Да, угрюмо подумал Кен, морщась от все усиливающейся боли. Именно на попятный. Не хочу… Не мое это… Не нужно было и начинать!

В его сознании Анна Гриер странным образом все больше ассоциировалась с такой досадной помехой, как фурункул на заднице.


8

Ночь Кен кое-как продержался на двух таблетках, полученных от доктора Харриса. Первую принял сразу после телефонного разговора с Анной, вторую после полуночи. Спал, лежа на животе и обнимая подушку.

Утром, как ни странно, проснулся не от боли, а просто от неудобного положения. У него затекла рука, но место проведения операции практически не ощущалось.

Правда, сидеть пока было невозможно. Кен попробовал и тут же отказался от подобной затеи. Так что завтракать пришлось стоя.

Позже он отправился в клинику «Спринг-блоссом». На перевязку — таков был официальный повод его появления в этом лечебном учреждении. В действительности Кена влекла туда возможность вновь увидеть медсестру Полу.

Он проделал тот же путь, что и накануне. Шел медленно, но не потому, что движения причиняли ему боль, а подсознательно растягивая время в предвкушении встречи.

В его голове снова возник вопрос, было на руке Полы обручальное кольцо или нет. И вообще, хоть какие-нибудь кольца были?

Здравый смысл подсказывал Кену, что ближе к истине вариант с полным отсутствием колец. Ведь медсестре, непосредственно имеющей дело с пациентами, приходится часто мыть руки. Кольца при этом только помеха. Да и медицинские перчатки на них наверняка трудно натянуть.

В конце концов Кен решил не ломать над этим вопросом голову. Сейчас зайду в кабинет и нарочно посмотрю на пальцы Полы, решил он.

С этой мыслью, переждав очередь из двух человек, он и перешагнул порог смотровой. Его губы заранее сами собой сложились в улыбку, предназначенную девушке, ради которой в основном он и пришел сюда.

Однако в следующую минуту уголки его губ опустились: Полы не было. Вместо нее он увидел двух среднего возраста женщин — брюнетку и блондинку в очках.

— Здравствуйте, — сказала брюнетка. — Вы на перевязку?

— Да, — ответил Кен, растерянно оглядываясь по сторонам.

— Кого-то ищете? — спросила блондинка в очках.

Он повернулся к ней.

— Вчера здесь была девушка по имени Пола.

Блондинка кивнула.

— Пола Мюррей. Верно, вчера была ее смена.

— Смена? — повторил Кен с неприятным удивлением.

Оказывается, здесь работают по сменам. А это, скорее всего, означает, что Полы ему сегодня не видать.

— И когда она теперь выйдет на работу?

— У нас график через два дня на третий, — включилась в разговор брюнетка.

Кен на миг задумался.

— То есть смена Полы… послезавтра?

— Да, — кивнула блондинка в очках.

— А зачем вам Пола? — спросила брюнетка. — Вам нужно было увидеться с ней?

— Э-э… нет, я, собственно…

— Можете оставить записку, — сказала блондинка.

Представляю себе содержание подобного послания! — промелькнуло в голове Кена. «Сгораю от желания увидеться, страстно жду встречи». И подпись: «Пациент с фурункулом на заднице».

— Нет, благодарю, это не срочно, — сдержав улыбку, произнес он.

— В таком случае назовите себя, пожалуйста, и приступим к перевязке. — Брюнетка окинула Кена профессиональным взглядом. — Что у вас?

— Фурункул. Э-э… был. Вчера доктор Харрис вскрыл его. А имя мое Кен Уилсон.

— А, вы тот парень, что скакал на коне с фурункулом на ягодице! — весело произнесла блондинка.

Похоже, вся клиника в курсе моих дел, подумал Кен.

— Хорошо, мистер Уилсон, — сказала брюнетка. — Пожалуйста, разденьтесь так, чтобы был доступ к повязке, и прилягте на кушетку…


Через четверть часа Кен покинул клинику «Спринг-блоссом» и побрел домой. Его настроение определялось одним словом — разочарование. Увидеться с Полой не удалось, поэтому весь мир вдруг словно поблек, несмотря на то что был окрашен в яркие летние цвета.

В этом безрадостном состоянии мир пребывал двое суток. На следующий день Кен вновь посетил клинику, где ему сменили очередную повязку. Во время этого процесса в кабинет вошел доктор Харрис. Увидев лежавшего на кушетке Кена, он направился к нему.

— Ну-ка, давайте посмотрим, как у нас дела! — бодро произнес он, наклоняясь над участком, на котором недавно делал операцию. — О, да мы почти здоровы! Как быстро все заживает… Скоро снова сможете предаться любимому занятию.

Кен оглянулся на него через плечо.

— Какому?

Скрытые за стеклами очков глаза доктора Харриса удивленно блеснули.

— Разве вы не являетесь страстным поклонником лошадей и верховых прогулок?

Одна из медсестер прыснула, но под взглядом доктора тут же придала лицу серьезное выражение.

Покосившись на нее, Кен сдержанно произнес:

— То был эпизодический опыт. Не уверен, что после этой истории у меня еще когда-нибудь возникнет желание оседлать коня.

— Гм… — произнес доктор Харрис, продолжая осматривать то, что недавно было устрашающего вида фурункулом. — Не знаю, как насчет коня, а стул, пожалуй, оседлать уже можно.

— Правда? — обрадовался Кен. — А я не решался…

— Попробуйте, только осторожно. Думаю, на днях снимем швы, и тогда вам не нужно будет навещать нас.

Не нужно будет навещать…

А как же Пола? — вспыхнуло в голове Кена. Неужели я так и не завяжу с ней знакомства?

Этот вопрос терзал его всю дорогу, пока он шел домой. И даже мысль, что завтра Пола выйдет на работу, почему-то не только не успокаивала, но, напротив, вызывала тревогу. Что можно успеть за те несколько минут, которые он проведет в смотровой, к тому же лежа с приспущенными штанами на кушетке?


Вечером позвонила Анна. Верная своему слову, она решила рассказать Кену, как у нее идут дела.

Услышав в телефонной трубке голос Анны, он на миг замер, пораженный мыслью о том, что за минувшие дни ни разу не вспомнил о ней.

Они обменялись приветствиями, после чего Анна произнесла:

— Ну, расскажи, как живешь, что у тебя новенького?

Кен даже слегка растерялся. Из «новенького» у него была лишь завладевшая всеми его помыслами медсестра Пола — Пола Мюррей, если точнее, потому что к настоящему моменту ему уже была известна ее фамилия.

— Ну как тебе сказать… Кое-что произошло, пришлось даже обратиться в…

— И у меня произошло! — выпалила Анна. — Представляешь, они, похоже, напали на след «Купающейся наяды»!

— Мм… вот как? Она оставила мокрые следы?

На мгновение в телефонной трубке воцарилась тишина. Потом Анна недоуменно произнесла:

— Почему мокрые?

— Потому что после купания.

Вновь короткая пауза, затем последовало:

— После какого купания? Я говорю о статуэтке.

Кен подавил вздох. Он успел забыть, что у Анны плохо с чувством юмора.

— И я о ней же. Статуэтка называется «Купающаяся наяда», вот у меня и возникла шутка по поводу того, что после купания наяда оставила мокрые следы, которые, по счастью, были обнаружены.

Фу, как это утомительно — разъяснять смысл острот! — промчалось в голове Кена.

— Послушай, мне не до шуток! — произнесла Анна таким тоном, каким обычно говорят: «Оставь свои дурацкие шуточки при себе!».

Кен усмехнулся.

— Понимаю и умолкаю.

— Они действительно напали на след и…

— Прости, «они» — это кто?

Он все-таки не сдержал обещания умолкнуть, но, так как вопрос был по теме, Анна отнеслась к нему благосклонно.

— Сначала полиция. Инспектор Гринуэй приехал ко мне в поместье и сообщил, что обстоятельства дела указывают на одну фигуру, скупщика антиквариата, который проживает здесь же, в Шеффилде.

— Инспектор специально приехал к тебе, чтобы сообщить все это? — недоверчиво протянул Кен.

Повисла очередная пауза.

— Тебе не нравится, что он нанес мне визит? — спустя минуту с затаенным дыханием спросила Анна.

— Наоборот, очень нравится! — поспешно ответил Кен, тут же сообразив, на какую стезю грозит свернуть разговор. — Приятно, что полиция так предупредительна в отношении тебя.

Анна несколько смутилась.

— Вообще-то это больше инспектор Гринуэй. Он настолько любезен, что регулярно посвящает меня в детали расследования. Разумеется, речь идет о тех из них, которые не являются тайной следствия. Но не об этом я собиралась рассказать… Не перебивай меня!

— Не буду.

— Так вот, инспектор Гринуэй сказал, что они там у себя в полиции сразу заподозрили этого скупщика антиквариата, потому что за тем водятся подобные делишки — он не брезгует краденым и предпочитает играть по-крупному. У нас ведь исторически богатый город, то и дело находится нечто, способное заинтересовать любителей старины. Конечно, моя статуэтка не самый крупный объект, но тоже стоит немало. Следовательно, на ней можно неплохо заработать.

— Постой, — все-таки прервал ее Кен, — но почему полиция просто не арестует этого ловчилу?

— Вот! — рассмеялась Анна. — Я тоже задала подобный вопрос инспектору Гринуэю.

— И что же? — В Кене проснулось любопытство. Тем более что он вновь обрел возможность сидеть, чем сейчас и пользовался. Так что, почему бы не поболтать с Анной… напоследок! — промелькнуло в его голове.

— Они не могут просто так арестовать того человека. Чтобы получить санкцию на арест, нужны доказательства виновности. А этот скупщик антиквариата, по словам инспектора Гринуэя, внешне очень импозантен, живет в фешенебельном районе и просто так к нему не подступишься. И все же у полиции практически нет сомнений, что он замешан в эту историю. — Анна вздохнула. — Возможно, «Купающаяся наяда» у него.

— И что полиция намерена предпринять? — спросил Кен.

— Инспектор Гринуэй говорит, что за домом скупщика и за ним самим установлена слежка. Они хотят понаблюдать, кто ходит к этому человеку, с кем он встречается за пределами своего жилища и так далее. Но самое интересное не это.

— Нет?

— Представь себе! — оживленно воскликнула Анна. — Когда мистер Оуэнс — владелец страховой компании «Тотал гэранти», я рассказывала тебе о нем — спросил меня об успехах полиции и услышал про скупщика антиквариата, он тут же заявил, что знает, о ком идет речь. Оказывается, агентам мистера Оуэнса тоже не раз приходилось следить за этим самым скупщиком. Кстати, мистер Оуэнс подтвердил, что тот выглядит весьма представительно, живет в центре и все такое.

— М-да, действительно интересно… — протянул Кен.

Однако Анна быстро произнесла:

— Нет-нет, это еще не главное!

— Вот как? А что же?

— Мистер Оуэнс задумал начать собственную слежку за домом скупщика антиквариата. И не только. В его планы входит прослушивание телефонных разговоров этого человека.

— Прослушивание? — скептически усмехнулся Кен. — Это не так-то просто, если не имеешь специального разрешения и технических возможностей.

— О, техники у мистера Оуэнса хоть отбавляй! А разрешения ему не требуется, как он говорит. Потому что слежка ведется неофициально.

— Ну да, понимаю, — хмыкнул Кен. — Страховая компания просто шпионит за подозрительными субъектами. Иными словами, все средства хороши для обеспечения данных клиентам гарантий.

Анна немного помолчала, потом произнесла с нотками обиды в голосе:

— Не понимаю, разве ты не хочешь, чтобы моя любимая «Наяда» вернулась ко мне?

— Что ты! Разумеется, я всячески желаю, чтобы это произошло. Просто действия страховой компании представляются мне не совсем законными. Но это не мое дело, в конце концов. Мистер Оуэнс взрослый человек и знает, на что идет.

Анна прерывисто вздохнула.

— А как хорошо было бы, если бы «Купающаяся наяда» вновь появилась на своей специальной подставке в моей гостиной!

— Да, понимаю тебя, — пробормотал Кен, думая в этот момент совсем о другом.

Как сказать Анне, что они больше не будут встречаться? Это нужно сделать мягко, но в то же время решительно, иначе не избежать осложнений: Анна не из тех, кто смиряется, услышав слово «нет».

Тем более что она уже в значительной степени привыкла смотреть на меня как на свою собственность, проплыло в голове Кена. Захочет ли это капризное создание добровольно расстаться с понравившейся игрушкой? Впрочем, если даже не захочет, это ее проблемы. Потому что я не игрушка!

— Так и вижу, как мы с тобой пьем кофе, сидя рядышком на диване в моей гостиной, а напротив находится «Купающаяся наяда», которой можно любоваться сколько захочешь, — мечтательно произнесла Анна. — Как тебе подобная картина?

— Хм…

— Заманчиво звучит, правда?

— Хм…

— И очень уютно, не находишь?

— Анна, я…

Это было начало фразы о том, что им не стоит больше встречаться, однако закончить ее не удалось. Кен услышал, как где-то неподалеку от Анны прозвучала телефонная трель, после чего та сказала:

— Ой, прости, мне тут звонят по другому телефону! После поговорим, хорошо?

— Да. — Вешая пищавшую короткими гудками трубку, Кен испытывал двойственное чувство: с одной стороны, им овладело облегчение, что неприятный разговор не состоялся, с другой — досада, так как это «удовольствие» по-прежнему маячило впереди.

Впрочем, спустя некоторое время он успокоился — и все благодаря мысли, что завтра увидится с красавицей-медсестрой, единственной девушкой, кому в последнее время удалось затронуть его душу и сердце.


9

Пола почему-то то и дело вспоминала его, хотя он был всего лишь одним из множества пациентов, проходящих за день через смотровую. Возможно, Пола даже не обратила бы на него внимания — потому что поначалу взглянула не в лицо ему, а, так сказать, на совершенно противоположную часть тела, — но мужество, с которым он перенес очень болезненную операцию, произвело на нее определенное впечатление.

В ходе вскрытия запущенного, воспаленного фурункула Пола несколько раз поглядывала на доктора Харриса, безмолвно спрашивая, не сходить ли за анестезиологом. Тот в свою очередь переводил внимательный взгляд на лицо распростертого на операционном столе пациента, на минутку задумывался и коротко качал головой: мол, не нужно, парень справляется. После чего операция продолжалась.

Вскоре все кончилось, Пола сделала пациенту укол антибиотика, после чего тот кое-как поднялся со стола и отправился за ширму переодеваться. А когда вышел, чуть прихрамывая, и Пола впервые увидела его просто как мужчину, а не как обратившегося за помощью больного, ее внезапно охватил трепет, в котором определенно присутствовала чувственная составляющая.

К счастью, она умела владеть собой, поэтому знала, что на ее лице не отразилось внутреннее состояние. Зато в глазах Кена Уилсона — Пола мгновенно вспомнила его имя, хотя обычно ей приходилось заглядывать в карточку больного, чтобы прочесть, как того зовут, — отразилось нечто, очень похожее на восхищение.

Похоже, наш интерес взаимен, с внутренней усмешкой констатировала она.

Пола знала, что красива, однако не причисляла этот факт к категории личных достижений. Мужчины частенько заглядывались на нее — в частности те, что приходили на перевязку или прочие манипуляции, — но она старалась не замечать этого. Тем более что работа в клинике заставила ее определить для себя одно правило: никаких личных отношений с пациентами.

Принятие подобного решения имело свою предысторию. Когда Пола еще не задумывалась над тем, кто перед ней находится — просто мужчина или пациент, — ей случилось влюбиться в Говарда Джексона, служащего почтового отделения, который был доставлен в клинику с острым приступом аппендицита. После операции, в период выздоровления, Говард еще некоторое время приезжал на перевязку и так познакомился с Полой. Любовь у них получилась бурной, но короткой. Позже, немного придя в себя после разрыва с тем, в ком еще совсем недавно души не чаяла, Пола дала этому роману определение «скоротечный» — по аналогии с устаревшим названием одной из форм болезни легких «скоротечная чахотка».

Говард Джексон оказался женат. А на связь с Полой смотрел как на курортный роман. То есть пребывание в клинике, конечно, отдыхом не назовешь, однако, как ни странно, многие воспринимают период вынужденного безделья именно так. И ведут себя соответственно.

В отличие от Говарда Пола расценивала их отношения как серьезные. И именно поэтому изумилась, как-то раз почти нос к носу столкнувшись в дверях молла «Уилсон и сын» с Говардом, шедшим в обществе худощавой рыжеволосой женщины и державшим за руку мальчика лет пяти.

При виде Полы глаза Говарда забегали, однако он быстро нашелся:

— Дорогая, познакомься, пожалуйста, это мисс Мюррей, та самая медсестра, которая абсолютно безболезненно делает уколы. Помнишь, я тебе рассказывал? — Затем как ни в чем не бывало Говард повернулся к Поле. — Мисс Мюррей, это Марта, моя жена. А это Джонни, наш старшенький. Поздоровайся с тетей, сынок!

— Здрасте, мисс Мюрри, — пробормотал малыш, исподлобья глядя на незнакомую тетю.

— Здравствуй, — ошеломленно ответила Пола. Старшенький? — вспыхнуло в ее мозгу. Выходит, и младшенький есть…

В этот момент Марта протянула ей руку.

— Приятно познакомиться, мисс Мюррей. Говард действительно очень лестно отзывается о ваших талантах.

— Благодарю. — Было очень странно пожимать пальцы женщины, супруг которой всего несколько дней назад, сгорая от страсти, сжимал тебя в постели в объятиях. Не успела эта мысль сформироваться в сознании Полы, как она заметила, что Марта беременна. Так вот почему Джонни — старшенький! А младшенький, стало быть, только ожидается…

Пола посмотрела на Говарда, но не увидела в его глазах ничего, кроме обычной светской любезности. Пораженная данным фактом до глубины души, Пола на миг словно потеряла дар речи.

К счастью, подобное состояние продолжалось недолго. Вскоре к ней вернулась способность говорить и она произнесла:

— Очень рада знакомству. А сейчас прошу меня простить — спешу! — С этими словами она действительно быстро пошла прочь, предоставив счастливому семейству возможность сделать покупки, за которыми оно пришло в торговый центр.

По наивности Пола ожидала, что Говард хотя бы позвонит и как-то объяснится, но он предпочел сделать вид, будто ничего не случилось. То есть вообще ничего. Не только неудобной встречи, но и романа как такового.

Так и не дождавшись со стороны Говарда каких-либо шагов… не к сближению, нет, этого она уже и сама не хотела, но хотя бы попытки прояснить, что все-таки произошло, Пола по-новому взглянула на отношения мужчин и женщин. Так сказать, подвергла данную проблему переосмыслению.

Выводом и явилось упомянутое выше решение не вступать в близкие отношения с пациентами клиники, сколь интересными и притягательными те бы ни казались.

Это правило не раз выручало Полу, когда на нее обращал внимание какой-нибудь пациент — быстренько помогало вспомнить, чем кончилась связь с Говардом Джексоном.

Однако после того как Пола узнала о существовании Кена Уилсона, ее решимость сохранять нейтралитет в отношениях с пациентами дала трещину.

Проблема заключалась в следующем: на этот раз Пола обратила внимание на пациента сама. Он, кажется, тоже заинтересовался ею, но для нее гораздо важнее были собственные чувства.

Нельзя сказать, чтобы это была любовь с первого взгляда или нечто подобное, но невозможно игнорировать и тот факт, что один-единственный взгляд, брошенный на Кена Уилсона в определенный момент, когда тот — темноволосый, аккуратно стриженный, с загорелым лицом и карими глазами, в кофейного цвета полотняных брюках и кремовой рубашке-поло — вышел из-за ширмы, породил в теле Полы волну чувственной дрожи.