Глава 7: Женщина на корабле — к еде

Завтрак прошел как-то быстро и тихо. Ели молча, каждый думая о своем. Лично я анализировала кошмар, что приснился мне этой ночью, пытаясь понять, был ли это просто сон или влияние чужеродной магии. Арс же…

Не знаю, какие мысли витали в его голове, но взгляд его то и дело останавливался на мне. Взгляд задумчивый, внимательный и… Наверное, все же чересчур серьезный. Он словно принимал какое-то решение относительно моей судьбы, что даже несколько пугало в сложившихся обстоятельствах.

Неужели мой вчерашний промах и утренний внешний вид так повлияли на мужчину? Ну не выгонит же он меня с корабля? Идти мне по-прежнему было некуда.

Спросить, все ли в порядке, я так и не решилась. Даже когда мы покинули гостеприимную таверну и отправились по адресу неизвестному, я ни слова не сказала.

Адресу, неизвестному для меня.

— Нам сюда, — указал господин Айверс кивком в сторону широкой чистой улицы, что начиналась сразу за поворотом.

От ярких лучей утреннего солнца, выползшего после короткой грозы, люди на этой улице прятались под зонтиками или небольшими квадратными навесами. Светло-серой мелкой плиткой была выложена одна-единственная дорога, по которой горожане двигались, как по тротуару, а кареты и груженые телеги — словно по мостовой.

По обеим сторонам от дороги располагались величавые светлых оттенков двухэтажные дома, украшенные белыми колоннами, балюстрадой и изящной лепниной.

Но все это великолепие закончилось слишком быстро, резко перейдя в дома поменьше и поскромнее. Переход был настолько стремительным, что эта разница сильно бросалась в глаза, вызывая вполне обоснованное недоумение.

Но это у меня. Арс же никакого дискомфорта, судя по всему, не ощущал и, вероятно, бывал здесь не в первый раз. Он наперед знал, где находятся необходимые ему лавки, а где начинаются нестройные ряды уличных лотков под тканевыми самодельными навесами.

Что примечательно, на стихийном рынке господин Айверс останавливался почти у каждого торговца и почти у каждого что-то да покупал. Выбранные и оплаченные им товары тут же отправлялись в направлении неизвестном. Подкидывая лишнюю монетку для мальчишек-носильщиков, капитан произносил загадочное «как обычно» и шел дальше как ни в чем не бывало, явно наслаждаясь теплым днем и неспешной прогулкой.

И вот я запросто могла бы подумать, что приобретенные им товары являлись очередными запасами для следующего плаванья, если бы не одно но. Арс покупал книги и детские игрушки, фрукты и овощи, которых на судне было полно, зерно и мясо, сладости и писчие перья, чернила и бумагу.

Язык мой прямо-таки зудел от незаданных вопросов, но я держала его за зубами, здраво полагая, что если бы хотел, то уже все рассказал бы. А раз не рассказал, то и не моего ума это дело.

— Выбирай, — щедро предложили мне, едва мы остановились у очередного лотка, где торговали не только одеждой, но и обувью.

Обувь стояла в самом лотке, на картонках и скамейках вокруг него, а одежда за крюки была подвешена к длинным цепочкам, которые висели вдоль единственной стены, а еще свисали вниз по одной стороне навеса.

— Я? — удивилась и даже растерялась собственно я, окинув быстрым взглядом ассортимент бойкой торговки, которая уже показывала с десяток разноцветных платков. — А что именно я должна выбирать?

— Тебе нужна одежда, — заговорил мужчина об очевидном, чем почти вогнал меня в краску.

Если бы не мое обещание самой себе, я наверняка покраснела бы, а так плотно сжала губы, пытаясь контролировать эмоции.

Мне и правда стало стыдно. Мыться на «Морском Дьяволе» было негде. Единственная доступная мне вода оказалась ледяной и находилась в раковине в камбузе. Но даже этого для полноценной гигиены было мало. Обтиралась я каждый вечер, да, но вещи постирать не могла, потому что мне нечем их было заменить. Даже вчера спать я легла все в той же рубахе, веяло от которой отнюдь не цветами.

— Сегодня выбери пару комплектов, чтобы вещи можно было менять и стирать, а то те, что на тебе, уже даже на тряпки не годятся, — подтвердил Арс мои худшие опасения, но слова при этом явно подбирал, стараясь не обидеть.

За что я была ему отдельно благодарна, хоть и знала, что на правду не обижаются. Так говорил преподаватель по языкам — самый мой нелюбимый учитель.

— Отличная рубаха вашему мальчику! — тут же нашлась торговка, подцепив длинной палкой крючок, на котором действительно висела мужская рубаха размером чуть больше, чем требовалось.

— Вы ошиблись, перед вами девушка, — отстраненно заметил Арс. — Но одежда нам понадобится мужская.

Я же после его слов словно к месту приросла. Никак не ожидала, что мой секрет раскроется так легко. Однако для возмущений времени не осталось. Торговка, ничуть не удивившись, быстро взяла меня в оборот, периодически сверяясь с запросами того, кто платит.

И капитан не остался безучастным. Его щедрые комментарии привели к тому, что первый комплект был собран уже через десять минут. За висевшей на веревке большой темно-синего цвета тряпкой я примеряла одновременно мужскую черную рубашку, черный же жилет, черные штаны, украшенные темно-коричневыми ремешками; черные высокие сапоги из тонкой кожи и ярко-красную косынку.

Последнюю выбирала сама.

— Готово, — воскликнула я, слегка сдвигая тряпицу, чтобы показаться капитану.

Меня мое отражение в овальном напольном, местами потемневшем от времени зеркале полностью устраивало.

Заглянув в темный закуток, Арс прищурился и кивнул одобрительно, чем вызвал у меня неподдельную улыбку. Это была и улыбка благодарности, и улыбка радости, и улыбка довольства по отношению к себе. Выглядела я как настоящий пират или даже наемник, что казалось мне еще привлекательнее.

Но довольной я оставалась недолго.

Через миг капитан стащил импровизированный платок с моей головы, задев пояски, которыми я подвязывала волосы после того как переплелась. Красные локоны свободно рассыпались по плечам.

— Эй, вы чего? — возмутилась я, обернувшись.

— Ты должна обращаться ко мне на «ты», — поправил он меня, ничуть не смутившись из-за содеянного. — И к другим членам команды тоже. Твое «вы» резко бросается в глаза.

— Я постараюсь исправиться, — пообещала я, мысленно поставив крестик.

То, как я говорила, как обращалась и общалась, — это действительно было важно, если я и дальше собиралась путешествовать на «Морском Дьяволе» в составе его команды.

— Постарайся, — кивнул Арс, принимая мой ответ. — Нужно что-то сделать с твоими волосами.

— Я могу их снова заплести.

— Они все равно слишком длинные. Мыть их в пути будет крайне…

— Волосы стричь не дам! — воскликнула я, даже не дослушав мужчину, в защитном жесте спрятав их за ладонями.

Мои волосы были моей единственной гордостью и последним, что делало из меня аристократку. У меня больше не было родителей, имени, поместья, земель, украшений и платьев, но все еще оставались волосы. Простолюдины же никогда их не отращивали, отрезая как можно короче.

Усмехнувшись, господин Айверс бросил в меня второй подобранный им комплект.

— Переодевайся и выходи, — приказал он, вернув тряпку на место.

Спорить я не стала: пока было просто не из-за чего. Хотя определенные сомнения в моей голове поселились.

Если первый комплект одежды был целиком и полностью мужским, то второй отличался одной-единственной, но при этом примечательной деталью женского гардероба. Я даже спросила у торговки, нет ли ошибки, но она сказала, что мой спутник всю одежду выбирал сам.

И корсет тоже сам. Совсем сам.

Корсет, который обычно раскрепощенные дамы из высшего света надевали поверх рубашки или блузки, выбирая брюки, а не юбку для прогулок верхом. Мама таких женщин очень осуждала, но все они чаще всего являлись вдовами или же сиротами с неплохим наследством за плечами, так что могли позволить себе некоторые вольности.

Прошлый комплект одежды хоть как-то скрывал мою фигуру, в то время как этот подчеркивал каждый изгиб. Если матросы на «Морском Дьяволе» не слепые, мой секрет будет раскрыт, как только я ступлю на борт.

Оставалось надеяться, что капитан знал, что делал. Доверие к нему — единственное, почему я еще была жива и не попала в лапы проклятого герцога.

К тому моменту, как я вышла из-за импровизированной ширмы, полностью одетая, капитан уже вернулся. Окинув меня придирчивым взглядом, он остался доволен, судя по выражению лица.

Мешочек со звонкими монетками, подброшенный им, торговка поймала ловко, а мне была протянута освободившаяся рука. Сначала одна — в намерении помочь спуститься с небольшого постамента, а потом вторая — раскрытой ладонью вверх.

Поверх чужой ладони, ярко выделяясь на ее фоне, лежали три маленькие бусины. Две серебряного цвета и одна черная, с синим камешком.

— Это что? — осведомилась я, не торопясь брать предложенное.

Бусинки пахли магией — это я могла сказать точно.

— Оставшаяся часть твоей доли, — произнес Арс загадочно. — Эти бусины — артефакты. Вот эти две будут поддерживать чистоту твоей одежды и волос, а вот эта, с камнем, не даст им спутаться. Все пираты носят такие при себе — либо вплетая в волосы, либо на шнурке на запястье.