Грант был чуть ниже, плотнее, с гораздо более развитой мускулатурой и совсем другим выражением глаз. Никому даже в голову не пришло бы назвать его лапушкой.

Однако именно Гранта Мерси предстояло забыть. В этом смысле Энди мог пригодиться. Он производил на Мерси приятное впечатление, и она чувствовала, что, пожалуй, смогла бы проделать с ним небольшой эротический эксперимент.

Решайся, сказал ей внутренний голос. А то когда еще подвернется удобный случай лишиться наконец невинности!

—  Да, — сделав над собой некоторое усилие, улыбнулась Мерси. — Возможно, завтра.

Энди блеснул глазами.

—  Жду!


Она сдержала слово, пришла на следующий день на пляж, и они с Энди провели вместе некоторое время. В конце этой встречи договорились о новой.

Так начался их роман.

Видя восторженное к себе отношение со стороны Энди, Мерси искренне старалась зажечься к нему подобными же чувствами. И одновременно старалась еще больше очаровать его, чтобы у них все было хорошо — так она называла про себя то, что между ними происходило.

Через месяц Мерси и Энди внешне походили на влюбленную парочку. К этому времени пребывание Энди в пансионате «Оукери» закончилось, но встречи с Мерси продолжались и за его пределами.

Разумеется, Мерси внимательно присматривалась к неожиданно обретенному приятелю, не без удивления обнаруживая в нем все новые приятные стороны. Энди был внимательным, ухаживал за ней, дарил цветы и конфеты и вообще оказался гораздо более серьезным человеком, чем можно было подумать, судя по впечатлению, оставленному первой встречей. Словом, ничего удивительного не было в том, что к концу месяца Мерси уже воспринимала Энди совсем иначе, чем в начале знакомства. И у нее все более выкристаллизовывалось решение обрести первый сексуальный опыт именно с ним.

Она начала фантазировать на эту тему. В ее воображении возникали образы того, как все будет. Как Энди назначит ей очередное свидание и они, возможно, отправятся ужинать в ресторан. Выпьют немного вина, потанцуют, поцелуются в полумраке танцевального пятачка, а затем отправятся куда-нибудь, скорее всего в ближайший мотель, где проведут сказочную ночь. К себе домой, равно как и в студенческое общежитие, где у Энди была комната, Синти ехать не хотела — не такие это места, где можно провести романтическую встречу.

Они действительно устроились в мотеле, но не после ресторана, а после кино. Еще сидя в обнимку с Мерси в темноте зрительного зала, Энди принялся ласкать и целовать ее, с каждой минутой все более активно. Он уже предпринимал несколько попыток добиться близости — очень осторожных и вежливых, — но тогда Мерси еще не ощущала в себе готовности пройти этот путь до конца. А в кинотеатре — неизвестно, что подействовало, возможно, общая интимная атмосфера погруженного во мрак помещения — она вдруг испытала прилив чувственности и стала так горячо отвечать Энди, будто на его месте находился Грант.

Они не дождались окончания фильма.

—  Поедем куда-нибудь! — обдавая ухо Мерси жарким дыханием, прошептал Энди.

Она кивнула, после чего оба не сговариваясь встали и двинулись меж рядов к выходу.

—  Ко мне ехать не очень удобно, — сказала Мерси, когда они уже сидели в принадлежащей Энди «тойоте».

О том, что должно произойти, не было произнесено ни слова, так как все подразумевалось само собой.

—  Значит, ко мне? — нетерпеливо произнес он.

—  В студенческий кампус? Нет, это тоже не годится.

—  Тогда остается гостиница, — подытожил Энди.

Но у Мерси был готов заранее обдуманный вариант.

—  Знаешь мотель на Стоунуолл-роуд?

—  «Старая мельница»?

Мерси кивнула.

—  По-моему, это ближайший отсюда мотель.

Энди повернул ключ зажигания.

—  Едем!


Они в обнимку вошли в темную комнату и захлопнули за собой дверь. Сквозь шторы на окнах пробивался свет фонаря, но он почти не рассеивал мрака.

—  Не включай! — громким шепотом воскликнула Мерси, когда Энди принялся шарить рукой по стене. — Пусть будет темно.

Возражений не последовало. Вероятно, Энди настолько хотелось поскорее очутиться в постели, что нюансы его не интересовали.

Вновь повернувшись к Мерси, он стал поспешно ее раздевать, покрывая поцелуями обнажавшиеся участки тела. Не успев опомниться, она осознала, что уже полностью раздета, и, хотя в комнате было по-прежнему темно, поспешила забраться в постель, под простыню.

Очень скоро к Мерси присоединился Энди. Ласки возобновились, поцелуи стали еще более настойчивыми, сквозь нежность прикосновений все отчетливее проступала лихорадка страсти. Для Мерси происходящее являлось первым опытом, поэтому ее поразило, насколько сильна дрожь, сотрясавшая тело Энди. Сама она, хоть и была взволнована — довольно сильно, — но не трепетала. Возможно, полностью включиться в эротическую игру ей мешало ожидание заветного момента, когда она наконец из девушки превратится в женщину.

И вот эта минута наступила. Энди властно раздвинул бедра Мерси, и она ощутила твердый нажим. Потом ей стало больно, так, что пришлось стиснуть зубами плечо Энди, чтобы не вскрикнуть. Но все равно сдавленный стон она издала.

Энди на миг замер и удивленно взглянул на нее сверху вниз.

—  Ты… что…

—  Не останавливайся… Пожалуйста!

Просить его не нужно было, он и без того не мог больше сдерживаться.

Мощные движения между ног Мерси возобновились, но боль странным образом утихла, а потом почти совсем исчезла. Мерси расслабилась и обняла Энди. Почувствовав перемену, он ускорил ритм, одновременно участилось и его дыхание.

—  Можно? — хрипло выдавил он спустя несколько мгновений.

Мерси не поняла, что означает этот вопрос, однако чувствуя, что что-то нужно ответить, издала невразумительный звук:

—  Мм…

В ту же минуту Энди последний раз резко вошел в нее, на секунду напряженно застыл, затем глухо вскрикнул и обмяк.

И что дальше? — подумала Мерси, машинально поглаживая его по спине.

Она подождала немножко, но Энди не шевелился, только тяжело дышал.

Какой он тяжелый! — промелькнуло в мозгу Мерси, а потом она вдруг сообразила, что все кончилось, и испытала прилив разочарования.

Как, и это все? А где же острое удовольствие, о котором все только и говорят? Где непередаваемый восторг, сладостная нега, сказочное блаженство?

Или я что-то пропустила? Или со мной что-то не так?

Тут Энди наконец пошевелился и перевалился сначала на бок, затем на спину.

—  О… Тебе было так же хорошо, как мне?

—  Да, — не задумываясь ответила Мерси. А что еще она могла сказать?

Прошло несколько минут, прежде чем Энди произнес:

—  Значит, ты… девственница?

—  Была, — грустно усмехнулась Мерси.

—  Верно, была. Но почему не предупредила меня?

Она едва слышно вздохнула.

—  А зачем?

—  Ну, я мог бы быть более осторожным, что ли.

—  И что это изменило бы?

Энди усмехнулся.

—  Пожалуй, ничего.

—  Вот видишь…

Он обнял ее и поцеловал.

—  Но тебе хотя бы было не очень больно?

—  Нет, — соврала она.

6

Так Мерси «изменила» Гранту.

Глядя на него сейчас — такого элегантного в летнем костюме и белой рубашке, — она с саркастической внутренней усмешкой подумала о том, что он и не догадывается об этой «измене». А если бы даже узнал, то ему в голову не пришло бы рассматривать случившееся именно как измену. Мало ли с кем переспала бывшая соседская девчонка Мерси Бэкинсейл!

Кстати, наутро она сообщила новость Доррис. И вовсе не потому, что хотела поделиться известием о произошедшей с ней перемене, нет. Просто у нее отсутствовал всякий опыт в данной сфере и требовалось прояснить некоторые вопросы.

—  Ты переспала с парнем? — переспросила Доррис.

В то время с ней еще не произошло удручающих перемен, потому что Эзра пока благополучно пребывал в лоне семьи.

—  Ну и что? — пожала плечами Мерси. — Рано или поздно это должно было произойти.

Доррис с оттенком любопытства посмотрела на нее.

—  Ну да, ну да… — Затем, встрепенувшись, сказала: — Так о чем ты хотела спросить?

—  О предохранении.

—  Разве вам не читали в школе курс лекций на эту тему?

—  Разумеется, читали, но одно дело теория, и совсем другое — практика.

Немного подумав, Доррис улыбнулась.

—  Согласна. И чего ты хочешь от меня?

Мерси вздохнула.

—  Совета конечно же. Мне бы не хотелось забеременеть после первого раза.

Доррис нахмурилась и вновь взглянула на нее, но уже более внимательно.

—  А не поздновато ли ты спрашиваешь совета, дорогая моя? Не правильнее ли было сделать это до того, как улечься с парнем в постель, а не после?

Мерси кивнула, рассматривая ногти.

—  Да, мама. Но так уж вышло.

—  Спонтанно? — с иронией обронила Доррис. — Понимаю. Мне самой спонтанность по душе, но голову на плечах тоже нужно иметь. Тем более в твоем возрасте. Тебе ведь давно не четырнадцать лет!

Бросив на нее взгляд исподлобья, Мерси пробормотала:

—  Чем отчитывать меня, лучше бы что-то полезное подсказала.

Повисла пауза. Доррис то вглядывалась в лицо Мерси, то смотрела в окно. Наконец она спросила:

—  Вы совсем не предохранялись? Ни презерватив не использовали, ни гель, ни…

—  Нет, — качнула Мерси головой. — Что за гель?

В глазах Доррис промелькнула тревога.

—  Потом расскажу. А сейчас лучше сходи в аптеку и спроси таблетку «следующего дня».

—  Следующего? В каком смысле?

—  В прямом. Того дня, который следует за бурно проведенной ночью. — Доррис в очередной раз пристально всмотрелась в лицо Мерси. — Скажи, ты хорошо себя чувствуешь?

Та прислушалась к своему организму. Между ног до сих пор слегка саднило, но в остальном все было как обычно.

—  Не знаю… Небольшая слабость и все.

—  Слабость? Голова не кружится?

Мерси помедлила.

—  Э-э… немного кружилась, когда я поднялась утром с постели, но это быстро прошло.

—  Хм… Что ж, отправляйся в аптеку, купи таблетку, о которой я говорю, прими, а дальше видно будет. Да, и купи хотя бы упаковку презервативов — на тот случай, если… Словом, вдруг пригодится.

—  Хорошо, мама, — с легким вздохом ответила Мерси.

Ясно, о чем говорит Доррис — о том, что следует воспользоваться презервативами, если ей захочется вновь заняться сексом.

Не захотелось. Энди позвонил вечером с явным намерением назначить новое свидание, однако Мерси тактично отклонила предложение, сославшись на занятость.

—  Тебе… не понравилось? — осторожно спросил он.

Мерси ожидала чего-то подобного и была готова.

—  Что ты! Не в этом дело. Просто у нас в студии сейчас много заказов, нужно поработать. Я позвоню тебе, когда буду свободнее.

—  Хорошо, — сказал Энди с оттенком грустного предчувствия в голосе, — буду ждать.

Интуиция его не обманула — Мерси так больше и не встретилась с ним.

Вскоре после этого у нее возникла проблема. Заключалась она в том, что головокружением и слабостью дело не ограничилось. К двум названным факторам присоединился третий — утренняя тошнота. Впервые испытав ее, Мерси подумала, что чем-то отравилась накануне. И даже потом в течение двух-трех суток ее еще ничего не встревожило, ведь она приняла таблетку «следующего дня». Только когда тошнота стала изнуряющей, Мерси уяснила досадную истину: она все-таки забеременела!

Ее охватила паника. Что делать? Как поступить?

Ни появление ребенка, ни замужество — которого пока никто и не предлагал — не входило в планы Мерси. Ничего путного не придумав, она вновь обратилась за советом к Доррис.

—  Так я и знала! — Это было первое, что мать сказала. — Как чувствовала, договорилась со своим гинекологом, что в случае чего приведу дочь.

Мерси прикусила губу. Больница, врачи, гинекологическое кресло — как ей не хотелось всего этого!

Словно прочтя ее мысли, Доррис сказала:

—  Да, так оно всегда и получается: за удовольствие расплачивается женщина.

—  Но что же мне делать, мама?

Доррис вздохнула.

—  Видишь ли, это один из вопросов, которые не подразумевают простого ответа. В данном случае я не вправе давать совет, ведь речь идет о твоем ребенке. Только ты можешь принять решение, становиться тебе матерью или нет. В любом случае я гарантирую тебе поддержку.

Позже Мерси с тоской вспоминала ту беседу, потому что тогда еще с матерью можно было говорить нормально. Когда у Доррис самой случилось несчастье, она сломалась. И отголоски ее нервного срыва распространились на все ближайшее окружение, на Мерси в первую очередь.

А пока перед Мерси стояла сложная моральная задача — рожать или нет.

Для любой женщины этот вопрос чрезвычайно сложен. И трагичен. Лишить или нет зародившуюся жизнь права на существование — подобная дилемма кого угодно поставит на грань нервного срыва. Молоденькую девушку — тем более.

Нечего и говорить, что к тому моменту Мерси уже очень сожалела о своем эротическом эксперименте. Но, как известно, сделанного не воротишь. Поэтому приходилось решать.

После многих бессонных ночей она почти остановилась на мысли, что ребенок должен появиться на свет, и даже начала представлять себя в роли матери с младенцем на руках.

Этот образ ей понравился, потому что она и раньше, лет с пятнадцати, думала, как замечательно было бы, если бы они с Грантом поженились и у них родились дети. Еще сама почти ребенок, Мерси рисовала в своем воображении картины того, как они с Грантам станут ходить на прогулки в парк. Он будет катить коляску со спящим малышом, она — неспешно идти рядом, периодически наклоняясь к ребенку и заботливо поправляя чепчик, простынку или одеяльце, если бы дело происходило зимой…

И вот теперь счастливые образы обещали воплотиться в реальность.

Поначалу Мерси улыбнулась этой мысли, но уже в следующий момент ужаснулась.

Счастливые? Разве можно так говорить о картинах, в которых есть ребенок, но нет места Гранту?

Мерси попыталась представить себе то же самое — прогулку с коляской, — только с Энди вместо Гранта, и ее покоробило воображаемое зрелище. Она со всей отчетливостью поняла, что не желает иметь ребенка от нелюбимого человека.

Дальше Мерси отправилась в клинику, где произошло то, что обычно определяется словами «вспоминать не хочется». Но самым неожиданным явился итог. Она провела в палате ночь, а на следующий день делавший аборт врач обронил фразу, смысл которой не сразу проник в ее сознание.

—  Я очень опасаюсь, что в будущем вы не сможете иметь детей. Первая беременность — и сразу аборт… — Не договорив, он покачал головой.

Только вернувшись домой, и то не сразу, а где-то на третий день, немного придя в себя после перенесенного шока, Мерси вспомнила слова доктора.

В будущем не сможете иметь детей…

Почему-то она сразу подумала о Гранте, хотя конечно же это было глупо. Грант даже не узнает никогда о ее беде.

Да, именно о беде. Потому что Мерси всегда хотелось иметь детей. Проблема заключалась лишь в том, что их отцом, по ее представлению, мог быть только один человек — Грант Гордон…

7

—  Что же ты хмуришься? — внимательно всматриваясь в лицо Мерси, сказал Грант. — Не рада моему появлению? Или, может, я не вовремя, отрываю тебя от дел?

Она машинально провела языком по губам. Неожиданный приезд Гранта пробудил в памяти столько воспоминаний, большая часть которых не относилась к разряду приятных. Неудивительно, что Мерси разволновалась.

—  Э-э… вообще-то время сейчас, конечно, рабочее, но не в этом дело, — произнесла она, на ходу выдумывая, что бы такое сказать, не очень дурацкое. — Просто ты свалился как снег на голову, без всякого предупреждения. Я было решила, что приехал мистер Хербс, и…

—  Кто? — вскинул Грант бровь.

Мерси вздохнула, заставляя себя успокоиться, и улыбнулась.

—  Это наш клиент. Мы как раз работаем над большим проектом по его заказу.

—  Выходит, я все-таки отвлекаю тебя от дел, — констатировал Грант.

Она с показной беззаботностью пожала плечами.

—  Ну, допустим, отвлекаешь, что с того? Ты ведь ненадолго, верно?

Грант ответил не сразу. Сначала обвел взглядом холл, оформленный очень изящно и служивший своеобразной визитной карточкой студии «Бэкинсейл-рум-кондишн».

—  Как тебе сказать. Вообще-то у меня сейчас нечто вроде отпуска. Перерыв между тренировками. Я немного погостил у матери в Милане, а сейчас, наверное, поживу с месяц в Лондоне… Правда, пока не знаю, где именно: не выбрал гостиницу.

Мерси заморгала.

—  То есть ты только что приехал?

—  Да, — рассмеялся Грант. — О том и толкую тебе последние несколько минут. Приехал недавно, причем не только к вам, но и вообще. Успел вот арендовать автомобиль, — кивнул он через плечо в сторону входной двери, за которой находилась улица.

—  И сразу сюда? — Мерси затаила дыхание в ожидании ответа.

—  Практически сразу. Подумал, лучше сначала выполню поручение матери, а уж потом займусь решением других вопросов.

Мерси подавила вздох разочарования. Все-таки Гранта привело сюда поручение Коры, его матери, а не что-либо иное, скажем желание повидаться с ней, Мерси.

—  Значит, тебе нужна Доррис… — сказала она, не сумев полностью скрыть оттенок досады.

—  Я должен передать ей письмо от Коры и небольшой презент. Кора сказала, что у Доррис будто бы недавно был день рождения.

Мерси кивнула.

—  Верно. Полторы недели назад. Но мы не особенно праздновали его, — добавила она, мрачновато усмехнувшись.

Во взгляде Гранта промелькнуло удивление.

—  Не особенно? Что ты хочешь этим сказать? Помнится, раньше в дни рождений Доррис устраивала пышные приемы, где было много музыки, игр, а в конце обязательно подавали огромный торт со свечами, которые должен был задуть виновник торжества.

Нарисованная Грантом картина так живо напомнила Мерси прежние счастливые времена — когда еще существовала надежда обратить на себя его внимание, — что ее сердце сладко сжалось.

Неужели он это помнит? — подумала она. Ведь с тех пор столько времени прошло и в его жизни случилось множество событий…

Но все хорошее как будто осталось в прошлом. Подумав об этом, Мерси вновь погрустнела.

—  Да, когда-то Доррис любила делать праздники, но сейчас многое переменилось.

Грант слегка нахмурился.

—  Что-то случилось?

Она уклончиво усмехнулась.

—  Много всякого.

—  Это секрет? Не хочешь говорить?

—  Что ты! — рассмеялась Мерси. — Никакого секрета. Все давно всем известно. Просто вы с Корой уже уехали отсюда, когда у нас начались некоторые события.

Немного помолчав, Грант озадаченно произнес:

—  События… Как-то туманно ты выражаешься. Нельзя ли поточнее?

Мерси вздохнула.

—  Видишь ли, Доррис уже совсем не такая, какой ты ее помнишь. С момента, когда вы виделись в последний раз, она очень изменилась. Можно сказать, сейчас она лишь бледная копия себя прежней.

—  Но в чем причина? — спросил Грант, вновь очень знакомым жестом проведя пятерней по волосам. — Болезнь?

Не отдавая себе в том отчета, Мерси пристально проследила за движением его руки.

—  Можно и так сказать. Только болезнь не телесная, а скорее душевная.

—  Не понимаю. Уж не на психическое ли расстройство ты намекаешь?

Мерси на миг задумалась, затем с запинкой произнесла:

—  Н-нет, речь идет о последствиях сильного стресса.

—  Так… — Грант сунул руки в карманы и качнулся с пятки на носок. За последние несколько минут он проделал это дважды, из чего можно было заключить, что у него появилась новая привычка. Мерси отметила про себя данный факт, тайком наблюдая за ним. — Ты вроде бы рассказываешь мне что-то, но я пока совершенно не улавливаю сути. Что конкретно случилось с Доррис? Кстати, насколько я понимаю, в студии ее нет?

Мерси покачала головой.

—  Нет. В последнее время она вообще нечасто здесь появляется.