одновременно. Такая работа ее вполне устраивала, и она была уверена, что жизнь на ранчо пойдет Аве на пользу. А забота об Аве была теперь главным делом молодой одинокой матери, которая недавно потеряла мужа. Спустя несколько секунд дверь открылась, и на пороге показался высокий мужчина. На нем были свободная рубашка и джинсы. Дженни машинально отметила, что его волосы уже начали седеть.

— Вы, должно быть, Дженни и Ава? — дружелюбно сказал он, широко улыбаясь и протягивая руку. Его добрые синие глаза напомнили Дженни приветливый взгляд ее отца.

Женщина пожала его руку:

— Да, это мы.

— А я Сэм Маккэл.

— Рада познакомиться, — улыбнулась Дженни. Мужчина кивнул:

— Аналогично. Надеюсь, вы добрались без приключений? — И, посмотрев в сторону ее машины, предложил: — Я попрошу Дасти занести ваши вещи в дом.

— Спасибо.

Она проследовала за Сэмом в дом. Гостиная была выдержана в сине-бежевых тонах, в кухне царили красный и белый цвета, мебель повсюду была дубовой и очень добротной. В следующей комнате, где, видимо, по вечерам собиралось все семейство, диваны были покрыты мягкими пледами, около одной стены стоял огромный телевизор, а напротив — вместительный книжный шкаф.

Дженни уже открыла рот, чтобы высказать свое восхищение уютной обстановкой в доме, но ее прервал мужской голос:

— Давай быстрее, Сэм! Он снова это сделал!

Дженни повернулась и увидела невысокого молодого человека, заглядывающего в комнату через раскрытое окно.

Сэм, обернувшись к окну, спросил со вздохом:

— Что на этот раз, Дасти?

— Теленок пнул его в лицо и рассек парню бровь, — ответил молодой человек.

Дженни, насторожившись, быстро спросила, переводя взгляд с Сэма на Дасти:

— Кто пострадал?

— О, — снова вздохнул Сэм, — мой глупый сын. — И, повернувшись к окну, пообещал Дасти: — Сейчас приду.

Молодой человек кивнул и тут же исчез.

— Ваш сын часто калечится? — поинтересовалась Дженни, нахмурившись. Она не могла скрыть своего беспокойства.

— Ну, в общем, да, — признал Сэм, пожав плечами. Заметив беспокойство молодой женщины, он быстро пояснил: — Но это не из-за того, что он какой-то неуклюжий, просто ему приходится выполнять самую сложную работу на ранчо. — И, словно извиняясь, добавил: — Мне придется оставить вас, я должен пойти посмотреть, как там мой сын. Пожалуйста, располагайтесь и…

В этот момент в комнату вошел еще один мужчина.

— Папа, все хорошо, нечего обо мне беспокоиться!

От этого мужественного голоса по спине Дженни побежали мурашки. Она вдруг ни с того ни с сего разволновалась и раскраснелась. Обернувшись, чтобы посмотреть, кому принадлежит такой красивый голос, она увидела самого привлекательного мужчину на свете. Хотя бровь у него была рассечена, а пол-лица перепачкано кровью, это нисколько не умаляло красоты синих глаз и коротких белокурых волос. Подтянутое мускулистое тело облегали джинсы и футболка. Дженни была уверена, что вместе со смертью ее мужа Джека в ней тоже что-то умерло и она уже никогда больше не заинтересуется ни одним мужчиной. И вот…

Молодой человек неотрывно смотрел на нее в течение нескольких секунд, а потом обратился к ней с улыбкой:

— Ммм… Вы, должно быть, Дженни. Удачно добрались? — Дженни только молча кивнула. Молодой человек пожал плечами: — Извините за… кровь… Я не хотел вас напугать.

Дженни, прокашлявшись, постаралась отвести взгляд от симпатичного ковбоя и его обворожительной улыбки. Вспомнив, что она все-таки медсестра, Дженни начала действовать как обычный медицинский работник. Приподняв подбородок, она заявила:

— Вы меня не испугали. Присядьте на стул, пожалуйста, я осмотрю рану.

Мужчина подошел к стулу, прижимая пакет с сухим льдом ко лбу.

— Вот уж не думал, — попытался пошутить он, — что медсестра в доме — это так удобно!

Дженни натянуто улыбнулась. Конечно, она приехала на это ранчо работать, быть няней и медсестрой, а не для того, чтобы с ходу увлечься молодым хозяином ранчо. Она почувствовала вину за свое поведение. Встряхнув головой, Дженни постаралась сосредоточиться на ране пациента. А маленькая Ава тем временем тихонько играла сама с собой, сидя на диване. На первый взгляд Дженни показалось, что рану надо зашивать. Обрабатывая рваные края, Дженни заметно волновалась. Не прошло и десяти минут, как она приехала на ранчо, а ее помощь медсестры уже понадобилась. Видимо, это было не такое уж безопасное место, каким оно показалось ей с первого взгляда. Что будет с Авой? Сердце Дженни сжалось. Рана этого молодого человека пугала ее. Не допустила ли она серьезную ошибку, приехав сюда?


Тай, опустившись на один из деревянных стульев кухни, тяжело дышал. Для него стало большой неожиданностью, что новая няня оказалась такой красавицей, с огромными глазами цвета морской волны, потрясающей фигурой — словом, женщиной, способной вскружить голову любому мужчине. Дженни явно не вписывалась в стандартный облик медсестры. Пока молодая женщина ловко сортировала содержимое аптечки, Тай разглядывал ее, гадая, почему эта красавица согласилась приехать в такое место, как ранчо, где нет перспектив карьерного роста, нет никакой светской жизни и всего того, что обычно любят красивые женщины. Нет, Тай был, конечно, рад, что его друг помог найти ему медсестру и няню в одном лице. И все-таки зачем такой красивой женщине приезжать в это захолустье? Тай решил, что это его не касается и он должен думать о Дженни только как о медсестре, которую он нанял на работу, а остальное его интересовать не должно.

Дженни обернулась и натянуто улыбнулась.

— Сейчас будет немного больно, потерпите.

Тай глубоко вздохнул, подумав, что будет не так-то просто игнорировать красоту Дженни, но он не даст волю чувствам. Дженни стояла так близко, что Тай чувствовал тонкий аромат ее духов. Он давно уже не общался с женщинами, и тем более давно уже не вдыхал такой дразнящий аромат. Он жил как монах, чтобы защитить себя и свою дочь от очередного потрясения.

— Сейчас я обработаю рану, и тогда будет видно, нужно ли накладывать швы или нет. — Дженни склонилась над ним и неожиданно оказалась слишком близко.

Ее аромат окутал его. И эта близость показалась ему опасной. Он отодвинулся.

— Э-э-э… Вы знаете, я уверен, что рана не такая уж серьезная, просто царапина, — при этом он широко улыбнулся.

Дженни посмотрела на него как на полоумного. Она наверняка решила, что от удара у него помутился рассудок.

— Это никакая не царапина! Все гораздо хуже!

Не зная, что теперь делать, Тай пробормотал:

— Ну… раньше все обходилось простыми царапинами. — Хватит и того, что рана обработана и скоро все само собой заживет.

Тай сделал шаг к дверям, но Дженни остановила его, взяв за руку. От этого прикосновения сердце Тая заколотилось с бешеной скоростью.

— Сядьте, господин Маккэл, — строго потребовала она. — Я медсестра, и я заявляю, что необходима более тщательная обработка раны.

Тай внимательно посмотрел на Дженни, пытаясь решить, нравится ли ему, что у нее такой властный характер. При этом он старался не думать о том, что она все еще держит его за руку. Она улыбнулась, и на ее щеках появились симпатичные ямочки.

— Не заставляйте меня привязывать вас к этому стулу, садитесь, — повторила она. — Мне очень не хочется применять силу, но в случае вашего сопротивления придется поступить именно так.

Таем овладела легкая оторопь, он не знал, что делать, и поэтому остался стоять на месте. Он восхищался тем, как эта женщина с легкостью вышла из сложившейся непростой ситуации. Умение улаживать разногласия определенно говорило в ее пользу. Дженни не знала причину, по которой он решил поскорее избавиться от ее общества. Она, должно быть, решила, что он, как малый ребенок, испугался лечения. Но не мог же он признаться, что испугался ее привлекательности. И если он не хотел усложнять ситуацию и занести в рану инфекцию, ему было необходимо довериться Дженни.

Тай покорно попятился к стулу.

— Вы правы, — сказал он, — сдаюсь на вашу милость.

Кивнув в знак благодарности, Дженни снова приблизилась к Таю и склонилась над его рассеченной бровью.

— Как вы доехали? — спросил он, чтобы отвлечься от ноющей боли и волнующей близости Дженни.

— Прекрасно, — отозвалась Дженни и отошла к столику, где разложила медикаменты. — Ава спала почти все время. — Снова повернувшись к Таю, она сказала: — Вам очень повезло, господин Маккэл, накладывать швы не нужно. Так что сейчас я продезинфицирую рану и наложу повязку.

Тай покорно кивнул. Он хотел сказать, чтобы она называла его по имени, но осекся, решив, что чем больше будет расстояние между ними, тем лучше.

— Вы появились очень вовремя, — попытался улыбнуться Тай, — отец просто налепил бы мне на лоб пластырь, и на том мое лечение закончилось бы.

Дженни рассмеялась, отчего по телу Тая пробежала приятная дрожь.

— Если бы я не была медиком, то сделала бы то же самое, непременно приправив это действо истеричным визгом.

Дженни еще несколько минут обрабатывала рану, а Тай попытался наклонить голову вперед, чтобы женщине было удобнее работать. Он не мог не признать, что ее мягкие, нежные прикосновения успокаивали его. И сама Дженни была спокойна. Она, нисколько не волнуясь, делала свое дело, и Тай невольно подумал, что Андреа на ее месте, наверное, упала бы в обморок. Надожив повязку и приклеив пластырь, Дженни отошла в сторону. Теперь Тай мог вздохнуть спокойно. Угроза миновала, Дженни была на достаточном расстоянии и не тревожила его своей близостью. Он встал, тряхнул головой, чувствуя, как пульсирует рана, но вдруг ощутил внезапное головокружение. Таю пришлось снова сесть на стул. Он почувствовал себя идиотом, потому что он сам усугубил ситуацию, но еще большим идиотом Тай чувствовал себя оттого, что ему не удавалось справиться с влечением, которое он испытывал к Дженни.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Напоив Аву и Морган молоком, Дженни с улыбкой следила за тем, как они играли около нее, то и дело заливаясь радостным смехом. Внешне девочки сильно различались: Ава была кудрявенькой и белокурой, а у Морган были прямые, темные волосы. Они быстро подружились и теперь не отходили друг от друга ни на шаг. Дженни глядела на них, и спокойствие обволакивало ее, ей казалось, что жизнь наконец-то налаживается. Впервые после смерти Джека Дженни улыбалась искренне и от всей души. Все-таки она сделала правильный выбор, решив приехать на это ранчо. Ава выглядела счастливой, а жизнь на ранчо для детей была действительно безопасной. Да и Дженни почувствовала себя защищенной. Теперь можно было вздохнуть с облегчением. Оглядываясь назад, она улыбалась своим сомнениям по поводу правильности приезда на ранчо. И зря Дженни волновалась, что Тай Маккэл заметит ее неуместные чувства. Вопрос разрешился сам собой. Тай уходил из дома рано утром и возвращался поздно ночью. За прошедшие три дня Дженни его практически не видела. Так что все устроилось как нельзя лучше. И хотя она никогда не позволила бы себе сблизиться с каким-нибудь мужчиной, чтобы не испытать новой боли, все-таки перестраховаться не мешало. И теперь Дженни чувствовала облегчение оттого, что не будет видеть Тая часто.

Дженни мыла посуду на кухне, когда вошел Сэм и, заглянув в холодильник, сказал:

— Я починил вездеход, так что поеду осматривать ранчо, а на обратной дороге захвачу с собой Тая, на обед.

Дженни почему-то впала в панику. Это было глупо — волноваться из-за того, что ей придется обедать в обществе Тая. Но она ничего не могла с собой поделать. Спустя несколько секунд она выдавила:

— Что ж… Это замечательно…

Дженни собрала девочек на прогулку. Она надеялась, что за то время, пока Сэм ездит, она успокоится. Через час Сэм выглянул во двор и позвал всех обедать. Взяв девочек за руки, Дженни медленно пошла с ними к дому. Потом она вымыла детям руки, проверила уровень сахара в крови Морган и вколола ей инсулин. Только после этого она усадила девочек на их стулья. Тай вошел в кухню и остановился на пороге. Он выглядел потрясающе, несмотря на то что давно не брился. Его светлые, выгоревшие на солнце волосы были взъерошены, но в этом было свое очарование. И пластырь, заклеивающий рану на лбу, не портил общее впечатление. Рукава рубашки были закатаны, обнажая его сильные, загорелые руки.

Он приветливо улыбнулся Дженни и бросил отцу:

— Бутербродов будет явно недостаточно, хотелось бы что-нибудь посущественнее.

Но перед тем, как сесть за стол, он поцеловал в щечку не только Морган, но и Аву.

— Только посмотрите на двух этих красавиц, — сказал он. — Вы будете обедать?

— Конфеты и сыр, — объявила Морган. — Вкусно!

— Да! — воскликнула Ава, захлопав в ладоши. — Конфеты и сыр!

— Любите конфеты и сыр? — улыбнулся Тай, ласково проведя рукой по волосам девочек. Садясь за стол, он посмотрел на Дженни. Ей досталось место рядом с ним. — Вы можете заставить их съесть что-нибудь другое?

Дженни едва услышала его вопрос. Ей казалось, что Тай сидит слишком близко. Дженни кашлянула, стараясь избавиться от спазма, сковавшего горло. Не смотря Таю в глаза, чтобы не замечать его пристального взгляда, она как можно беспечнее проговорила:

— Ну разумеется… Ава любит фрукты, а Морган неравнодушна к бутербродам с арахисовым маслом.

Тай кивнул:

— Я тоже не могу устоять перед арахисовым маслом.

Сэм уже расставил тарелки. Он всегда сам готовил обеды, чтобы проследить за количеством холестерина в пище. Дженни с интересом следила, как Тай отреагирует на еду, которая больше походила на завтрак для кролика, чем на блюдо для человека, который весь день провел в поле, занимаясь тяжелым физическим трудом. И с удивлением отметила, что Таю нравится эта обезжиренная, здоровая пища.

— Как сегодня дела у Морган?

Дженни обрадовалась, что разговор коснулся ее профессиональной деятельности. Об этом ей было проще говорить.

— Все прекрасно, — с легкой улыбкой сказала она. — У нее стабильный уровень сахара.

— Хорошо, — кивнул Тай. — Хорошо, что сейчас ее состояние стабильно. — Протянув руку в сторону Морган, он нежно провел пальцем по ее щеке. — Как бы я хотел, чтобы кризис не повторился.

Дженни сочувствующе улыбнулась. Ее сердце радостно забилось, когда она увидела, как Тай беспокоится о своем ребенке.

— Ну, как бы там ни было, — продолжила она, — мы с ней готовы ко всему. Лекарство есть, так что мы во всеоружии и мигом справимся с любым кризисом.

— Уверен что так и будет, — сказал Тай. — Ей нужен относительный покой, и никакой физической нагрузки, а Морган так подвижна, что не может усидеть на месте и пару минут.

— Я знаю, — кивнула Дженни. Кризис, который случился у Морган три недели назад, сопровождался агонией и очень напугал ее отца. — Но мы соблюдаем режим и все предписания врача, так что все будет хорошо.

Девочки уже покончили с едой и нетерпеливо ерзали на стульях. Сэм вызвался посмотреть с ними мультфильмы, пока Дженни закончит обед. Так Дженни осталась в кухне один на один с Таем. Почувствовав себя как подросток на первом свидании, Дженни поняла, что больше не может впихнуть в себя ни кусочка и не знает, как себя вести и что делать. Она пыталась внушить себе, что ничего особенного не происходит, она всего лишь обедает вместе со своим работодателем. Что тут такого? «Это не свидание», — строго повторила про себя Дженни, решив, что сейчас очень удобный момент для того, чтобы просто поболтать ни о чем или спросить, что случилось с мамой Морган. Она должна это знать не из чистого любопытства, а для того, чтобы понять, как вести себя с Морган. На кухне повисла натянутая, мучительная тишина. Дженни пыталась совладать с собой, а Тай тем временем уплетал бутерброд за бутербродом. Дженни удивленно приподняла брови.

— И много таких бутербродов с сыром вы можете съесть за один раз?

Тай усмехнулся, беря в руки очередной бутерброд:

— Сколько угодно, пока мой отец не видит, иначе мне не избежать лекции о холестерине. Я еще и по ночам пробираюсь в кухню, — заговорщически добавил Тай, — чтобы подкрепиться чем-нибудь высококалорийным.

Дженни не могла сдержать улыбку.

— А этого, — она указала на тарелку с лепешками, — вам маловато?

Тай сделал еще один бутерброд:

— В общем да, особенно после трудового дня. Но я не говорю об этом отцу, чтобы он не обиделся. Я просто ем то, что он готовит, а позже добираю свою норму. Благо в холодильнике всегда есть разные вкусности. Отец тоже все понимает, раз закупает их, но мой стиль питания его не радует.

Дженни вежливо улыбнулась:

— Вы заботитесь о чувствах своих родных, это очень похвально…

Нарезав кусок дыни на дольки помельче, Дженни уставилась в свою тарелку, чтобы не встречаться взглядом с Таем.

Но ей буквально кусок не лез в горло оттого, что этот великолепный мужчина сидит совсем рядом с ней.

После долгой паузы Тай снова спросил про детей:

— А вообще как дела у девочек? Они подружились?

— Да, все прекрасно, — кивнула Дженни, — они отлично ладят, и с ними легко заниматься. — Дженни была удивлена развитием Морган. Таю как отцу-одиночке следовало бы выдать награду за такие результаты.

— Похоже, они обе довольны, — согласился Тай. Он сделал паузу. — Вы позволите мне спросить вас… о личном?

Она, конечно, не хотела бы говорить о себе, ей нужно было сохранить деловые отношения. Но она заботилась о самом драгоценном в его жизни — о здоровье его ребенка, поэтому он имел право на такие вопросы.

— Конечно, спрашивайте, — пожала она плечами.

Он оперся локтями о стол и спросил, глядя прямо ей в глаза:

— Почему вы, молодая и красивая женщина, решили приехать жить и работать на ранчо, в захолустье, где нет светской жизни, модных магазинов и возможности карьерного роста?

Сердце Дженни пропустило удар, когда он назвал ее красивой, но она быстро справилась со своим волнением.

— Я думала, мы все это уже обсудили, когда общались по телефону.