— Я знаю где, — заявила я, по-прежнему держа его за руку, но, очнувшись, тут же отпустила горячую ладонь. — Твой с собой?

— Мой — да, — ответил Бэкрив, взглядом проводив мою руку, которую я от неловкости спрятала за спину. — А твой?

— А мой в корпусе, — призналась я. — Найди Нирэла. Встречаемся у забора за спортивным комплексом через десять минут.

Но едва я дернулась, чтобы спуститься на первый этаж, Персиди схватил меня за руку. Когда я непонимающе обернулась, серьезно напутствовал:

— Не беги, саламандрочка. Не привлекай лишнее внимание. Давай, я в тебя верю.

Не бежать оказалось по-настоящему трудно. Я то и дело тормозила себя, чтобы не выдать, как сильно торопилась. И пусть окна кабинета мадам Пелисей выходили на другую сторону, она вполне сейчас могла проходить по коридору.

Студентка, несущаяся в общежитие в обеденное время после ее объявления, однозначно вызвала бы подозрения.

Тем более если чуть больше недели назад эта самая студентка самолично выпрашивала допуск в преподавательскую библиотеку.

Знала же, что следовало идти в хранилище самой и не ждать парней. Но я понадеялась на их недолгое отсутствие, и вышло, что вышло.

Утром сразу после наших ночных посиделок Персиди забрали во дворец для выполнения очередного королевского поручения. Я эту информацию узнала от Д-Ролли, а она от его друзей.

В академии Бэкрив отсутствовал всю неделю.

Как, впрочем, и Нирэл.

Правда, последний пропал вместе с Ребэкой, что не могло не радовать. Ее подружки громко шептались, что их вызвали домой — вероятно, готовиться к долгожданной свадьбе.

Эта новость меня сильно расстроила. Я всю ночь молча проплакала в подушку, закусив ее уголок. Меня даже Рори жалел, шелестя надо мной своими листиками.

Обманывать себя оказалось легче, чем принять происходящее. Но в отсутствие парней я сумела успокоиться и смириться с жестоким уроком этого мира. От тех же подпевал знала, что сладкая парочка возвращается сегодня, так что за неделю сумела собрать себя в кучу.

По крайней мере, мне хотелось в это верить.

Вытащив допуск из наволочки, я бросила подушку обратно на кровать и помчалась вниз, но одернула себя уже в коридоре.

Шла медленно. Казалось, что даже слишком. Ужас быть пойманной сковывал грудь, пока я пересекала территорию академии.

На самом деле мне не было страшно вылететь из учебного заведения. Боялась, что у меня отберут допуск, и я так и не успею узнать, кто мой отец.

Раньше меня это не сильно волновало, но, попав в академию, подслушав разговор между мамой и мадам Пелисей, я задалась вопросом, почему мне нельзя знать, кто он.

Эти тайны, окутавшие всю мою жизнь, мне просто надоели.

Когда я обошла спортивный корпус, парни уже стояли по эту сторону забора. Увидев Нирэла, я на миг сбилась с шага, но больше свои чувства никак не показала. Молча прошла мимо них и залезла в кусты, чтобы проникнуть на бывшую территорию охотников через дыру в заборе.

Ноги сами несли к величественному дереву с густой кроной. Оно по-прежнему влекло меня. Символы, вырезанные на коре, мягко подсвечивались голубым сиянием — едва уловимо, почти незаметно под светом фонаря.

Легко погладив их ладонью, ощутив покалывание кожей, я опустилась на корточки. Небольшую выемку под выступившими над землей и разросшимися корнями я заприметила еще в первый раз. Туда едва ли пролезла бы ладонь целиком, но допуски имели куда меньшую толщину.

— Необычное дерево, правда? — полюбопытствовала я, обернувшись.

Тщательно отслеживала реакцию парней на мои слова. Когда мы были здесь с Нирэлом, он не заметил символы на коре, а потому я хотела проверить свою теорию.

Впрочем, проверять оказалось нечего. Никто из них даже не взглянул в сторону вычерченных знаков.

— Чем оно необычное? Здесь каждое второе дерево с такими корнями, — неверно понял мой посыл Персиди, пряча свой допуск к моему.

Следом на корточки опустился Дарквуд. Брюнет замаскировал выемку за сухими листьями, пока я рассматривала ромб, треугольник и круг. Может, это и есть мой дар — видеть скрытое магией?

Но что тогда произошло в столовой? Разве могут у полуночника появиться сразу два уникальных дара? А если я не прорицательница, то что я тогда видела и почему?

— Полагаю, пока допуски не сменили на другие, больше нельзя откладывать поход в преподавательскую библиотеку, — произнес Нирэл, поднимаясь, тем самым отвлекая меня от размышлений.

— Значит, идем сегодня, — подытожил Персиди.

Глянув на белобрысого, я молча кивнула и уже собиралась уйти, даже пару шагов сделала, когда вновь услышала голос брюнета:

— Перси, ты не мог бы оставить нас с Саламан? Нам нужно поговорить.

От удивления я обернулась, хотя старательно не смотрела на Дарквуда все это время. Однако на этом мое изумление не закончилось.

— Нет, не мог бы, — ответил белобрысый с нажимом, сверля Нирэла прямым взглядом. — Потому что это нам с саламандрочкой нужно поговорить.

— И все же я первый озвучил свои намерения, поэтому я настаиваю.

В голосе брюнета тоже появились упрямые нотки.

А я стояла, смотрела на них и думала о том, что никто не пожелал спросить у меня, хочу ли я вообще с кем-то из них разговаривать. Злость осела на кончиках пальцев, и я сжала их в кулаки. Ощущала себя пустым местом, мячом, за который вот-вот подерутся несмышленые мальчишки.

— Достали! Оба! — воскликнула я громко.

И тем самым напомнила им, что все еще находилась здесь. Правда, стояла рядом с ними недолго. Не желая что-либо им объяснять, просто не имея на это сил, сорвалась с места и ушла.

Окликнула их, когда уже остановилась у забора, но так и не позволила себе обернуться:

— Встречаемся у главного корпуса после отбоя. Опоздаете — я пойду в хранилище одна.

Глава 2: Еще один друг

Мадам Пелисей действительно проверяла весь корпус целиком, начиная от пола и заканчивая крышей. Не переворачивала вещи, нет. Ничего не доставала из шкафов.

Для того чтобы найти украденные из ее кабинета допуски, она вызвала из ведьмовской части академии ведьмака. Страшного, бледного, жуткого. Увидев его в коридоре, я едва не зашла в комнату к нашим соседкам, с перепугу перепутав двери.

Мужчина лет тридцати на вид имел колоссально высокий рост. Он был выше директрисы примерно на две головы. Худой, в черном плаще и весь в серебре.

В унизанных громоздкими кольцами пальцах мужчина держал артефакт неизвестного происхождения. В черных глазницах серебряного черепа тускло светили красные огоньки.

Но не это пугало больше всего, а то, что ведьмак периодически отпускал свой череп и он свободно летал по воздуху, угрожающе клацая челюстями.

Вернувшись в комнату, я села на кровать и принялась ждать, когда очередь дойдет до нас. По-хорошему следовало сделать вид, что занята домашними заданиями, но после обеда, на который я все-таки успела, хоть и в числе последних, хотелось лечь и вообще не вставать.

Однако стоило после короткого стука открыться двери в нашу комнату, как я тут же схватилась за тетрадь. Правда, только через мгновение поняла, что она принадлежит соседке, которая уже вовсю грызла неподъемный гранит науки.

— Мы не займем вас надолго, — скупо оповестила нас мадам Пелисей.

Но едва ведьмак отпустил свой череп в полет, директриса в тот же миг вперилась в меня сверлящим взглядом. Я его ощущала даже спиной, когда кинулась спасать Рори.

Перепугавшись из-за артефакта, питомец Д-Ролли запутался в моей кофте, лежащей на подоконнике. Как истинный наглец, он сделал из нее себе гнездо, стащив оную прямо из моей сумки.

— Утепляется. Это к дождям, — прокомментировала тогда его действия Д-Ролли.

Выпутав растение из кофты, я вернулась к домашним заданиям, но достать тетрадь из рюкзака так и не успела.

— Саламан, ты ничего не хочешь мне сказать? — произнесла мадам Пелисей, сделав акцент на третьем слове.

Посмотрев на женщину, я спокойно встретила ее пристальный взгляд.

— Что именно? — уточнила я, продемонстрировав непонимание. — Если вы о маме, то она наконец ответила мне. У нее все хорошо. Обещала написать еще через неделю.

Я говорила чистую правду. Спустя несколько дней после того, как я отправила родительнице записку, она прислала ответное письмо через шкатулку-артефакт. Написала, что с ней все в порядке и что она успешно добралась до Маргина — портового городка на севере штата.

Я искренне обрадовалась, получив от нее весточку. На душе стало гораздо спокойнее. Даже не обиделась, что она ничего не рассказала об отце, в очередной раз попросив меня оставить эту тему. Уже поняла, что ответы мне придется искать самой.

— Я не об Алетре, Саламан, — явно злилась женщина, но держала себя в руках.

Только молнии глазами метала.

— А о чем? — удивилась я еще искреннее. — У преподавателей ко мне нареканий нет. Часть изученных тем я уже переписала у Д-Ролли, с другой частью разберусь в ближайшее время. Думаю, сумею сдать экзамены на проходной балл. Конечно, если там не придется демонстрировать способности, которых у меня нет.

— Здесь чисто, — замогильным голосом произнес ведьмак, поймав налетавшийся по комнате артефакт.