С этими словами Джоэл переместился к лодочному носу и принялся отвязывать от колышка веревку.

16

Кора грустно наблюдала за его действиями, понимая, что еще минута-другая — и он уплывет, возможно навсегда.

—  Я тоже рада нашему знакомству, — тихо слетело с ее губ.

Джоэл посмотрел на нее, улыбнулся и вернулся к своему занятию.

Однако не прошло и нескольких мгновений, как он остановился и вновь взглянул на Кору.

—  Плащ! Чуть не забыл. Ведь он сохнет там, в пристройке.

—  Сейчас принесу, — сказала Кора.

Но Джоэл уже выбирался из качавшейся лодки на крышу.

—  Незачем тебе трудиться, сам схожу.

Обогнув Кору, он направился к входу в хлев, но она, опасаясь каких-либо непредвиденных действий со стороны Стива, двинулась следом.

Однако тот беспрепятственно пропустил Джоэла. Зато приблизившейся Коре сказал:

—  Что он там забыл?

Это был не конкретный вопрос, а образное выражение, однако в данном случае оно пришлось очень кстати, поэтому Кора усмехнулась.

—  Джоэл действительно кое-что забыл — плащ.

—  Ах вот оно что! — хмуро воскликнул Стив. — Забыл, значит? Так вот что я тебе скажу: он сделал это нарочно!

Кора коротко рассмеялась.

—  Зачем?

—  Эх ты! — качая головой, произнес Стив. — Не понимаешь? Этот парень тянет время! Хочет задержаться здесь.

—  Зачем? — повторила Кора.

—  Откуда мне знать, — раздраженно проворчал Стив. — Я его мыслей не читаю. Может, он преступник! Сбежал из тюрьмы и направился туда, где никому не придет в голову его искать — в район стихийного бедствия.

Кора вновь рассмеялась. На нее больше подействовало предположение, что Джоэл желает задержаться на ферме — понимай, в ее обществе, — чем ни на чем не основанная догадка о его преступном прошлом.

—  Веселишься? — смерил ее взглядом Стив. — Ну-ну… Смотри, как бы потом не заплакать.

Кора нахмурилась: Стив удивительно умел испортить настроение.

—  Что ты так волнуешься? — сухо произнесла она. — По-моему, все не так плохо, как можно предположить. Просто ты почему-то все время ждешь беды.

Стив мельком взглянул на нее, затем устремил взор в сумрачное пространство хлева, где Джоэл сворачивал непромокаемый плащ.

—  Лучше так, чем расслабиться, потерять бдительность и в нужный момент оказаться беззащитным перед опасностью.

—  Может, этого момента вовсе не будет! Что же, так и существовать всю жизнь в постоянном напряжении?

—  Обо всей жизни никто не говорит, — нетерпеливо качнул головой Стив. — Но сейчас наводнение, все мы находимся в сложной ситуации и ожидать можно чего угодно.

Кора даже слегка развела руками — мол, трудно на это что-то ответить.

—  По-моему, ты преувеличиваешь, вот и все, что я могу сказать.

В этот момент мимо них прошел с плащом Джоэл.

—  Все, я вас покидаю, продолжайте спорить без меня, — с усмешкой обронил он, прямиком направившись к своей лодке.

И снова Стив остался на месте, а Кора двинулась следом за Джоэлом.

Тот забрался в лодку, подсунул под носовую скамейку плащ и деловито отвязал от колышка веревку. Затем перебрался на корму, к мотору.

—  Ну, желаю всего хорошего. — Улыбнувшись Коре, он многозначительно покосился на дверцу, за которой маячил Стив, и добавил: — Пожалуйста, будь осторожна.

Затем, пока Кора ошеломленно моргала, Джоэл завел мотор и…

И ничего не произошло, потому что мотор не завелся.

Джоэл предпринял следующую попытку. И еще одну… и еще…

Все усилия имели одинаково плачевный результат — мотор не издал ни звука, даже не чихнул.

Между тем лодку потихоньку относило от коттеджа.

—  Что за дьявол! — ругнулся Джоэл. — Впрочем… — он посмотрел на Кору, — это одна из причин, которая задержала меня в дороге, позволив добраться до тебя лишь ночью. Причем остаток пути я прошел на веслах. Кстати, именно поэтому ты и не слышала, как я подплыл к твоему балкону.

Кора подумала, что действительно ночью не было слышно звуков лодочного мотора — ни близких, ни отдаленных. Она бы услышала, потому что спала чутко. Любой бы на ее месте не смог проваливаться по ночам в крепкий сон, потому что ситуация наводнения к этому не располагала.

Пока Кора размышляла, Джоэл еще раз попытался оживить двигатель, но тщетно.

—  Как же теперь быть? — с беспокойством спросила она. При этом ей пришлось повысить голос, потому что между ней и Джоэлом уже простиралось расстояние футов в сорок.

—  Видно, придется мне немного задержаться у тебя. — Джоэл обезоруживающе улыбнулся. — Ничего не поделаешь. Рад бы, да не могу избавить тебя от своего присутствия.

—  Так я и знал! — раздалось за спиной Коры.

Вздрогнув, она обернулась и увидела приблизившегося Стива.

—  Что ты так кричишь?! Я чуть в воду не свалилась!

Его глаза сверкнули негодованием.

—  Чуяло мое сердце, что так просто мы от него не отделаемся!

—  Мы? — нахмурилась Кора.

Однако Стив пропустил это мимо ушей.

—  Сначала он забыл плащ, теперь у него не заводится мотор! Интересно, чего еще ожидать?

—  У тебя богатая фантазия, придумай что-нибудь, — усмехнулась Кора.

—  Этот парень сам большой выдумщик!

—  Ох ты господи, но если мотор не заводится, то тут хоть думай, хоть нет, а все равно…

—  Вот видишь, — прервал ее Стив на полуслове, — ты уже выгораживаешь его!

—  Я?!

—  Конечно! — Стив собирался сказать что-то еще, но в этот момент, ловко управляясь с веслами, Джоэл причалил к крыше.

Затем без посторонней помощи, лишь держась за борт другой, принадлежавшей Коре лодки, накинул на колышек веревку, и через две минуты узел был завязан вновь. А еще через несколько мгновений Джоэл оказался на крыше.

—  Привет!

—  Привет, — улыбнулась Кора.

А Стив, отворачивая лицо, проворчал:

—  Давно не виделись…

—  Предупреждаю сразу, — вполне серьезно сказал Джоэл, — если мне не удастся починить мотор сегодня, на ночь я останусь здесь.

Произнося эти слова, он смотрел на Кору и не видел отрицания в ее изумрудных глазах.

Зато Стив имел насчет пребывания Джоэла в коттедже иное мнение. И высказал его, хотя об этом никто не просил:

—  Что значит «останусь»? Нечего тебе здесь делать, приятель! Если у лодки заглох мотор, это еще не повод надоедать хозяйке дома. — Когда Джоэл и Кора одновременно повернулись к нему, он сварливо спросил: — Есть у тебя весла? — И сам же ответил: — Есть. Вот и греби!

—  Куда? — насмешливо сверкнул глазами Джоэл. — До города?

—  А хоть и до города! — вспылил Стив. — Потрудись немного, с тебя не убудет, силушка есть…

Джоэл пожал плечами.

—  Не спорю, но расходовать ее по-глупому не намерен. Тем более что можно починить мотор.

—  Положим, это еще неизвестно. — На миг задумавшись, Стив вдруг предложил: — А давай я сам тебя доставлю! Привяжем твою лодку к моей, я сяду на весла и…

—  И далеко мы так доберемся? — хмыкнул Джоэл.

—  До деревни — запросто!

—  Но мне туда не надо! Что я должен делать в затопленной деревне? И уж к тебе я точно не поеду.

—  А я тебя к себе и не приглашаю. Посидишь на чердаке какого-нибудь пустующего дома, починишь мотор и двинешься дальше.

Джоэл смерил Стива взглядом.

—  На чердаке, говоришь? И сколько, по-твоему, я должен там сидеть? Инструментов у меня нет, на починку мотора может уйти несколько дней… Что мне прикажешь есть, пить и так далее?

—  С тем же успехом можно предположить, что с починкой ты справишься за два часа, — парировал Стив.

—  Правильно, — кивнул Джоэл. — Что я и собираюсь сделать здесь. И мне вовсе незачем тащиться с тобой в деревню.

—  Да, но ты сам сказал, что собираешься ночевать здесь, если мотор не заработает.

—  Разумеется. Куда же мне деваться ночью?

Стив вспыхнул.

—  Ах так? Тогда… тогда и я остаюсь!

—  Ты? — прищурился Джоэл. — Почему? У тебя тоже что-то сломалось?

—  Заткнись, умник!

На это Джоэл ничего не ответил, но его глаза гневно сверкнули.

Несколько мгновений, сердито сопя, спорщики стояли друг против друга, а вокруг них словно потрескивал наэлектризованный воздух. Казалось, еще минута — и в ход пойдут кулаки. Но тут вмешалась Кора:

—  Послушайте, вы оба! Что вы себе позволяете?! Забыли, что я тоже нахожусь здесь? И что пока еще я хозяйка этой фермы? Прежде чем выяснять, кто останется здесь ночевать а кто нет, неплохо бы спросить у меня разрешения!

—  Я спросил, — быстро произнес Джоэл. — Просто не успел получить ответ.

—  А я не допущу, чтобы ты рисковала жизнью, оставшись под одной крышей с каким-то проходимцем!

Услышав подобное заявление, Кора мгновенно взвилась:

—  Что ты сделаешь — не допустишь?! Ты?! Станешь рассказывать мне, что я должна делать?!

Кажется, только сейчас Стив сообразил, что несколько зарвался.

—  Ну, я имел в виду, что твоя безопасность… — начал он гораздо менее уверенно, чем говорил минуту назад.

—  К твоему сведению, я уже провела ночь с Джоэлом под одной крышей и ничего со мной не случилось, — сердито сказала Кора. — Мне не пять лет, и нечего меня опекать!

—  Я не…

—  Ты закончил работу? — прищурилась Кора.

—  Да.

—  Тогда поезжай домой!

Стив заметно растерялся. По-видимому, он не ожидал от Коры подобной реакции.

—  Ты в самом деле разрешишь этому… хм… парню остаться?

—  Не вижу причин отказывать.

—  Но это опасно! — воскликнул Стив.

Кора покачала головой.

—  Не думаю. Кроме того, ты видел Джоэла, и если со мной вопреки ожиданиям что-то случится, сможешь предоставить полиции описание его внешности.

—  Вот именно, — поддакнул Джоэл.

Бессильный что-либо изменить, Стив скрипнул зубами.

—  Что ж, тогда не буду вам мешать. Только, уж простите, мне придется пройтись по спальне, потому что моя лодка привязана к балконным перилам! — Резко повернувшись, он направился к ведущей в хлев дверце и вскоре исчез из виду. Через некоторое время Стив выплыл на своей лодке из-за угла дома и, усиленно гребя веслами, взял курс на деревню. На стоящих бок о бок Кору и Джоэла он не смотрел.

17

—  Забавный у тебя помощник, — негромко сказал Джоэл, когда силуэты Стива и лодки слились в отдалении воедино. — Многовато на себя берет, но, наверное, исполнительный.

—  Все-таки он любит животных, надо отдать ему должное, — так же тихо ответила Кора. — И с удовольствием ухаживает за ними.

Джоэл повернулся к ней.

—  Гм, чего не сделаешь ради понравившейся женщины…

Кора подняла лицо, и ее взгляд встретился с внимательным, даже чуть печальным взглядом карих глаз Джоэла. В эту пронизанную множеством разнообразных — в основном приятных — эмоций минуту сердце подсказало Коре, что только что оброненная Джоэлом фраза наполнена двойным смыслом. С одной стороны, она содержит насмешку в адрес Стива, а с другой — имеет самое непосредственное отношение к чувствам, которые он испытывает к ней самой.

Повисло молчание, очень многозначительное, потому что отъезд Стива лишь усугубил и без того сильное ощущение оторванности от мира. Только раньше Кора сидела одна в окруженном со всех сторон водой коттедже, а сейчас с ней был Джоэл.

И это было нечто совсем другое — особенное, ни на что не похожее.

Ветерок в очередной раз бросил волосы в лицо Коры, и она машинально потянулась рукой вверх, чтобы убрать их, но… ее опередил Джоэл. Он завел развевающиеся локоны за ухо Коры, однако руку сразу не убрал. Через мгновение Кора почувствовала нежное прикосновение тыльной стороны его пальцев к своей щеке.

Ее губы дрогнули и слегка приоткрылись, словно в безмолвном вопросе. И Джоэл ответил наилучшим образом — поцелуем…

Когда он прильнул ко рту Коры, ее бросило в жар, а затем она затрепетала под воздействием поднявшейся откуда-то снизу волны удовольствия. В то мгновение, когда встретились их языки, Кора вдруг со всей ясностью поняла, что способна отдаться Джоэлу прямо здесь, на крыше, среди белого дня. Впрочем, два последних обстоятельства не имели особого значения, потому что после отплытия Стива вокруг все равно больше не осталось ни души…

Кроме разве что Мьюз, которая преспокойно грелась на солнышке, обернув хвостом лапки и не без интереса поглядывая на слившуюся в объятиях пару.

Кошка была первым, на что упал взгляд Коры, когда долгий поцелуй завершился.

Джоэл с явной неохотой отстранился и тоже посмотрел в сторону, но не на Мьюз, а на свою лодку, вернее на мотор, в котором предстояло отыскать поломку.

Обоих ошеломило случившееся, это было очевидно и не требовало слов. И Коре, и Джоэлу требовалось время, чтобы освоиться с произошедшим.

—  Я… э-э… должна проверить животных, — слегка задыхаясь от волнения, произнесла Кора.

Джоэл кивнул.

—  Да, конечно. Мне тоже есть чем заняться.

—  Тогда я пойду, — неуверенно улыбнулась она. — Не буду тебе мешать.


В тот день хуже всего было вечером.

До ужина — состоявшего из консервированного свиного рагу и отварного картофеля — Кора только и думала, что о поцелуе. Вновь и вновь переживала она каждое мгновение этого волнующего события.

Что это было? — вертелось в ее голове. Неужели Джоэл так же заинтересовался мной, как и я им? Вероятно, так и есть, но куда все это нас заведет? И возможно ли между нами общее будущее?

Когда начали сгущаться сумерки, мысли Коры изменили направление. Она все чаще спрашивала себя, не слишком ли усложняет ситуацию. Ведь вполне может оказаться, что Джоэл усмотрел в ней легкую добычу, которой грех не воспользоваться. Образно выражаясь, мимоходом сорвать растущий у тропинки цветок и не останавливаясь двинуться дальше.

Придется показать ему, что я не так доступна, как ему могло показаться. Да, я целовалась с ним, но лишь потому, что он застал меня врасплох. В противном случае ничего бы не было.

Так размышляла Кора, но даже ей самой подобные доводы не казались убедительными. Что значит врасплох? Ведь она могла просто оттолкнуть Джоэла.

Однако об этом смешно было даже думать. Оттолкнуть! Это в то время, когда Кора едва сдержалась, чтобы не обвить руками его шею…

Впрочем, голос здравого рассудка подсказывал Коре, что она напрасно волнуется. Все кончится тем, что Джоэл починит мотор и благополучно отбудет домой или куда-нибудь еще. К любимой девушке, например. Ведь может у него быть любимая девушка? Жена вряд ли, не похож он на человека, скованного цепями супружества, да и кольца обручального не носит, но близкая подружка у него наверняка есть.

Все-таки я не должна размякать, решила Кора. Даже если Джоэл попытается каким-то образом развить тему поцелуя, мне следует проявить твердость.

Не успела эта мысль проплыть в ее голове, как появился Джоэл.

Прежде чем войти в спальню, он вежливо постучал, однако ответа не дождался, сразу открыл дверь и вошел. При виде сидевшей на кровати Коры его глаза вспыхнули. Впрочем, он поспешил пригасить их блеск, вероятно чтобы не создавать ложного впечатления о своих намерениях.

Кора же, как ни ждала его появления, все равно оказалась не готова.

—  Ну как дела? — с некоторой растерянностью спросила она, поспешно поднимаясь с кровати.

Джоэл развел руками.

—  Увы, ничем похвастать не могу.

Сердце Коры было неподвластно уму, его реакции оставались естественными, поэтому оно сжалось в сладостном предчувствии.

—  Что… не получается с починкой? — спросила она, испытывая сухость в горле и злясь на себя за собственную слабость.

—  Мне даже не удалось определить место поломки, — вздохнул Джоэл, не особенно, впрочем, печально.

Кора взволнованно провела языком по губам. Тон Джоэла свидетельствовал о том, что втайне он рад невозможности починить мотор. Ведь данный факт продлевал его пребывание здесь.

В обществе Коры.

И все-таки она уточнила:

—  То есть ты остаешься?

Джоэл посмотрел ей в глаза, потом на его губах возникла едва заметная улыбка.

—  Ведь ты разрешила мне.

От этой улыбки Кора едва не растаяла. Однако уже в следующую минуту ее охватила паника.

А если я не выдержу? — вспыхнуло в мозгу. Если нарушу собственное решение? Если не устою перед ним? Ее пальцы сами собой нервно сжались в кулаки.

—  Верно, я позволила тебе остаться, но…

Джоэл прищурился.

—  Да?

—  Но есть одно условие: ты будешь ночевать… там. — Сказать «в хлеву» Коре показалось слишком грубо, поэтому она просто кивнула на ведущую в пристройку дверь.

В глазах Джоэла промелькнуло странное выражение.

—  Разве существовала альтернатива?

—  Нет! — быстро произнесла Кора.

—  Тогда почему ты говоришь?

—  Потому что после разговора о возможности твоей ночевки здесь в случае, если не удастся починить мотор… э-э… — Запнувшись, Кора вновь облизнула губы, но заставила себя продолжить: —… Произошло кое-что такое, из-за чего я и решила предупредить тебя. На всякий случай.

—  Имеешь в виду наш поцелуй? — блеснул взором Джоэл.

Она молча кивнула.

—  То есть ты подумала, что я способен наброситься на тебя, так, что ли? — Джоэл вдруг нахмурился. — Ты боишься меня?

—  Нет. — На этот раз ответ последовал без запинки, потому что Кора в самом деле не испытывала страха перед Джоэлом. — Просто мне не хочется, чтобы ты видел ситуацию в неверном свете.

Повисло молчание.

—  Понятно… — спустя некоторое время протянул Джоэл. — В таком случае я тоже кое-что тебе скажу: если между нами что-то и произойдет, то лишь по твоему желанию. А так я тебя даже пальцем не коснусь.

Щеки Коры заалели. Получалось так, что желание самого Джоэла уже существует и не подвергается сомнению. Последнее же слово остается за ней.

Ни за что! — подумала Кора.

—  И еще я хочу сказать, что в хлеву спать не стану.

Произнося эти слова, Джоэл бессознательно скользнул взглядом по постели, и Кора мгновенно напряглась. Но в следующее мгновение выяснилось, что забеспокоилась она напрасно.

—  Все-таки там не очень удобно. Животные рядом… И потом, ты там оборудовала туалет. Нет, он находится в отдалении и не мешает мне, но я хотел бы избежать недоразумений, когда кому-то из нас потребуется воспользоваться им, понимаешь?

—  Конечно, — не поднимая глаз, кивнула Кора.

—  Поэтому я просто захвачу охапку сена, отнесу на крышу сарая, накрою своим дождевиком, и получится замечательное ложе на свежем воздухе. Небо ясное, дождя не предвидится… Словом, лучше не придумаешь.

Кора облегченно вздохнула.

—  Ничего не имею против. А сейчас прошу к столу.


За ужином они обсуждали нейтральные темы. В частности, отвечая на вопрос Джоэла, Кора рассказала, что прежний владелец фермы Брэд Пирсон неспроста так серьезно готовился к наводнению. Однажды ему уже довелось пережить нечто подобное, и повторений он не хотел.

Потом Джоэл попросил Кору подробнее рассказать о том, каким будет приют, который она собирается устроить здесь. Об этом Кора могла говорить бесконечно, поэтому время пролетело незаметно и интересно.

Когда ужин подошел к концу, выяснилось, что час уже поздний.

—  Ну, пойду готовить себе постель, — сказал Джоэл, взглянув на Кору. В его глазах плясали отсветы горящих на столе свечей, поэтому он выглядел очень загадочным и… желанным. — Благодарю за ужин, все было очень вкусно.

—  Особенно консервированное рагу, — усмехнулась Кора.

—  Почему нет? Ты очень аппетитно выложила его на тарелки.

—  А ты так ловко вскрыл ножом консервную банку — просто пальчики оближешь!

Оба рассмеялись, потом притихли и посмотрели друг на друга.

Вечером он еще притягательнее, чем днем, промчалось в мозгу Коры, пока она смотрела в мерцающие карие глаза. Боже, я не выдержу!

—  Джоэл, — едва слышно слетело с ее губ.

—  Да? — мгновенно откликнулся он.

Но она уже опомнилась.

—  Я… желаю тебе спокойной ночи.

Джоэл подавил вздох.

—  И я тебе желаю того же…

После этого он ушел, оставив Кору в одиночестве.